NNKOMNO. kçìîé~ì=çééìáëw== pfolmìêé=m=fi=l=pi. kçíáåé=çdìíáäáë~íáçå. cê~å ~áë. Notice d'utilisation / pour raccordement Sirona, KaVo, W&H et Bien-Air

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "NNKOMNO. kçìîé~ì=çééìáëw== pfolmìêé=m=fi=l=pi. kçíáåé=çdìíáäáë~íáçå. cê~å ~áë. Notice d'utilisation / pour raccordement Sirona, KaVo, W&H et Bien-Air"

Transcription

1 kçìîé~ì=çééìáëw== NNKOMNO pfolmìêé=m=fi=l=pi kçíáåé=çdìíáäáë~íáçå cê~å ~áë Notice d'utilisation / pour raccordement Sirona, KaVo, W&H et Bien-ir

2 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières 1 vant de commencer Structure du document Marquage des avertissements Mises en page et symboles bréviations / codes utilisés Longévité des instruments Sirona Consignes de sécurité Description technique Tâche Principe de fonctionnement Structure de SIROPure P SL Structure de SIROPure P IL Caractéristiques techniques Préparation Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées vant de commencer la journée de travail vant chaque patient Manipulation Remplacement de l'instrument Fixer et retirer les fraises Réglage du spray de refroidissement Traitement ultérieur près chaque traitement Entretien et maintenance Entretien de la pince de serrage avec poussoir Nettoyage de la surface du photoconducteur Nettoyage et désinfection manuelles de la surface Nettoyage de la surface Désinfection de la surface D

3 Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Nettoyage et désinfection manuelles des canaux de spray Nettoyage et désinfection en machine avec un DC UNIVERSL Nettoyage des buses de spray de refroidissement Stérilisation Remplacement de l'insert de spray Contrôler le système de serrage FG Pièces de rechange et consommables Conditions de stockage et de transport Elimination du produit cê~å ~áë D

4 1 vant de commencer... Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Structure du document Utilisation conforme Groupe cible 1 vant de commencer... vant de commencer... Pièces-à-main et contre-angles SIROPure P sert au traitement d'affections et de blessures dentaires. en rotation_sans os La thérapie s'effectue par traitement de la substance dentaire dure et molle ainsi que de matériaux de substitution dentaire (couronnes, plombs, bridges, etc.) avec des outils rotatifs. répond à l état actuel de la technologie et satisfait aux normes en général SIROPure P répond aux dispositions correspondant à l'état actuel de la technologie. SIROPure P satisfait aux exigences de la norme ISO Lire / observer _ généralités 1. Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser SIROPure P. 2. Utilisez SIROPure P uniquement pour des applications décrites dans la notice d'utilisation. 3. Observez les prescriptions d'hygiène, les dispositions de protection du travail et les mesures de prévention des accidents applicables lors de l'utilisation de SIROPure P. Personnel dentaire formé Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation au cabinet dentaire ou en laboratoire par un personnel dentaire formé à cet effet. 1.1 Structure du document Structure du document Marquage des avertissements Marquage des avertissements vertissements Observez les avertissements visant à la prévention de dommages corporels. Les avertissements sont repérés comme suit : DNGER! identifie un danger entraînant la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. VERTISSEMENT! identifie un danger pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. TTENTION! identifie un danger pouvant entraîner des blessures si rien n'est fait pour éviter ce danger. Indications relatives à l'utilisation Observez les indications relatives à l'utilisation afin d'éviter les dommages matériels et un travail supplémentaire. Les indications relatives à l'utilisation sont repérées comme suit : VIS! identifie des mesures de prévention de dommages matériels. IMPORTNT : identifie des informations importantes ainsi que des informations pour la prévention de travail supplémentaire. stuce : identifie des informations visant à faciliter le travail. 4 D

5 Sirona Dental Systems GmbH 1 vant de commencer Longévité des instruments Sirona Mises en page et symboles Mises en page et symboles Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : Condition 1. Première étape à réaliser 2. Deuxième étape à réaliser ou Tâche alternative Résultat Utilisation de la mise en page et des symboles [ 5] bréviations / codes utilisés Vous invite à exécuter une tâche. Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page. Enumération Indique une énumération. FG C HP bréviations T1 LINE / T1 / CLSSIC codes utilisés Fraise Friction Grip Fraise pour contre-angle Fraise pour pièce-à-main 1.2 Longévité des instruments Sirona Longévité des 5+3 instruments ans / 3+1,5 Sirona ans Sous réserve d'une utilisation conforme : Standard_Sirona les composants statiques des instruments Sirona présentent une longévité typique d environ 5 ans, les composants dynamiques des instruments Sirona présentent une longévité typique d environ 3 ans. Ces indications ne comportent toutefois aucune obligation de garantie, car une usure peut apparaître de manière plus précoce en fonction de la fréquence d utilisation, de stérilisation et d entretien. cê~å ~áë D

