ORDRE DU JOUR / AGENDA
|
|
|
- Claire Grégoire
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Westmount ORDRE DU JOUR / AGENDA SÉANCE ORDINAIRE DU CONSEIL DE LA VILLE DE WESTMOUNT REGULAR COUNCIL MEETING OF THE CITY OF WESTMOUNT LE 3 JUIN 2013 à 20 h JUNE 3, :00 p.m. Ouverture de la séance / Opening of Meeting Maire/Mayor TRENT Rapport du maire et des conseillers / Mayor s & Councillors Reports Première période de questions/ First Question Period 1. Adoption de l ordre du jour / Adoption of Agenda Conseillère/Councillor SAMIOTIS 2. Approbation des procès-verbaux / Confirmation of Minutes Conseillère/Councillor SAMIOTIS 3. Rapports au conseil / Reports to Council Maire/Mayor TRENT 4. Orientation du conseil sur les sujets à l ordre du jour de la séance du conseil d agglomération de Montréal / Adoption of the Council s position on the matters to be submitted at the Montreal Agglomeration Council meeting 5. Ententes Galerie du Victoria Hall / Contracts The Gallery at Victoria Hall 6. Fonds d'assurance-responsabilité professionnelle du Barreau du Québec / Professional Liability Insurance fund of the Barreau du Québec 7. Entente de collaboration avec le Ministère des transports du Québec étude de faisabilité pour un mur antibruit / Collaboration Agreement with the Ministère des transports du Québec Feasibility study for a sound barrier 8. Entente Banque Nationale du Canada/ Agreement National Bank of Canada 9. Programme cartes d achats de la Banque Nationale du Canada/ Purchasing Card Programme - National Bank of Canada 10. Approbation d achats sécurité publique : appel d offres avec la Ville de Montréal / Approval of purchases Public Security: Tenders with Ville de Montréal Conseillère/Councillor SAMIOTIS Conseillère/Councillor FORBES Conseiller/Councillor DRURY Conseillère/Councillor SAMIOTIS Conseiller/Councillor PRICE Conseiller/Councillor PRICE Conseiller/Councillor IKEMAN
2 Tenders travaux publics / approvisionnement Appel d offres Public Works / Purchasing 12. Approbation d achats Hydro Westmount Approval of purchases Hydro Westmount 13. Approbation d achats travaux publics / approvisionnement Approval of purchases Public Works / Purchasing Conseiller/Councillor MARTIN Conseiller/Councillor MARTIN Conseiller/Councillor MARTIN 14. Liste des comptes / List of Accounts Conseiller/Councillor PRICE 15. Émission d obligations et modification du règlement d emprunt 1397 / Issue of bonds and amendment to Loan by-law Remboursement de la dette Centre des loisirs de Westmount Repayment of the debt Westmount Recreation Centre Conseiller/Councillor PRICE Conseiller/Councillor PRICE 17. Résolution de concordance / Resolution of concordance Conseiller/Councillor PRICE 18. Résolution de courte échéance / Short term maturity resolution Conseiller/Councillor PRICE 19. Contrôle de la circulation / Traffic control Conseiller/Councillor IKEMAN 20. Installation d une clôture dans la cour avant 810, Upper Belmont / Installation of a fence in front yard 810 Upper Belmont 21. Approbation des plans d implantation et d intégration architecturale / Approval of the Site Planning and Architectural Integration Programmes 22. Règlement visant à modifier le règlement sur les permis et certificats avis de motion / By-law to amend Permits and Certificates By-law Notice of motion 23. Règlement visant à modifier de nouveau le règlement de zonage 1303 terrasse anti-dérapante avis de motion et adoption de projet de règlement / By-law to further amend Zoning By-law 1303 Non-skid deck Notice of motion and adoption of draft by-law Conseillère/Councillor SAMIOTIS Conseillère/Councillor SAMIOTIS Conseillère/Councillor SAMIOTIS Conseillère/Councillor SAMIOTIS
3 Règlement visant à modifier de nouveau le règlement 1305 sur les plans d implantation et d intégration architecturale avis de motion et adoption du projet de règlement / By-law to further amend By-law 1305 on site Planning and Architectural Integration Programmes - Notice of motion and adoption of a draft by-law 25. Règlement visant à modifier le règlement sur la plomberie 1368 avis de motion / By-law to amend Plumbing By-law 1368 Notice of motion 26. Affaires nouvelles / New Business Deuxième Période de questions / Second Question Period Levée de la séance / Adjournment of Meeting Conseillère/Councillor SAMIOTIS Conseillère/Councillor SAMIOTIS
