Assembly manual / Notice de Montage Apache / Bell UH-1D
|
|
|
- Tristan Julien
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Assembly manual / Notice de Montage Apache / Bell UH-1D Main rotor / Rotor principal : 810 mm Tail rotor / Rotor anticouple : 180 mm Weight / Poids : 1900g full equiped / prêt à voler
2 SAFETY / SECURITE o o o o o o o o o o o o Thank you for buying an A2PRO Excellium product. Merci d avoir choisi un produit A2PRO / Excellium. This model is developped and manufactured by A2PRO. Ce modèle a été développé et produit par A2PRO. Do not rush in building the model, take the time to check the assembly steps and read the manual before starting to build it. Ne vous précipitez pas pour le montage et prenez le temps de lire la notice avant de commencer le montage. Make sure you are working on a clean and clear area, and do not hesitate to use a large plate with elevated corners to prevent small parts to slide or roll out of the assembly area. Assurez vous de travailler sur un plan de travail propre et dégagé. Idéalement, le plan de travail disposera de bords surélevés pour éviter que des petites pièces ne puissent rouler ou bien glisser en dehors de la surface de travail. If you are a beginner, please have your model checked by an experienced modeller or by your local reseller before making any flight tests or flight settings. A helicopter RC model is not a toy and shall be used with care with all the relevant security precautions. Si vous êtes débutant dans le domaine de l aéromodélisme, assurez vous de faire vérifier votre modèle par un modéliste expérimenté ou bien par votre détaillant avant de procéder aux réglages en vol. Un hélico RC n est pas un jouet et doit être utilisé avec précaution, dans des conditions de sécurité adaptées. To perform the basic electronics settings, please use a separate receiver power supply, and if you do not have any other way than to use your ESC Ubec and the motor battery, please make sure you remove the motor transmission belt to avoid any accident. Pour procéder aux réglages de l électronique, utilisez un accu de réception, si vous ne pouvez pas faire autrement que d utiliser votre variateur électronique ou Ubec pour alimenter le récepteur via la batterie de propulsion, prenez soin d enlever la courroie moteur pour éviter tout démarrage intempestif des rotors!
3 Tools & accessories Outillage & accessoires Ref: 1229 Ref: 9970 Ref: 9925 Ref: 7821 Ref: 1544 These tools and furnitures are necessary to build your model. Do not hesitate to ask your local retailer for them! Ces outillages et fournitures sont nécessaires pour le montage de votre machine. N hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Ref: 1545
4 Electronic equipment Equipement électronique U-Bec 5A Pro-Tronik Gyro Ref. : Contrôleur / ESC : Pro-Tronik Pm80 XH 3x Servos 7500 TG-D (cyclic) 1x Servo 7502 TG-D (Tail / Anticouple) Motor Pro-Tronik 480 XH (1600 Kv) Li-Po Pro-Tronik 3300 up to 3700 Mah 4S
5 Before starting / Avant de commencer The general mechanical assembly is pretty simple. But the assembly must be done with care and fine tuned. The way you will build and maintain your helicopter mechanics will determine the way it will fly and it s reliability. A good assembly and tuning will allow a smooth and vibration free operation. L'assemblage mécanique de l'ensemble est simple mais doit être soigné. Chaque sous-ensemble doit être vérifié. Un réglage mécanique "fin" des divers éléments, assurera des vols sereins, exempts de vibration parasite. It is recommended to proceed by steps and to check every single articulation, rod, gear matching, bearing instalation, etc. In case you would have any doubt, always require the help and check from an experienced modeller or your local hobby store. Approximation is a word to banish from your dictionnary regarding a RC helicopter building Il est recommandé de procéder avec méthode, en vérifiant en particulier que toutes les articulations, roulements, butées, engrenages, etc... sont parfaitement libres et ne présentent aucun point dur. En cas de doute, mieux vaut faire contrôler votre modèle. Notre noble discipline ne tolère pas les approximations... Even if you do not see them, there will always be a few vibrations in a helicopter mechanic. For that reason, it is necessary to apply thread lock and bearing sealant where indicated. Please check first that the parts are clean and grease free. Never use Thread lock or Bearing sealant if one of the part is plastic made. The plastic would crack after some time and could cause a flight failure or an accident. Quelque soit la qualité du montage et des réglages, il subsistera toujours quelques vibrations. Il est impératif de respecter scrupuleusement les indications pour l'application de frein filet et/ou de scelle roulement. Assurezvous que les pièces à traiter sont bien dégraissées. N utilisez jamais de frein filet ou scelle roulement si une des pièces concernée est en plastique! Le plastique se fragiliserait et un risque de panne mécanique ou d accident est possible! Mostly, any metal / metal assembly requires thread lock. D'une manière générale, toutes les liaisons métal / métal doivent être montées avec frein filet.
6 Mechanics preparation Préparation de la mécanique The mechanics is delivered pre assembled in the scale fuselage. You will need to remove it in order to install your electronics, adjust the linkages and proceed with thread lock and bearing sealant application. Take the time to inspect the model and prepare a small container to put the small parts and screws in. On some scale models of our range, it might be necessary to remove the main rotor head to be able to remove the top engine cover. On some others, the cover is separate in two halves. La mécanique est livrée pré-montée dans son fuselage. Il va falloir procéder à son extraction. Prenez le temps, avant de commencer, d inspecter le modèle et préparez un petit récipient pour y déposer les vis ou pièces que vous allez retirer. Le démontage est un peu plus délicat sur certaines maquettes comme le «Blackhawk» car il faut retirer la tête de rotor pour pouvoir retirer le haut du fuselage. Start by removing the main rotor blades if necesary and the tail rotor blades. Bring back the screws and nuts on the blade grips for the moment, and put away the blades in a safe area. You might need then to remove different fiberglass panels over the engine area, depending of the model you acquired. Use a suitable phillips screwdriver, and proceed gently in order not to scrach or dent the fiberglass and paint by ripping i out of the screw imprint. Commencez par retirer les pales principales ainsi que les pales d anticouple. Remettez les vis sur les pieds de pales afin de ne pas les perdre et rangez soigneusement les pales. Il va ensuite falloir retirer les vis qui maintiennent les différentes parties du fuselage entre elles. Utilisez un tournevis cruciforme adapté, et procédez avec douceur. N oubliez pas qu au-delà de l aspect mécanique, un fuselage est en fibre de verre et reste fragile. Il sera facile de le marquer ou bien de l abîmer en cas de mauvaise manipulation. Remove then the tail gearbox and gearbox transmission cover. This is an easy operation and just proceed with care and make sure you put away all the small screws in a small recipient to be able to find them back easily. Retirez ensuite le cache de la dérive verticale d anticouple. Ici, rien de bien compliqué. Retirez simplement les vis et mettez les de côté. N hésitez pas à utiliser plusieurs petites boites, cela facilite le repérage et le remontage des modèles.