6 2 Consignes de sécurité Sirona Dental Systems GmbH 2 Consignes de sécurité de Obligations de l'utilisateur Consignes sécurité Utilisez exclusivement des outils de travail en parfait état qui ne s'écartent pas des caractéristiques indiquées [ 8]. Prévention de transmissions d'infections et de contaminations croisées Vous devez vous protéger et protéger les patients et les tiers contre les dangers. Observez à cet effet les consignes de sécurité Observez les indications du point Utilisation conforme. Gardez la notice d'utilisation à portée de main pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Contamination croisée et transmission d'infections Evitez les transmissions d'infections et les contaminations croisées entre les patients, les praticiens et les tiers : procédez à une stérilisation après chaque patient. Prenez des mesures d'hygiène adéquates, telles que le port de gants de protection. Débit de sortie d'air de refroidissement Débit de sortie d'air de refroidissement Le débit de sortie d'air de refroidissement au niveau de l'accouplement sur le moteur doit être de 1,5-10 Nl/min. Déflexion de l'air de refroidissement Des rondelles en silicone sont disponibles pour protéger la préparation contre l'air de refroidissement sortant de l'instrument. Echauffement de la tête de l'instrument Echauffement de la tête de l'instrument Un défaut de l'instrument peut entraîner, au niveau de la tête de l'instrument, un échauffement susceptible de provoquer des brûlures au niveau des muqueuses buccales. Dysfonctionnement ou endommagement Dysfonctionnement / Endommagement _ Instruments rrêtez immédiatement l'utilisation en cas de dysfonctionnements ou d'endommagements. Des instruments endommagés peuvent provoquer des blessures. Informez le dépôt dentaire ou le fabricant. Réparation Réparation _ Instrument Ne réparez pas vous-même l'instrument. Pièces de rechange et accessoires ccessoires Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par Sirona. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie en cas de pièces non validées par Sirona. En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le fabricant. 6 D

7 Sirona Dental Systems GmbH 3 Description technique 3.1 Tâche 3 Description technique Description technique 3.1 Tâche Tâche Instrument L'instrument SIROPure P transmet la puissance d entraînement et la vitesse de rotation du moteur électrique ou pneumatique à l outil de préparation. 3.2 Principe de fonctionnement Principe Instrument de fonctionnement La démultiplication de l'instrument influe sur la vitesse de travail de l'outil de préparation. 3.3 Structure de SIROPure P SL Structure de SIROPure P SL Contre-angle C D B E F B C D E F Tête d'instrument (ici : standard) Poussoir Sortie de spray de refroidissement Ouverture du système de pince de serrage Sortie de lumière Marquage de couleur de la démultiplication Pièce-à-main B C D B C D Ouverture du système de serrage Sortie de spray de refroidissement Sortie de lumière Partie centrale de la pièce-à-main cê~å ~áë 3.4 Structure de SIROPure P IL Structure de SIROPure P IL Contre-angle C D B E F G B C D E F G Tête de l'instrument Poussoir Sortie de spray de refroidissement Ouverture du système de pince de serrage Sortie de lumière Marquage de couleur de la démultiplication Ergot pour éclairage D

8 3 Description technique Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Caractéristiques techniques Pièce-à-main Ouverture du système de serrage B Sortie de spray de refroidissement C Sortie de lumière B C D E D E Partie centrale de la pièce-à-main Ergot pour éclairage 3.5 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Instrument SIROPure P 200 SL/ P 200 SL mini P 200 IL/ P 200 IL mini P 40 SL/ P 40 SL mini P 40 IL/ P 40 IL mini P 6 SL / P 6 SL mini P 6 IL/ P 6 IL mini P H40 SL P H40 IL Démultiplication 1:5 1:5 1:1 1:1 6:1 6:1 1:1 1:1 Marquage de couleur rouge rouge bleu bleu vert vert - - Vitesse de rotation maximale du moteur en tr/ min Vitesse de travail ~ ~ ~ ~ ~ 6700 ~ 6700 ~ ~ maximale en tr/min Système de serrage du FG FG C C C C HP/C HP/C couvercle de pression Fluides de refroidissement x x x x x x x x intégrés rrêt de réaspiration - x - x - x - x Fonction d'éclairage x x x x x x x x Raccord d'instrument Sirona INTRmatic LUX Sirona INTRmatic LUX Sirona INTRmatic LUX Sirona INTRmatic LUX Instruments dynamiques Instruments dynamiques FG C HP Diamètre de la tige en mm 1,590-1,600 2,334-2,350 2,334-2,350 Longueur totale maximale en mm Diamètre de travail maximal en mm 2,1 - - Norme ISO ISO 2157 ISO ISO D