4 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 OPENING OF THE MEETING The Mayor calls the meeting to order. MAYOR S AND COUNCILLORS REPORTS
5 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 1 ADOPTION OF THE AGENDA Councillor Samiotis MOVER Councillor Samiotis THAT the agenda of the regular Council meeting of August 5, 2013 be hereby adopted. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
6 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 2 CONFIRMATION OF MINUTES Councillor Samiotis MOVER Councillor Samiotis THAT the minutes of the regular Council meeting held on July 2, 2013 and of the special Council meeting held on July 19, 2013 be, and they are hereby, approved. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
7 PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE ORDINAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA VILLE DE WESTMOUNT TENUE DANS LA SALLE DU CONSEIL DE L'HÔTEL DE VILLE LE 2 JUILLET 2013 À 20 h 03 À LAQUELLE ASSISTAIENT : Le maire / The Mayor : Les conseillers / Councillors: Formant quorum. / Forming a quorum. MINUTES OF A REGULAR MEETING OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE CITY OF WESTMOUNT HELD IN THE COUNCIL CHAMBER OF CITY HALL ON JUILY 2, 2013 AT 8:03 P.M., AT WHICH WERE PRESENT: P. F. Trent, président / Chairman V. M. Drury K. W. Duncan N. Forbes G. Ikeman C. Lulham P. Martin T. Price Également présents: D.E. Campbell, directeur général / Director General Also in attendance: V. Iturriaga Espinoza, greffière / City Clerk N. Dobbie, greffière adjointe / Assistant City Clerk L. Angers, préposée à la rédaction / Recording Secretary OUVERTURE DE LA SÉANCE Le maire déclare la séance ouverte. À moins d indication à l effet contraire dans le présent procès-verbal, le maire se prévaut toujours de son privilège prévu à l article 328 de la Loi sur les cités et villes (chapitre C-19) en s abstenant de voter. RAPPORT DU MAIRE OPENING OF MEETING The Mayor called the meeting to order. Unless otherwise indicated to the contrary in these minutes, the Mayor always avails himself of his privilege provided for in article 328 of the Cities and Towns Act (chapter C- 19) by abstaining from voting. MAYOR S REPORT RAPPORTS DES CONSEILLERS COUNCILLORS REPORTS Councillor Lulham reported that no decision was being made on the location of the dog run. Many letters for and against were received and would like to have a poll to better understand and see all options. Looking at an outside agency to conduct a poll in September.
8 Mayor Trent expressed that the feedback received was appreciated. In the meantime, any suggestions are welcomed and would be incorporated into the poll. On behalf of Council, the Director General congratulated Eugene Bouchard, Professional tennis player. He also thanked the lifeguards for their excellent work in organizing the St-Jean Baptiste where close to 70 to 80 children participated. As well for the upcoming outing to St-Saveur, a second bus required. Councillor Ikeman reported that Commander Plourde was unfortunately leaving Westmount Police District for a new promotion and wished him success. He would be replaced by Commander Daniel Gerbarde. Mayor Trent expressed that Commander Plourde was an exceptional chief. He was devoted to the community and understood their needs. Councillor Martin reported on the WRC. He outlined the following: - the construction strike was now over and too early to know the impact; - currently 30 days late and construction holidays coming up; - part of the taxes were received and the amount did not include the holdback which would be kept until the completion of the project. Councillor Drury welcomed the newly appointment Assistant City Clerk, Nicole Dobbie, to the meeting.