7 Mechanics preparation Préparation de la mécanique In order to remove the main mechanics, you will need then to remove the screws retaining the mechanics in the fuselage. Do not forget to loose the tail boom support screw to be able to push forward the tail boom assembly to free the belt from the font pulley and then pull out the entire assembly. Make sure that the tail servo linkage is removed if it is a maintenance operation or you might damage the tail servo! Afin de dégager la mécanique, il faut retirer les vis / écrous retenant le châssis sur les couples en bois du fuselage. Pensez à desserrer la vis de serrage de la poutre de queue. Cela permettra, une fois la mécanique partiellement dégagée, de pousser l ensemble de poutre de queue vers l avant pour libérer la courroie de sa poulie de transmission i et procéder ainsi à la dépose de l ensemble de l anticouple.
8 Main rotor Hub / Hub Rotor principal Disassembly, check and rebuilding the rotor hub The main rotor head is factory assembled without thread lock on the screws and screws are not tightened. You will need to disassemble the rotor head in order to check it and rebuild it as necessary. You will need to apply grease on the o-rings and in the trust bearings. Please pay attention to the disposition of the thrust bearing assembly. The smaller inner diameter flange is the one right before the final washer, retained by the spindle shaft screw. Do not use any sealant for the bearings here, as the blade grips are plastic made, bearing sealant would damage the plastic. Démontage, vérification et remontage du Hub La tête de rotor est pré montée en usine mais sans frein filet et les vis ne sont pas bloquées. Il est nécessaire de démonter les vis de l axe de pied de pales et la vis retenant le frein rotor et de mettre du frein filet. N hésitez pas à graisser les joints toriques avec un lubrifiant silicone ou une graisse adaptée. Graissez également les butées à billes et vérifiez leur sens d installation : les flasques avec le plus petit diamètre intérieur doivent être contre la rondelle. Il n est pas nécessaire d utiliser du scelle roulements pour les roulements à billes, et surtout pas de frein filet sur les chapes à boule en aluminium, les pieds de pales étant en plastique. FREIN FILET THREAD LOCK GRAISSE GREASE
9 Flybar cage / Cadre de Barre de Bell Before assembling and installing the flybar cage, do not forget to install the rod ends! You will need to apply thread lock on the 4 screws of the flybar cage. Do not overtighten the screws or you will damage the aluminium parts threads. Then, fit the flybar cage on the pivot and then slide the flybar itself through the assembly. Make sure to have exact same distances on each side of the flybar. You will need to secure the flybar with the M3x3 screws, don t forget to apply ppy thread lock. You can even eventually drop a little thread lock in the threads before fitting the M3x3 screws, It will allow to secure the flybar in the flybar cage, and with only a tiny amount, the thread lock will not spread to the pivot bearings. The flybar paddles will be installed a bit later. Avant d assembler le cadre de barre de Bell, n oubliez pas d y insérer les chapes et les biellettes. Sécurisez les vis avec du frein filet. Des vis sans tête M3x3 (808970) serviront pour serrer la barre de Bell une fois qu elle sera en place. Ne serrez pas trop fort sous peine de détruire le filetage des pièces! Déposez un peu de frein filet dans le filetage après l installation de la barre de Bell avant d y déposer les vis M3x3 sans la faire glisser de gauche à droite pour laisser le frein filet se déposer entre les supports et la barre de Bell, sans que le frein filet ne puisse aller aux roulements du pivot. L installation des palettes de Bell se fera ultérieurement FREIN FILET THREAD LOCK 30mm
10 Flybar Pivot / Pivot de Barre de Bell The flybar pivot assembly does not show any difficulty. Just be careful when tightening the screws, in order not to damage the plastic threads. Aluminium ball shall also be tightened with care. Tip : Here, you can apply a drop of CA on the aluminium balls screws or threads to secure the assembly, but then proceed fast so the CA does not dry too quick. Please note that if you secure the ball links this way on the plastic levers, in case of crash it will not be possible to unmount the ball links from the levers without damaging the plastics so it will be necessary to change the levers and ball links in most of cases. Le pivot de barre de Bell ne présente aucune difficulté au montage. Faites cependant attention à serrer les boules aluminium et les vis modérément. Astuce : déposez une petite goutte de cyano avec un cure dent ou une épingle dans les trous recevant les vis ou boules en aluminium, et serrez sans excès. Les serrages seront ainsi sécurisé. Toutefois, si vous abîmez dans un crash ou par mégarde une de ces pièces, il ne sera pas possible de démonter une chape à boule ou une vis pour la changer, car la cyano est une fixation définitive dans le plastique, et le filet créé sera détruit au démontage. Il serait imprudent de vouloir ré-utiliser une pièce déjà collée une fois. N allez donc pas risquer un crash pour une pièce en plastique ou une boule en alu CYANO / CA SCELLE ROULEMENT BEARING SEALANT
11 Washout & Swashplate The washout is a very important part. All cyclic and pitch inputs are mixed by that part. This is why that part must be built with care and frequently checked. A small natural slope can be identified and shall remain. This allows the washout to operate smoothly especially in winter when cold «retracts» metal, and more important, it allows to support without damage the small linkages lenghts differences that always exists even with a very careful building. Make sure that you have checked that the ball bearings are correctly glued in the levers (CA for palstic levers and bearing / metal sealant for metal levers). Make sure you do not have any Ca / sealant spreading into the bearings when applying! To apply Ca / Sealant on the levers and bearings, degrease and cleanup the lever, dry it, and apply Ca / sealant with a small tip on the bearing location face that will be in contact with the bearings external cage. Press then the bearings in the lever and clean up immediatly the area to remove any excess of product. It is also necessary to secure the radius arms lock pins. For this, apply a drop of CA on each extremity of the pin once it is installed. The Ca will glue the lock pin on the radius arm and will allow free movement of the lever. Make sure no Ca excess spreads around that area, if Ca comes to contact between the Radius arms and the levers, then they will be locked and damaged! Finally, make sure that you secure the screws retaining the mixer arms on the washout slider base with thread lock, and clean up the area as soon as it is done. Drop a small quantity of oil on the main shaft and perform sliding tests of the washout. If you feel a «hard point», do not hesitate t to use 1000 grade metal grind paper to polish and smoothen the mast surface until the washout slides perfectly on it. This is not a problem of precision when milling the shafts but simply small rust spots appearing sompetimes on the main shaft. Just make sure that you lube the main shaft frequently for a perfect and smooth movement of the washout slider and the swashplate. The swashplate itself will not cause any problems just apply thread lock on the The swashplate itself will not cause any problems, just apply thread lock on the aluminium balls screws or threads, clean up carefully and don t forget to apply thread lock on the washout anti-rotation bracket thread before installing it.