9 Sirona Dental Systems GmbH 3 Description technique 3.5 Caractéristiques techniques Unité de traitement SIROPure P Pression d'air de spray en bar 2,7 Pression d'eau de spray en bar 2,0 Température d'eau maximale en C 40 Proportion d'eau recommandée dans le spray en ml/ > 50 min cê~å ~áë D

10 4 Préparation Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées 4 Préparation Préparation 4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées Mise Instrument service initiale et pauses d'utilisation prolongées Stérilisez l'instrument et les accessoires avant la mise en service. Nettoyez et entretenez l'instrument après des pauses d'utilisation prolongées. 4.2 vant de commencer la journée de travail vant de commencer la journée de travail Rincez les conduits d'eau et d'air pendant 20 à 30 secondes. 4.3 vant chaque patient vant Préparation chaque _ Instrument patient 1. Rincez les conduits d'eau et d'air pendant 20 à 30 secondes. 2. TTENTION! rrêtez le moteur. Emmanchez l'instrument [ 11]. 3. Mettez la fraise en place [ 12]. 4. Réglez un débit d'eau de refroidissement suffisant (> 50 ml/ min) [ 13]. 5. Utilisez exclusivement de l'eau filtrée (< 50 µm). 6. Vérifiez que les buses ne sont pas colmatées et ne présentent pas de dépôts p. ex. de calcaire et nettoyez les buses si nécessaire [ 17]. Surchauffe de la zone de la préparation TTENTION! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif au niveau de la préparation et à des lésions du tissu dentaire. ssurez-vous que la proportion d'eau est > 50ml/min. 10 D

11 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation 5.1 Remplacement de l'instrument 5 Manipulation Manipulation Utiliser exclusivement des fraises en parfait état VIS! Utilisez exclusivement des fraises et des outils diamantés aiguisés et en parfait état. Utilisez des fraises et des outils diamantés propres afin d'éviter l'introduction de saleté dans le système de serrage. Serrage de la fraise _ Instrument TTENTION! Une fraise mal fixée ou en partie extraite peut se détacher de la tête ou se casser. Cela entraîne un risque de blessures! Il convient donc d'utiliser l'instrument uniquement si la fraise est enfoncée d'au moins 10 mm et solidement serrée. Fonctionnement uniquement autorisé lorsque le système de serrage est fermé TTENTION! La pièce-à-main doit uniquement être utilisée avec le système de serrage fermé. Surchauffe de la zone de la préparation TTENTION! Un refroidissement insuffisant conduit à un échauffement excessif au niveau de la préparation et à des lésions du tissu dentaire. ssurez-vous que la proportion d'eau est > 50ml/min. Retroussement de la joue _ Instrument TTENTION! Lorsque le moteur tourne, ne pas utiliser le contre-angle pour retrousser la joue! Ceci pourrait provoquer un actionnement du poussoir et entraîner un risque de brûlure de la muqueuse buccale. Contre-angle avec marquage en rouge TTENTION! Les contre-angles avec marquage en rouge doivent être uniquement utilisés avec du spray de refroidissement! Observer les indications du fabricant IMPORTNT : Pour l'utilisation et les caractéristiques des différents outils de préparation, reportez-vous aux indications du fabricant. 5.1 Remplacement de l'instrument B Remplacement rbre d'entraînement de l'instrument nu TTENTION! Risque de blessure par l'arbre d'entraînement nu! Ne démarrez jamais le moteur SL ou BL sans pièce-à-main ou contre-angle. Moteur à l'arrêt TTENTION! L'instrument doit uniquement être fixé ou retiré lorsque le moteur est à l'arrêt. Emmancher SIROPure P IL Emmanchement de LINE / CLSSIC Emmancher SIROPure P IL_titre Le moteur est à l'arrêt. 1. Si vous utilisez un moteur avec une rainure d'éclairage (B) : ajustez l'ergot () de l'instrument par rapport à la rainure du moteur. 2. Emmanchez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche. cê~å ~áë Emmancher SIROPure P SL_titre Emmancher SIROPure P SL Le moteur est à l'arrêt. 1. Emmanchez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. tournez l'instrument jusqu'à ce que l'instrument s'enclenche. Retrait Retirer SIROPure P Le moteur est à l'arrêt. Retirez l'instrument. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation. D