12 Washout & Plateau Cyclique Le Washout est une pièce importante. t En effet, tous les ordres de cyclique et de pas passent par cette pièce. Il est donc nécessaire que cette pièce soit montée avec le plus grand soin et vérifiée régulièrement. Un petit jeu naturel est existant sur les leviers de contrôle, ce jeu est nécessaire au bon fonctionnement de la tête de rotor. En effet, ce jeu permettra d absorber les petites différences de longueur entre les biellettes de la tête de rotor, qui existent toujours quoi que l on fasse. Prenez bien soin de vérifier le collage des roulements dans les leviers (fait en usine) si vous devez changer les roulements ultérieurement ou les leviers (prenez garde à ne pas faire tomber de colle dans les roulements!). Pour ce faire, après avoir bien dégraissé la pièce en plastique, déposez une petite goutte de scelle roulement sur la pointe d un cure dent, et déposez la de manière uniforme sur les parois des leviers, où les roulements seront en contact. Déposer un film très fin, surtout ne pas avoir de goutte se «promenant», ensuite procéder à une insertion du roulement propre, en vous aidant avec une surface plate en verre par exemple. N appuyez pas trop fort en installant les roulements, sans quoi la petite rondelle intercalée entre les deux roulements pressera les cages intérieurs vers l extérieur et les roulements «gratteront». Il est par contre ESSENTIEL de sécuriser les petites goupilles de chaque côté des leviers coudés avec une petite goutte de cyano (utiliser un accélérateur est bien pratique dans ces cas là, Ref. A2Pro : 1540). Pensez à dégraisser la pièce avant la manipulation, et en AUCUN CAS il faut que les leviers ne soient collés ensembles, l articulation doit se faire correctement. Enfin, concernant les vis, nous vous conseillons de déposer une quantité faible de frein filet directement dans les filetages du corps principal du glisseur de washout et d enlever tout excédent avec un papier absorbant. Vissez doucement afin d éviter de faire ressortir le frein filet vers les roulements à billes. Vérifiez que le washout coulisse librement sur l axe de rotor principal et si nécessaire, polissez l intérieur de l insert en laiton du washout, nettoyez, puis lubrifiez, jusqu à obtenir un glissement sans accroche sur le mât rotor. Le plateau cyclique ne pose aucun problème, essuyez bien le frein filet sur les rotules aluminium afin qu il n y ait aucun résidu pour éviter un grippage des chapes en plastique plus tard. N oubliez pas également le frein filet sur la tige de guidage du plateau cyclique!
13 Washout FREIN FILET / THREAD LOCK CYANO / CA SCELLE ROULEMENT / BEARING SEALANT
14 Main rotor assembly Assemblage de la tête de rotor Screw the main rotor hub and the flybar pivot together. Do not overtighten the screws, this will damage the flybar pivot (808631). Just flip the mixing levers (808633) to get acces to the screws heads. Put the brass bush (808632) inside the ball bearing (808020) prior to mount it on the flybar pivot (808631). The «A» pushrods between the mixing levers and the blade grips are 25mm long. Screw the plastic ball links on the rod until they flush. Please take care to plug the on the balls using the widest side of the hole. Commencez par l assemblage du pivot de barre de Bell sur le hub de rotor principal. Attention à serrer les vis modérément pour ne pas endommager le filet de la pièce (Pivot de barre de Bell). Pour visser le pivot sur le hub principal, il faut faire pivoter les leviers de mixage pour dégager l accès nécessaire. Installer l insert en laiton dans le roulement avant de le monter dans le pivot de barre de Bell (808631). Les tringleries allant des leviers de mixage vers les pieds de pales (tringleries A) font 25mm. Il suffit de visser les chapes sur les tiges filetées jusqu à ce les chape arrivent à fleur l une de l autre. Attention au sens de montage sur les boules alu (côté le plus ouvert vers la boule aluminium) A A FREIN FILET THREAD LOCK mm
15 Flybar paddles installation Installation des palettes de bell Check one more time that both sides of the flybar have exactly the same length (L1 and L2 on the drawing).you will then need to install the flybar paddles. Think about cleaning them with degreasing agent first so the stickers will glue correctly. You can also secure the stickers with a very thin drop of CA once they are installed. Make sure to have some glue accelerator for that operation, so you do not find your fingers glued on the paddles when manipulating them after Then fit the metal insert inside the paddles. Do not put any M3x3 screw at the moment, so you can see the flybar thread when tightening the flybar paddles through the thread holes.apply a very small drop of thread lock on the flybar thread, and start to screw the paddles. You will see the flybar thread appearing through the metal inserts threaded holes after a few seconds. Wait that the threads «closes» the gap and then count how many more turn you bring to tighten the flybar. Do NOT overtighten. If you can not perform a complete revolution to align the paddle once the insert reaches the thread limits in the flybar, just come one turn back if necessary, and align the paddle with the flybar cage. Install the M3x3 screws on each side with thread lock and proceed with the second paddle. As you checked how many turns you applied to the previous paddle, just proceed the same and double check then the L1 and L2 lengths to have exactly the same on each side. Make sure the paddles are perfectly aligned with each other and with the flybar cage. Do not mount them inverted, the thinnest edge must be the trailing edge. Vérifiez bien que les longueurs de la barre de Bell de chaque côté du cadre soient parfaitement identiques (L1 et L2 sur le schéma). Installez les palettes de Bell. Dégraissez les palettes avant collage des adhésifs de recouvrement. Avant de positionner les inserts en métal dans chaque palette, vérifiez qu ils se vissent correctement sur les taraudages. Mettez en place ces inserts en laiton dans les palettes, puis vissez ces dernières de chaque côté de la barre de Bell. Le serrage optimal étant indiqué par un durcissement notable de la rotation lors du vissage. Ne forcez pas, mais orientez la palette en la DEVISSANT légèrement de manière à ce que le bord d attaque (le bord le plus épais) soit orienté vers l avant quand le rotor tourne dans le sens des aiguilles d une montre. Vérifiez ensuite que la distance entre les palettes et le cadre de barre de Bell soient bien égales, et dévissez la palette avec la plus petite distance pour ajuster si nécessaire FREIN FILET THREAD LOCK L1 L
16 Servos supports / Supports de servos The servo support system is composed of a tube plus 2 aluminium parts with 3 arms. These aluminium parts, wich allow to install all kind of mini servos, are secured and locked with M3x3 screws. The fact that these support can rotate and slide up and down on their retaining mast allows a precise setup and alignment of the swashplate linkages. Check the tube mounting side to fit it properly, you can also use bearing sealant / metal glue to secure it in the top bearing block and intermediate block (808604). We recommend to have all the servos installed before tightening the M3x3 screws so you can adjust height and angle of the swashplate servos assembly. Le support de servo est constitué de deux pièces en étoile qui recevront les servos ultérieurement, et qui se positionnent sur un tube. Ce tube est ensuite maintenu entre le support de roulement supérieur et le support de roulement intermédiaire (808604). Attention au sens de montage du tube, il y a une encoche sur le support aluminium intermédiaire. N hésitez pas à mettre du scelle roulement, sans en faire tomber dans le roulement du support supérieur. Nous vous conseillons d attendre d avoir installé les servos pour mettre en place les vis M3x3 qui verrouillent les supports servos sur le tube afin d aligner parfaitement les biellettes qui vont au plateau cyclique FREIN FILET THREAD LOCK SCELLE ROULEMENT BEARING SEALANT SCELLE ROULEMENT BEARING SEALANT
17 Tail transmission / Transmission AC This part of the mechanics require aspecific care.the helicopter flight performances and controls are directly linked to the tail rotor operation smoothness and precision. Lube the one way bearing in the main pulley. Be sure that the tail rotor gearbox and belt are correctly installed. Any excessive vibrations can damage the one way bearing in a few flights! Do not hesitate to secure the lock pin and apply thread lock on the M3x3 screw of the metal gear. Un soin particulier doit être apporté au montage de la transmission d anticouple. Les performances générales de l hélicoptère dépendront du soin avec lequel cet assemblage est réalisé et mis en place dans le châssis. La roue libre devra être collée au scelle roulement dans la poulie puis huilées pour garantir un fonctionnement silencieux et durable. Sécurisez la goupille avec un peu de frein filet ainsi que la vis M3x du pignon pg métal. FREIN FILET THREAD LOCK SCELLE ROULEMENT BEARING SEALANT (roues libres/one way)
18 Main mechanics / Mécanique principale The assembly of the main mechanics has to be performed on a perfectly flat surface, to allow the best possible alignment of the different components and especially the ball bearing blocks. A good alignment will allow trouble free operation. This will be possible by using a flat surface when tightening the frames screws because the frames will then be perfectly aligned when you will «close» the assembly. This will help to reduce gears misalignments, give better masts rotation and bearings operations, and reduce operation noise. Do not forget to install the motor timing belt before mounting the tail transmission and the main mast. You can check the drawings for more details. Make sure you install the bearing blocks in the correct direction (otherwise it could lead to a mainshaft loss in flight ) and that you use tread lock when tightening the metal blocks. Take as much attention as possible on the motor belt installation and on the gear mesh between the metal gear and the main plastic gear. L assemblage de la mécanique principale doit se faire sur une surface plane. Cela permettra d ajuster parfaitement l assemblage des deux flancs principaux. En effet, lors du montage, un décalage de quelques dixièmes de millimètres est possible en raison du grand nombre de vis maintenant l ensemble des pièces entre les flancs. En s aidant d une surface plane pour «fermer» l ensemble, l alignement des différents pignons et axes sera optimisé et se traduira par un bruit de fonctionnement et une usure réduits. Les vibrations de fonctionnement seront également fortement diminuées. N oubliez pas d installer la courroie moteur avant de monter la transmission AC et le mât principal. Vous trouverez différentes illustrations détaillant le montage. Enfin les supports de roulements de la mécanique principale ont tous un sens Enfin, les supports de roulements de la mécanique principale ont tous un sens, afin d empêcher l axe les traversant de monter ou bien descendre, il est donc nécessaire de les monter dans le bon sens! Veillez à bien noter le sens d installation des blocs de roulements lors du démontage ou de la maintenance de la mécanique!