12 5 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Fixer et retirer les fraises 5.2 Fixer et retirer les fraises Fixer Mobilité et retirer du poussoir les fraises IMPORTNT : Contrôlez la mobilité du poussoir! Utiliser exclusivement des fraises en parfait état VIS! Utilisez exclusivement des fraises et des outils diamantés aiguisés et en parfait état. Utilisez des fraises et des outils diamantés propres afin d'éviter l'introduction de saleté dans le système de serrage. Serrage de la fraise _ Instrument TTENTION! Une fraise mal fixée ou en partie extraite peut se détacher de la tête ou se casser. Cela entraîne un risque de blessures! Il convient donc d'utiliser l'instrument uniquement si la fraise est enfoncée d'au moins 10 mm et solidement serrée. Fonctionnement uniquement autorisé lorsque le système de serrage est fermé TTENTION! La pièce-à-main doit uniquement être utilisée avec le système de serrage fermé. Mise en place d'une fraise Friction Grip Fixer et retirer les instruments FG Le moteur est à l'arrêt. 1. ppuyez sur le poussoir et emmanchez la fraise jusqu'en butée. 2. Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements de traction sur la fraise. Retrait d'une fraise Friction Grip La fraise est à l'arrêt. ppuyez sur le bouton et retirez la fraise. Utilisation de fraises pour contre-angles Mettre en place une fraise pour contre-angle Le moteur est à l'arrêt. 1. Introduisez la fraise sans actionner le poussoir. 2. Tournez légèrement la fraise dans les deux sens jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 3. Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements de traction et de rotation sur la fraise. Retirer une fraise pour contre-angle La fraise est à l'arrêt. ppuyez sur le bouton et retirez la fraise. Pièce-à-main Mettre en place la fraise pour pièce-à-main LINE / CLSSIC Le moteur est à l'arrêt. 1. Tournez la partie centrale de la pièce-à-main jusqu'en butée dans le sens de la flèche (). 2. Si vous utilisez une fraise pour contre-angle (C) : engagez la broche (B) avec l'extrémité fendue dirigée vers l'avant dans la pièce-à-main. La broche compense la différence de longueur entre les fraises pour pièces-à-main et pour contre-angles. 3. Engagez la fraise jusqu'en butée. B C 12 D

13 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation 5.3 Réglage du spray de refroidissement F D E 4. Serrez la fraise en tournant la partie centrale de la pièce-à-main jusqu'en butée dans le sens (D). La fraise est serrée lorsque les deux repères (E) sont l'un en face de l'autre. Si vous utilisez des fraises pour pièce-à-main à tige dégagée : veillez à ce que la tige dégagée n'applique pas contre l'ouverture prévue pour le système de fixation (F). 5. Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements de traction et de rotation sur la fraise. Retirer la tige 1. Vissez l'outil () fourni. 2. Ouvrez le système de serrage. 3. Retirez la tige. 5.3 Réglage du spray de refroidissement max Réglage du spray de refroidissement > 50 ml/min Réglez le débit d'eau de refroidissement au niveau de la bague de réglage () (> 50 ml/min). stuce : Vous pouvez mesurer l'eau de refroidissement avec un récipient gradué et un chronomètre. Débit d'eau max. Débit d'eau généralités I Le débit d'eau est maximal lorsque les deux repères coïncident. cê~å ~áë D

14 6 Traitement ultérieur Sirona Dental Systems GmbH 6.1 près chaque traitement 6 Traitement ultérieur Traitement ultérieur 6.1 près chaque traitement près Instrument_sans chaque traitement spray 1. Nettoyez et désinfectez l'instrument et les accessoires. 2. Stérilisez l'instrument et les accessoires [ 17]. 14 D

15 Sirona Dental Systems GmbH 7 Entretien et maintenance 7.1 Entretien de la pince de serrage avec poussoir 7 Entretien et maintenance Entretien Remplacement et maintenance des élastomères Remplacez les élastomères, p. ex. les joints toriques, comme décrit en fonction de leur usure. Système porte-outil Pour des raisons de sécurité technique, contrôlez une fois par an le système de serrage des fraises pour contre-angles et de fraises pour pièces-à-main. Friction Grip Contrôlez une fois par mois le système de serrage des fraises Friction Grip [ 19]. 7.1 Entretien de la pince de serrage avec poussoir Entretien de la pince de serrage avec poussoir Périodicité 1 fois par semaine au moins 1x par mois ccessoires nécessaires SIROBreeze SIROBreeze VIS! L'utilisation de sprays d'autres fabricants peut réduire la durée de vie du produit. Utilisez exclusivement SIROBreeze de Sirona. Procédure Procédure _ Instrument_SIROBreeze Le moteur est à l'arrêt. 1. Retirez la fraise [ 12]. 2. Retirez l'instrument du moteur [ 11]. 3. Introduisez le petit tube de la tête de pompe aussi profondément que possible dans le système de serrage. 4. ppuyez une fois sur la tête de pompe. Un seul actionnement de la tête de pompe suffit pour délivrer la quantité de produit nécessaire. 5. N'utilisez pas l'instrument pendant les 12 heures qui suivent, pour permettre à toutes les parties du système de serrage d'être parfaitement humectées. cê~å ~áë Protection des éléments d'étanchéité avec SIROBreeze Conseil : utilisez SIROBreeze pour protéger les éléments d'étanchéité, les enclenchements et les raccords. ppliquez le produit aux endroits voulus. 7.2 Nettoyage de la surface du photoconducteur Nettoyage de la surface du photoconducteur Surfaces du photoconducteur 1. Eliminez les particules de saleté à l'aide d'une seringue à air comprimé afin de ne pas rayer les surfaces (). 2. Essuyez les surfaces avec un coton-tige ou un chiffon doux et de l'alcool. D

16 7 Entretien et maintenance Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Nettoyage et désinfection manuelles de la surface 7.3 Nettoyage et désinfection manuelles de la surface Nettoyage Retirer la fraise et désinfection manuelles de la surface Portez des vêtements de protection adaptés. 1. Retirez la fraise [ 12]. 2. Dans la mesure du possible, effectuez un traitement à la machine. IMPORTNT : Combinez systématiquement un nettoyage manuel avec une désinfection Nettoyage de la surface Nettoyage de la surface Procédure _ Instrument _ sans spray 1. Brossez l'instrument sous l'eau courante (< 38 C, < 100 F, min. eau potable exigée). 2. Soufflez l'instrument sous une pression maximale de 3 bar Désinfection de la surface Désinfection Immersion dans de la une surface solution de désinfectant VIS! Ne jamais plonger dans une solution de désinfectant! Désinfection par pulvérisation et désinfection par essuyage Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre pays et doivent présenter des propriétés bactéricides, fongicides et virucides prouvées. 1. Pulvérisez la surface avec du produit de désinfection. 2. Essuyez le désinfectant à l'aide d'un chiffon. ux Etats-Unis et au Canada Produits de désinfection à utiliser ux Etats-Unis et au Canada, vous pouvez utiliser par exemple les produits suivants : CVICIDE CVIWIPES Observez les indications du fabricant pour l utilisation du produit de désinfection pour instruments. 7.4 Nettoyage et désinfection manuelles des canaux de spray Nettoyez et désinfectez les canaux de spray à l'aide des produits adéquats et des adaptateurs correspondants en respectant les indications du fabricant. Nettoyage et désinfection manuelles des canaux de spray 16 D