19 Main mechanics / Mécanique principale FREIN FILET THREAD LOCK The M2x8 screw (808901) and the M2 nut (808940) are maintaining the tail boom. This allow you to adjust the tail belt. There is a small hole in the fuselage that give you access to this screw La vis M2x8 (808901) et l écrou M2 (808940) servent à maintenir la poutre de queue en place, et donc à régler la tension de la courroie d anticouple. Vous trouverez une petite lumière d è l ôté d f l tt i d l i d accès sur le côté du fuselage pour atteindre la vis.
20 Main mechanics / Mécanique principale FREIN FILET THREAD LOCK
21 Tail gearbox / Anticouple Do not overtighten the screws, in order not to «press» the bearings and mast assemblies. This could lead to tail malfunction or excessive current draw, early belt wear and difficult tail control (and obviously tail servo prematurate failure). The linkages must rotate freely, but without any slope. This is what will give an accurate precision to the entire tail control cinematics. Some inserts prevent from excessive tightening negative effects, but nothing can compete with a careful and appropriate build. You can also add a drop of CA on the aluminium ball link trheads to secure the assembly y(p (proceed with care). Serrer les vis modérément, afin de ne pas comprimer les roulements du levier de renvoi. Le bon fonctionnement de l anticouple pourrait être compromis par un serrage trop fort ou trop faible, serrer juste ce qu il faut pour que le levier de renvoi pivote librement sans que les roulements ne «grattent». Des inserts permettent de limiter le risque de serrage excessif sur les roulements, mais rien ne vaut un serrage dosé et précis. Vous pouvez éventuellement déposer une goutte de cyano dans le levier avant de visser la boule alu. Attention, dans ce cas là, le serrage est définitif. Il est déconseillé de procéder à un changement de la boule alu seule lors d une opération de maintenance, et il faudra changer le levier de contrôle également pour plus de sécurité
22 Elevated tail / Anticouple surélevé The belt system allows a very easy mechanical system to be used. It is build with 2 frames, linked to the tail boom with a plastic insert. Take the time to perform a clean and proper installation, and don t forget to put the belt into position before closing the frames, especially around the guiding pulleys right after the plastic insert. L anticouple étant entraîné par courroie, le mécanisme s en trouve grandement simplifié. Il est constitué de deux flancs raccordés sur la poutre de queue par un support plastique Les flancs sont «fermés» par des entretoises aluminium simples Prenez le temps d effectuer l assemblage (n oubliez pas de passer la courroie avant de fermer le flancs) et vérifiez que les deux guides de courroie se trouvant juste après le support plastique tournent bien librement après serrage. Les vis s installent à l intérieur du flanc! Screws are inside the frame! (entretoises alu) et vis M2x Aluminium spacers and M2x6 screws (Apache) (Bell UH-1) (Bell UH-1) (Apache) (Apache) (Bell UH-1)
23 Lower pulley assembly Poulie du renvoi d angle FREIN FILET THREAD LOCK CYANO CA G Goupille / Pin G
24 Attention! Lower pulley assembly Poulie du renvoi d angle Pour le Bell 205 UH-1, la courroie est de type B648MXL, référence Pour L Apache, la courroie est de type B549MXL, référence Pensez à bien centrer la poulie sur le roulement avant de coller la poulie sur le roulement avec du scelle roulement! Cela évitera des frottements parasites. Warning! For the Bell 205 UH-1, the belt is a B648MXL type, ref For the Apache, the belt is a B549MXL type, ref Center the pulley on the ball bearing prior to glue the pulley with bearing sealant! This will prevent the assembly from unwanted frictions. Scelle Roulement Bearing sealant B549MXL - Apache B648MXL - UH
25 Tail hub / Hub d anticouple Warning! You will need to put some thread lock in the hub threads to secure the blade grips installation. For that operation, do not put the tread lock on the screw itself (risks of tread lock spreading in the grip ball bearings), but in the hub thread. Just apply a very tiny amount of thread lock and tighten slow and moderately. Let the thread lock act instead of overtighten the screw, which would lead in twisting the screw and make it weak (this could cause a sudden loss of blade grip in flight). On the tail pitch control linkages, make sure you don t overtighten the screws, and that the movement is smooth and slope free. When installing the tail blades, tighten the screws so that the blades can rotate with no effort around the screw, but without any side slope. This will allow an optimal blade positionning when spinning (auto alignment) and reduce the vibrations. Slope free in the sides means precise tail control also. Check that the pitch slider slides smoothly and lube the shaft with a small drop of oil. Avoid putting oil on plastic parts direclty. Finally, simply secure the hub on the tail shaft with the M3x3 screw and thread lock. Attention lors de l installation des vis retenant les pieds de pales anticouple sur le hub. Il faut mettre un peu de frein filet dans les taraudage du hub, avec un cure dent par exemple, et bien essuyer tout excédent de frein filet pour éviter qu il ne «remonte» vers les roulements. Visser doucement pour ne pas faire remonter le frein filet. Une fois la vis bloquée, ne pas insister sous peine de fragiliser la vis ainsi que le hub! Les vis des biellettes de commande doivent être serrées de manière à ce que l articulation des biellettes sur la fourche d anticouple soit bien libre mais sans jeu excessif. Enfin, lorsque vous installerez les pales d anticouple, il faudra serrer modérément les vis, afin que les pales puissent pivoter librement dans les pieds de pales mais sans avoir de jeu latéral. Nous vous conseillons de procéder à un équilibrage du rotor d anticouple avant le montage définitif sur son mât. Reportez vous à la fin du manuel pour de plus amples renseignements sur les réglages et astuces. Vérifiez enfin que le pitch slider coulisse librement et lubrifiez légèrement l axe d anticouple pour éviter tout blocage du pitch slider. L installation du hub se fait au moyen de la vis M3x3 (sécurisée par du frein filet).