17 P Sirona Dental Systems GmbH 7 Entretien et maintenance 7.5 Nettoyage et désinfection en machine Nettoyage et désinfection en machine... Nettoyage et désinfection en machine avec un DC UNIVERSL... ne avec pas thermodésinfecter un DC UNIVERSL VIS! SIROPure P ne doit jamais être thermodésinfecté! DC Universal Sirona -DC Universal Pour le nettoyage, la désinfection et l entretien à la machine, nous recommandons d utiliser le DC UNIVERSL de Sirona. Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil. Couper le processus de lubrification VIS! Coupez manuellement le processus de lubrification lors de la stérilisation de SIROPure P. Procédez à l'entretien manuel de la pince de serrage avec poussoir [ 15]. 7.6 Nettoyage des buses de spray de refroidissement Nettoyage des buses de spray de refroidissement Eau calcaire En cas d'utilisation d'eau calcaire, les buses et canalisations des têtes de traitement peuvent être rétrécies ou colmatées par des dépôts calcaires.! Nettoyage de la buse _ Instrument 1. Débouchez régulièrement et avec précaution les orifices des buses à l'aide du fil de nettoyage. 2. Faites tourner brièvement l'instrument avec du spray de refroidissement. 134 C 274 F 7.7 Stérilisation Stérilisation Etapes de travail _ Instrument_SIROBreeze 1. Nettoyez et désinfectez l'instrument [ 16]. 2. Utilisez SIROBreeze pour l'entretien de l'instrument. 3. Stérilisez l'instrument dans un stérilisateur contenant de la vapeur d'eau saturée. cê~å ~áë Vapeur d'eau saturée : Température : 134 C (274 F) Surpression : 2,04 bar (29,59 psi) Temps de maintien : 3 min DC Professional The Hygiene Division of Sirona DC PROFESSIONL _ Instruments Les appareils homologués pour la stérilisation sont des stérilisateurs à la vapeur de classe B selon EN (p. ex. le DC PROFESSIONL) ou de classe S selon EN et convenant en plus pour la stérilisation de pièces-à-main/de contre-angles. VIS! Pendant la phase de séchage, ne dépassez pas une température de 140 C (284 F). Instrument Stériliser dans un emballage L'instrument peut être stérilisé dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié. D

18 7 Entretien et maintenance Sirona Dental Systems GmbH 7.8 Remplacement de l'insert de spray près la stérilisation - Titre près la stérilisation Etapes suivantes _ Instruments 1. Retirez immédiatement l'instrument du stérilisateur à la vapeur. TTENTION! L'instrument est très chaud. Risque de brûlures! VIS! N'accélérez pas le refroidissement en plongeant l'instrument dans de l'eau froide. Ceci endommage votre instrument! 2. Conservez tous les instruments dans des conditions permettant de les préserver de toute contamination! 3. Répétez la stérilisation au terme de la durée de conservation. 7.8 Remplacement de l'insert de spray Remplacement de l'insert de spray sur les contre-angles rouges avec serrage FG ccessoires nécessaires Kit de bagues de spray Kit de bagues de spray Jeu d'outils pour le remplacement de la bague de spray Démontage et nettoyage de l'insert de spray B Dépose et nettoyage _ Instrument 1. Retirez la fraise de la tête. 2. Eliminez les éventuels dépôts de l'extrémité avant de la tête. 3. Démontez la vis de spray () à l'aide de la clé de spray (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Conseil : Le petit mandrin de la clé de spray convient pour les contreangles FG. E C D 4. Introduisez l'outil de démontage (D) dans l'insert de spray (C). 5. Comprimez l outil de démontage et extrayez l insert de spray de la tête. VIS! Ne réutilisez plus ce joint torique ni la vis de spray. 6. Nettoyez soigneusement la chambre de mélange air - eau (E) dans la tête. 7. Nettoyez avec précaution les canaux d'air et d'eau à l'aide du petit fil de nettoyage (F). 8. Faites ensuite tourner brièvement l instrument avec du spray pour rincer les canaux. F Mise en place de l'insert de spray G H I Mise en place _ Instrument_SIROBreeze 1. Enfoncez l'embout de spray jusqu'en butée sur la douille d'emmanchement (G) et emmanchez un nouveau joint torique (H). VIS! S'assurer que le joint torique ne vienne pas se placer dans le canal annulaire (I). 2. Pulvérisez du SIROBreeze sur le joint torique. 3. Déterminez la position de la/des buse(s) de spray et insérez l'insert de spray sur la tête. 4. Vissez l'insert de spray avec une nouvelle vis à l'aide de la clé. TTENTION! Veillez à bien visser l'insert de spray. Ceci est 18 D