26 Tail hub / Hub d anticouple FREIN FILET THREAD LOCK Le hub est fixé avec une vis M3x3 (808970) A M3x3 screw (808970) secures the hub on the shaft Axe + poulie + goupille Shaft + pulley + pin Attention au serrage! Les commandes doivent rester libres Don t overtighten! Levers must rotate freely
27 Electronics installation The main and tail mechanics are now assembled. They will be assembled together after installation of the main mechanics in the body of the scale fuselage. It will be easy to setup the servos as their supports can rtoate and slide up and down. This will allow an optimal alignment of the linkages (parrallel to the main shaft) with the swashplate. Install the ball links on the servos horns at approximatively 14mm from the servo center. Once you have aligned the linkages correctly, check neutral points and horns alignment. Don t forget to secure the servos supports on their shaft with the M3x3 screws and thread lock. Depending on the servo brand you will be using, the linkages length can need slight adjustment. Take your time to make sure that with servo horns horizontal, the pitch is at 0 and all levers of the rotor head are aligned. With a safe and clean mechanical base, transmitter setup will be much easier. Indicated linkages lengths on the pictures booklet are based on Pro-Tronik servos. The swashplate type is CCPM 120, meaning that the transmitter will handle the mixing of the 3 following servos: Aileron, Pitch and Elevator. Most of the time, some people and especially beginners do not read the transmitter manuals correclty and setup the ATV s of the servos channel per channel. This shall not be done, ATV s must be the same for the 3 swashplate servos. Only function you can use on each individual channel ( Elevator, Aileron, Pitch) is subtrim, to have the horns perfectly horizontal at middle stick, and reverse to have the servos moving the right way. Then, any other function must be setup using the «swashplate» function of the transmitter (elevator and aileron direction, max cyclic and pitch values). The values indicated in the next steps are based on DX7 transmitter and are given only as example. You will need to fine tune your model depending of your tranmsitter type and your mechanical installation.
28 Installation de l électronique La mécanique principale ainsi que l anticouple sont maintenant assemblés. La mise en place de l anticouple sera faite l installation de la mécanique principale dans le fuselage. L installation des servos est facilitée par l utilisation de supports rotatifs et ajustables en hauteur. Cela permet d aligner facilement les tringleries allant des bras de servos aux différents points d ancrage du plateau cyclique. Les pignons de sortie des servos doivent être orientées vers le haut. Utilisez les vis fournies (M2x10) afin de fixer les servos, en utilisant les inserts laiton / caoutchouc fournis par le fabricant des servos. Utilisez les points d ancrage situés entre 12 et 14mm du centre du palonnier pour les boules aluminium. Une fois les longueurs de biellettes ajustées (voir page suivante), faites tourner légèrement l ensemble servos / support de servos afin d aligner les tringleries parallèles à l axe rotor. Un alignement correct vous garantira des commandes de vol directes et précises. N oubliez pas de sécuriser les supports de servos avec les vis M3x3 (808970) et du frein filet. En fonction des servos utilisés, un petit ajustement de la longueur des tringleries «D» (voir page suivante) sera nécessaire. Les longueurs recommandées sont basées sur l utilisation de servos 7500 TG-D Pro-Tronik. Le type de plateau utilisé est CCPM 120. Utilisez le programme approprié sur votre émetteur et reportez vous à la notice d utilisation de votre ensemble de radiocommande pour le réglage du plateau cyclique. Le servo d anticouple se monte avec le pignon de sortie vers l arrière du châssis, par l extérieur du flanc. Il sera fixé avec les inserts plastiques fournis avec le kit, dans le sachet de visserie servos. A titre d information, les réglages g de bases effectués sur un ensemble de radiocommande DX7 Spektrum vous sont donnés à la fin de ce manuel. Les réglages doivent être ajustés en fonction de votre installation, même si vous possédez le même type d émetteur. Nous vous recommandons de procéder a un ou deux vols de tests avant de monter le capot supérieur, afin d affiner vos réglages, qu ils soient mécaniques ou bien électroniques.
29 Servos setting / Installation des servos B = 30mm B C C = 50mm D Fixez votre gyroscope sur le support avec du double face Stick your gyro using double sided tape D=48mm
30 Tail setting before fitting in the scale body Réglages AC avant installation dans le fuselage Servo d anticouple au neutre, le renvoi d anticouple doit être à 45. Ne vous fiez pas à l angle des flancs de carter AC! Ajustez la longueur des tringles si nécessaire. La longueur de la tringle allant du servo AC au renvoi doit être ajustée une fois la poutre de queue ajustée pour une tension de la courroie optimale. Vérifiez bien que l anticouple tourne dans le bon sens. Tail servo in neutral position, lower horn must be at 45 Don t take the frame angle as a reference! Adjust pushrods length if necessary. Adjust the longuest. pushrod only after setting the belt tension. Double check that the tail rotor is spinning the right way! Apache Bell UH Apache Bell UH-1 Vérifier qu au neutre le palonnier soit bien à 90 Vérifier qu au neutre le palonnier soit bien à 90 Check that on neutral position, servo horn is set to 90
31 Apache landing gear details / Détails des train d atterrissage de l Apache Train principal complet Main landing gear set Roulette arrière complète Tail wheel complet set
32 Removal drawings Illustrations pour le démontage Removing the Apache tail cover Démontage cache anticouple Apache Don t forget to remove the tail blades! Ne pas oublier de retirer les pales d anticouple! Vis de maintien Retaining screws Removing the UH-1 tail cover Démontage cache anticouple UH-1 Vis de maintien Retaining screws
33 Overall view / Vue d ensemble APACHE Bell 205 UH-1
34 Réglages radio Avant de commencer les réglages de votre émetteur, veillez à déconnecter les biellettes de tous les servos! Les réglages ci-dessous sont possibles sur toute radio programmable. Il vous faut créer un nouveau programme, type «Hélicoptère», avec plateau cyclique CCPM 120 (3 servos pour le plateau cyclique). Une fois le programme créé, alimentez votre récepteur avec une batterie 4,8 Volts ou bien avec le U-Bec, mais ne branchez pas le variateur de vitesse ni la batterie de propulsion sur ce dernier, afin d éviter tout risque d accident lié à un démarrage inopiné du moteur et des rotors. Cela vous permettra d effectuer vos réglages en atelier en toute sécurité. Vérifier que toutes les sorties de palonniers des servos du cyclique tournent dans le sens inverse des aiguilles d une montre lorsque vous poussez le manche de pas vers le haut, si l une ou plusieurs sorties de palonnier tournent dans le sens inverse, vous pouvez corriger cela en inversant simplement le sens de rotation de la voie SEULE concernée. Mettez ensuite le manche de gaz / pas au milieu, et fixez les palonniers pour qu ils soient parfaitement horizontaux. Vous pouvez ensuite affiner leur positions respectives avec la fonction «SUB TRIM» de la radio, pour chaque voie. Les réglages du plateau cyclique à utiliser sont d environ 45% pour le cyclique longitudinal (ELEVATOR) et 45% pour le cyclique latéral (AILERON). Attention! Ne pas confondre les FONCTIONS de cyclique (elevator, aileron) avec les voies seules portant les mêmes noms. En effet, une fonction de plateau cyclique est le résultat d un mixage des trois voies Aileron, Elevator et Pitch (AUX1 sur Spektrum). Modifier chaque voie séparément ne ferait que rendre le mixage du plateau cyclique totalement inefficace et erroné. Vérifiez enfin que le plateau cyclique répond dans la bonne direction pour les fonctions «AILERON» et «ELEVATOR», si nécessaire, inversez la valeur de débattement du plateau pour la fonction concernée dans le menu SWASHPLATE (surtout pas dans le menu d inversion du sens de rotation des servos / voies seules). Pour la fonction de pas (dans le menu de mixage du plateau cyclique), utilisez environ 55% de débattement et ajuster pour obtenir un pas maximum en positif de 11 environ.. La courbe de pas sera de préférence linéaire, de -4 à +11 environ. Pour cela, dans le menu «pitch curve», remontez le point de pas le plus bas jusqu à avoir environ -4 de pas négatif et ajustez simplement les autres valeurs pour dessiner une droite vers le points maxi (100%). Vous pourrez, par la suite, adoucir les valeurs autour du point de vol stationnaire. Pour la voie d anticouple anticouple, le réglage des limites de la voie n a na PAS d effets deffets sur le débattement du servo d anticouple: en effet, la modification de cette valeur permet de ralentir ou bien augmenter la vitesse de rotation sur l axe de lacet, les limites «physiques» de débattement du servo d anticouple étant gérées par le gyroscope luimême dans la majorité des cas ( consulter la notice de votre gyroscope pour plus d informations)
35 Réglages radio Ensuite, il faudra régler une courbe de gaz qui vous permette de voler en stationnaire avec au moins 70 / 75% de gaz, afin de nepas surcharger le moteur avec une vitesse de rotation du rotor trop faible et un pas trop important. En règle générale, les valeurs de base sont utilisées, et ensuite affinées selon le type de pilotage (stationnaire, translation ) Courbe de gaz: Cela permettra d avoir un régime soutenu pour le stationnaire. Tous ces réglages sont donnés à titre indicatif, et ne peuvent pas se substituer a des réglages affinés qui sont nécessaires pour obtenir une machine saine et agréable à piloter. Attention aux trims! En effet, si vous créez différents modes de vol, il vous faudra être bien sûr de régler les trims sur les nouveaux modes de vol. Il suffit pour cela de se «caler» sur les trims du mode normal et de les «copier» dans chaque mode de vol. Pour le mode «Throttle Hold» (coupure des gaz), réglez la valeur de gaz sur 0% (les 5% par défaut concernent uniquement les moteurs thermiques qui doivent être mis au ralenti, le moteur étant coupé avec le trim de gaz). Sachez que le soin apporté lors du montage et du réglage de votre modèle se reflèteront dans le comportement général de la machine. N espérez pas obtenir une machine fiable ou saine si vous n avez pas pris le temps de tout vérifier et régler convenablement. Enfin, vérifiez et re-vérifiez l équilibrage de vos pales, le centrage de la barre de Bell et un espacement égal des palettes de Bell par rapport au cadre de barre de Bell. N oubliez pas de régler le tracking! Leréglage du tracking est très simple : envol, les pales doivent être alignées et dessiner un disque. Si vous voyez deux disques, c est qu une des pales a un peu moins ou un peu plus de pas que l autre. Il vous suffit de coller un petit morceau de scotch de couleur fluorescente sur le bord d attaque d une des pales pour pouvoir différencier chaque pale, puis de jouer sur la longueur des biellettes pour affiner le réglage. Pensez à débrancher votre batterie quand vous faites cette manipulation pour éviter tout risque d accident! Bons vols à tous!
36 Radio settings Prior to set your transmitter, please disconnect every pushrod connected to the servos! The following settings can be used with any heli transmitter. You have to create a new «heli» model memory with 120 CCPM swashplate ON (3 servos directly connected to the swashplate). Power your receiver using a 4.8V battery. To prevent any unwanted hazardous maneuver, do not power the ESC for the moment. Check that the cyclic servos are rotating counter clock wise when you push the pitch stick to the top. If not, inverse the servo direction INDIVIDUALLY on your transmitter. Then center the trottle/pitch stick and put the horns horizontally on the servos. You can eventually fine tune each servo position using the «SUB TRIM» function on your transmitter. Cyclic settings are about 45% for the nick (ELEVATOR) and 45% for ailerons too (AILERON). WARNING! Do not mistake the CYCLIC FUNCTIONS (elevator, aileron) with the CHANNELS NAMES. A cyclic function is the result of the mix of three channels inputs Aileron, Elevator and Pitch (AUX1 on Spektrum radios). Modifying each channel separatly will only cause trouble to the hole heli setting. Check that the swashplate is moving the right way for «AILERON» and «ELEVATOR» functions, if necessary, inverse the swashplate moving direction in the SWASHPLATE menu (DO NOT reverse each servos separately). For the PITCH function (In the swashplate mixing menu), use about 55% throw as a begining and adjust to get a total pitch angle of about +11 Pitch curve has to be linear, from -4 to +11 approximately. To do this, go to the «pitch curve» menu and put the first left point up to get -4 on the blades. Simply adjust the intermediate points to get a fine straight line to the 100% final right point (+11 on the blades). After a few flights, you can smooth the curve around the hover point. The limits setting on the RUDDER channel do not affect the limits on the tail rotor this The limits setting on the RUDDER channel do not affect the limits on the tail rotor, this only affects the speed of the inputs. The physical limits of the tail servo is done by the Gyro most of the time. Please refer to your Gyro manual for further details.