19 Sirona Dental Systems GmbH 7 Entretien et maintenance 7.9 Contrôler le système de serrage FG nécessaire afin d'éviter que l'insert de spray ne se détache avec la vis dans la bouche du patient. 5. Faites tourner l'entraînement avec du spray de refroidissement et contrôlez la sortie de spray. 7.9 Contrôler le système de serrage FG Contrôler le système de serrage FG Périodicité Contrôlez le système de serrage FG au moins une fois par mois. ccessoires nécessaires Dispositif de contrôle de la pince de serrage Marche à suivre La date de péremption du dispositif de contrôle de la pince de serrage () n'est pas dépassée. 1. Placez le dispositif de contrôle de la pince de serrage dans le système de serrage FG [ 12]. 2. Tirez sur le dispositif de contrôle de la pince de serrage jusqu'à ce que le repère apparaisse (force d'extraction : 22 N). Le dispositif de contrôle de la pince de serrage glisse hors de la pince de serrage avant que la bague de repère apparaisse? TTENTION! La pince de serrage est défectueuse et la bonne fixation de la fraise ne peut pas être garantie. Cela entraîne un risque de blessures! 1. rrêtez d'utiliser le produit. 2. Faites remplacer le système de serrage par un atelier agréé par Sirona. stuce : Consignez la date et le résultat de la vérification pour votre propre contrôle. cê~å ~áë D

20 8 Pièces de rechange et consommables Sirona Dental Systems GmbH 8 Pièces de rechange et consommables Pièces ccessoires de rechange + accessoires et consommables validés Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par Sirona. SIROPure P IL/SL N de réf. : N de réf. : Pièce-à-main P H40 tige pour fraise C Flexible silicone pour NaCl, mince, longueur 200 mm, 6 pièces P H40 outil pour tige (fraise C) Flexible silicone pour NaCl, épais, longueur ,8 m Kit de maintenance 3 buses (avec outils) Rondelles silicone pour contre-angle Ø 2,35 mm Kit de bagues de spray 3 buses (avec pièces de rechange) Jeu d'outils pour le remplacement de la bague de spray Rondelles silicone pour contre-angle Ø 1,6 mm Clip de spray C NaCl pour contre-angle Dispositif de contrôle de la pince de serrage Clip de spray H NaCl pour pièce-à-main Fil de nettoyage pour buses de spray Raccord NaCl pour flexibles silicone SIROBreeze 10 ml D

21 Sirona Dental Systems GmbH 9 Conditions de stockage et de transport 9 Conditions de stockage et de transport Conditions de stockage et de transport Protéger contre l'humidité Contenu fragile Humidité relative de l'air Température kpa Pression atmosphérique près de fortes variations de température, laisser à l appareil le temps de s acclimater. cê~å ~áë D

22 10 Elimination du produit Sirona Dental Systems GmbH 10 Elimination du produit Elimination du produit En l état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l environnement. désinfecté Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut. Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur. 22 D

23

24 pçìë=ê ëéêîé=çé=ãççáñáå~íáçåë=çìéë=~ì=éêçöê ë=íéåüåáèìék «=páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe=omno péê~åüéw Ñê~åò ëáëåü= mêáåíéç=áå=déêã~åó apquqkomnkmnkmukmp NNKOMNO ûkjkêkw= NNP=OTS fãéêáã =Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aéåí~ä=póëíéãë=dãäe c~äêáâëíê~ É=PN SQSOR=_ÉåëÜÉáã déêã~åó ïïïkëáêçå~kåçã kçk=çé=åçék SO=RT=QRM=aPQUQ

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL

design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL FR Veuillez lire les mises en garde p.7 avant d utiliser votre machine Handpresso. Bienvenue dans le monde de Handpresso! Soucieux de qualité et de design,

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

A 2 7 1 4 5 1b 3 1a 6 B C 1b 1a 3

A 2 7 1 4 5 1b 3 1a 6 B C 1b 1a 3 PEP S-System A 2 7 1 4 5 1b 3 1a 6 B C 1b 1a 3 ^ 1 2 3 4 5 FR FR Notice d'utilisation Veuillez lire la présente notice d utilisation avant la première mise en service. Conservez soigneusement cette notice

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 O I MG510 a b c o n d O I m l e k i j f g h p q r s t Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Mode d'emploi DSEclinical Typ 5197. En toute sécurité.