37 Radio settings Set you throttle ttl curve to 70/75% on the hover point in order not to over load the motor by having too much pitch angle without enough head speed. Basic values are : You can use this as a begining and fine tune it to your convenience after few flights but remember to keep a relatively high head speed for hovering. Pau attention to the TRIMS! If you are using differents flight modes you have to set the trims to the same position in EACH flight mode. For the «Throttle Hold» function, set the throttle value to 0% (the 5% factory setting is intended for glow and gas engines). Please check an re-check blade balancing (main and tail rotors), flybar centering and tracking. This will ensure a soft and smooth flight. We wish you some nice flights and some good fun with your helicopter!
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 [email protected]
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
Z-Axis Compliance Device Compliance en z
Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
R.V. Table Mounting Instructions
PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance
WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU
MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
Folio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Guide d installation Deco Drain inc. DD200
Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Package Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS
MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS WITH THIS PRODUCT? DO NOT RETURN TO YOUR RETAILER, PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation
Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................
ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8
SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.
Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)
#45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,
Gestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
Tutoriel de formation SurveyMonkey
Tutoriel de formation SurveyMonkey SurveyMonkey est un service de sondage en ligne. SurveyMonkey vous permet de créer vos sondages rapidement et facilement. SurveyMonkey est disponible à l adresse suivante
Dans une agence de location immobilière...
> Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!
À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons.
S il vous plaît Lisez le guide au complet avant de commencer Rassemblez les outils Trouvez vous un assistant Outils requis Papier essuie-tout Un crayon bien aiguisé Un pistolet à calfeutrer de qualité
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement
Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE
Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon
Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE
1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
AGREX. épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW!
AGREX épandeurs d engrais / fertiliser spreaders NOUVEAU! NEW! MTI Canada Inc. 1720, boul. de la Rive-Sud Saint-Romuald (Québec) G6W 5M6 Service en français : 1 866 667-6328 English services : 1 866 718-4746
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION
3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible
SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs
SYSTME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs Manuel d installation - Installation manual 6835, RUE PICARD
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.
Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La
L. Obert, T. Lascar, A. Adam
Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,
Embases pour raccordement G1/8 - G1/4
Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : [email protected] www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU
GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal
AUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION
1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2
Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 [email protected].
Free filter reminders! Sign up online at: need help? Contact Santevia! -866-9-90 [email protected] Shower Filter English about our santevia Shower Filter Prevent leaks This shower filter employs NMC leading
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Exemple PLS avec SAS
Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that
Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt
Sommaire : Principe de TrueCrypt...1 Créer un volume pour TrueCrypt...1 Premier montage...6 Réglages...8 Save Currently Mounted Volumes as Favorite...8 Settings > Preferences...9 TrueCrypt Traveller pour
If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...
If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
1 Le module «train avant»
Face au constat des années précédentes, il est difficile de faire de grosses interventions dans le délai intercourse; c est pourquoi nous proposons une voiture constituée de cinq modules interchangeables
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux
PASSAGE A NIVEAU HO/N
PASSAGE A NIVEAU HO/N Description Ce passage à niveau en laiton est composé de deux demi-barrières, ainsi que de deux feux lumineux rouges. Vous pouvez utiliser ce PN sur un nombre quelconque de voie y
Garage Door Monitor Model 829LM
Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4
Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé
Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation
Logitech Speaker System Z553 Setup Guide Guide d installation Logitech Speaker System Z553 English................. 3 Français................ 10 www.logitech.com/support...19 2 Package contents Logitech
DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION
DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION Contenu Mortaiser les portes en bois Mortaiser les portes en bois Pages 3-5 Procédure recommandée Percer des trous droits dans les portes Page 5 Mortaiser les portes en
Serrures de coffre-fort MP série 8500
Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION
MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656
Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91
RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME
RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' ERTUGRULALP BOVAR-CONCORD Etwiromnental, 2 Tippet Rd. Downsviel+) ON M3H 2V2 ABSTRACT We are faced with various types
lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public
Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection
Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.
Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
Notice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
PHANTOM. Manuel Avancé. V 1.4 2013.03.22 Révision. 2013 DJI Innovations. All Rights Reserved. 1
PHANTOM Manuel Avancé V 1.4 2013.03.22 Révision 2013 DJI Innovations. All Rights Reserved. 1 Index INDEX... 2 A1 INSTALLATION DU PILOTE ET DU LOGICIEL... 3 A2 CONFIGURATION ET MISES A JOUR DU LOGICIEL
Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6
Project No.1114 Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Level: Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 This progect compares the results of compost, chemical fertilizer and normal earth
accidents and repairs:
accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS
Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant
12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA
REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur
CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES
V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique
72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO
OPERATING AND SAFETY MANUAL MANUEL D UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MODEL MODÈLE: 1TJT004SBH 72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO IMPORTANT PLEASE NOTE: WHEN YOU OPEN THE
Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs
Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI
LOOPED THREAD OSTEOSUTURE: SMARTLOOP
Améliorer la consolidation des tubérosités grâce à une ostéosuture au fil boucle : le smartloop Improve tuberosity consolidation using a looped thread osteosuture: Smartloop T. Lascar, L. Obert Introduction
INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM
INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social
JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015
Introduction talk Philippe Gradt Grenoble, March 6th 2015 Introduction Invention Innovation Market validation is key. 1 Introduction Invention Innovation Market validation is key How to turn a product
LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
UML : Unified Modeling Language
UML : Unified Modeling Language Recommended: UML distilled A brief guide to the standard Object Modeling Language Addison Wesley based on Frank Maurer lecture, Univ. of Calgary in french : uml.free.fr/index.html