Mode d'emploi DSEclinical Typ 5197. En toute sécurité. Mode d'emploi DSEclinical Typ 5197 En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE CARTE DE GARANTIE Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles,

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED

PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES CHIRURGICALES A SUTURE UNIMED U N I M E D S.A. CM/07.12.04 NETSTERIL.SPN Approuvé par/le: Claude Borgeaud / 08.10.13 PREPARATION (NETTOYAGE, DESINFECTION ET STERILISATION) D AIGUILLES MEDICALES, DE RACCORDS, DE ROBINETS ET D AIGUILLES

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Photo : Induline IDF 13-2000 INSTALLATION Avant d installer et d utiliser la hotte, lire attentivement et intégralement cette notice. Ce matériel est

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

0 For gamers by gamers

0 For gamers by gamers Nous avons tous besoin d'un casque audio à la mesure de nos activités professionnelles et ludiques, un compagnon fidèle sur lequel vous pourrez compter, que vous vous relaxiez sur votre divan ou que vous

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Apprendre en pratique - dès le début.

Apprendre en pratique - dès le début. Apprendre en pratique - dès le début. Les unités de simulation de la gamme KaVo permettent une formation optimale grâce à un agencement flexible des composants de l équipement, une ergonomie excellente

Plus en détail

Cafetière électrique KH1 1 12

Cafetière électrique KH1 1 12 t;l' rilr.l' l- bifineat Kll 1112 Cafetière électrique KH1 1 12 Consignes de sécurité Usage conforme Description Prêsentation de I'appareil Installation et raccordement Fonctionnement Remplir de café

Plus en détail

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER

A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION A REMETTRE A L UTILISATEUR ET A CONSERVER 4 Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : 02-51-98-55-64 FAX : 02-51-98-59-07 EMAIL : info@medicatlantic.fr Site Internet : http//: www.winncare.fr MANUEL D UTILISATION Des Systèmes d Aide

Plus en détail

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006 GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90 Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple.

Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Produits K 5 Premium eco!ogic Home Le K5 Premium Eco!ogic Home offre un fonctionnement eco-responsable et une palette d accessoires complète, incluant un kit d aspiration par exemple. Equipement: Filtre

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30 K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage

Plus en détail

Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle

Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle Table des matières Précautions d'emploi de la cafetière individuelle Consignes de sécurité importantes... 6 Alimentation... 8 Mise au rebut des déchets

Plus en détail

Sommaire buses. Buses

Sommaire buses. Buses Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant

Plus en détail

TABLE à LANGER MURALE PRO

TABLE à LANGER MURALE PRO S I G U L D A TABLE à LANGER MURALE PRO INFORMATIONS IMPORTANTES - LIRE ATTENTIVEMENT ATTENTION : conserver les différents éléments d emballage hors de portée des enfants pour éviter tout risque d étouffement.

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 1 Importantes consignes de sécurité Cet appareil n est pas censé être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22

Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22 Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22 Fauteuil dentaire monté vers le haut, Modèle CARE-22 Réf. SOC-RYS-301017 Caractéristique : Système d exploitation à main monté vers le haut, design

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

0 For gamers by gamers

0 For gamers by gamers Le Razer Carcharias était jusqu alors considéré comme le casque de jeu le plus confortable au monde. Sa réputation désormais établie, nous avons senti le besoin d élever le niveau et de présenter le Razer

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Mode d emploi MP66 MEMP6620070719

Mode d emploi MP66 MEMP6620070719 Mode d emploi F MP66 MEMP6620070719 1 Distributeur de bière pression Table des matières Pages I Présentation de l appareil 5 II Montage 8 III Préparation du fût 10 IV Mise en place du fût 12 V Mise en

Plus en détail

Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31

Fiche de données de sécurité selon 1907/2006/CE, Article 31 Page : 1/5 1 Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise Identificateur de produit Utilisations identifiées pertinentes de la substance ou du mélange et utilisations déconseillées

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967 Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

2 ) Appareillage :L'appareil utilisé est un banc d'essai portatif CEV dont la photo et le schéma de principe indiqués ci-dessous ( figures 1 et 2 )

2 ) Appareillage :L'appareil utilisé est un banc d'essai portatif CEV dont la photo et le schéma de principe indiqués ci-dessous ( figures 1 et 2 ) NOTICE TECHNIQUE N : 026 Date :19/02/08 Révisée le : CONTROLE ETALONNAGE BADIN I ) TEST n 1 1 ) Introduction : La manipulation décrite ci-dessous, permet de controler en place, l'étalonnage de l'anémomètre

Plus en détail

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03

K 4 Compact. K 4 Compact, 1.637-310.0, 2015-05-03 K 4 Compact Un concentré de technologie dans un espace réduit. Le K4 Compact est idéal pour une utilisation régulière et pour venir à bout de salissures importantes. Il est facile à utiliser et à transporter.

Plus en détail

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes

Plus en détail

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers

Plus en détail