9 PREMIÈRE PÉRIODE DE QUESTIONS La première période de questions se tient de 20 h 15 à 21 h 20. FIRST QUESTION PERIOD The first question period took place from 8:15 p.m. to 9:20 p.m. ADOPTION DE L ORDRE DU JOUR ADOPTION OF THE AGENDA Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE l ordre du jour de la séance ordinaire du conseil du 2 juillet 2013 soit adopté, avec l ajout du point suivant à la rubrique «Affaires nouvelles» : - Nomination maire suppléant. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT the agenda of the regular Council meeting of July 2 nd, 2013 be adopted with the addition of the following item under New Business : - Appointment Acting Mayor. CARRIED UNANIMOUSLY APPROBATION DES PROCÈS-VERBAUX CONFIRMATION OF THE MINUTES Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE les procès-verbaux de la séance ordinaire du conseil tenue le 3 juin 2013 et de la séance extraordinaire tenue le 17 juin 2013 soient approuvés, et ils le sont par les présentes. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT the minutes of the regular Council meeting held on June 3, 2013 and of the special Council meeting held on June 17, 2013 be, and they are hereby, approved. CARRIED UNANIMOUSLY NOMINATION DIRECTEUR GÉNÉRAL SUBSTITUT ATTENDU QUE le comité plénier et le directeur général recommandent au conseil qu un directeur de service soit nommé pour remplacer le directeur général en son absence. APPOINTMENT SUBSTITUTE DIRECTOR GENERAL WHEREAS General Committee of Council and the Director General recommended to Council that a senior manager be appointed to replace the Director General in his absence.
10 Il est proposé par le conseiller Drury, It was moved by Councillor Drury, appuyé par la conseillère Duncan seconded by Councillor Duncan QUE madame Joanne Poirier, directeur du Service de l'aménagement urbain, soit désignée à titre de directeur général substitut en cas d absence du directeur général, et qu en cette capacité, elle soit autorisée à exercer l autorité du directeur général et à agir comme signataire autorisée dans le cadre de ses fonctions. QUE monsieur Michael Deegan, directeur du Service des sports, loisirs et événements communautaires, soit désigné à titre de directeur général substitut intérimaire, en cas d absence du directeur général substitut, et qu en cette capacité, il soit autorisé à exercer l autorité du directeur général et à agir comme signataire autorisé dans le cadre de ses fonctions. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT, in the event of the absence of the Director General, Joanne Poirier, Director of Urban Planning, be designated Substitute Director General, and in this capacity, be authorized to execute the authority and signing privileges of those regularly performed by the Director General. THAT, in the event of the absence of the Director of Urban Planning, Michael Deegan, Director of Sports, Recreation and Community Events, be designated as the Acting Substitute Director General, and in this capacity, be authorized to execute the authority and signing privileges of those regularly performed by the Director General. CARRIED UNANIMOUSLY TARIFS PERSONNEL ÉLECTORAL ATTENDU QU une élection générale municipale aura lieu le 3 novembre 2013; ATTENDU QUE, conformément à l article 88 de la Loi concernant les élections et les référendums dans les municipalités (chapitre E-2.2), tout membre du personnel électoral a le droit de recevoir de la municipalité une rémunération ou une allocation de dépenses pour les fonctions qu il exerce. Le conseil de la municipalité peut établir un tarif de rémunération ou d allocation; ATTENDU QUE la greffière, à titre de présidente d élection, devra embaucher environ 180 personnes comme membres du personnel électoral. TARIFFS ELECTION OFFICERS WHEREAS a municipal general election will be held on November 3, 2013; WHEREAS according to section 88 of An Act respecting elections and referendums in municipalities (chapter E-2.2), every election officer is entitled to receive remuneration or an expense allowance from the municipality for the duties he performs. The council of the municipality may establish a tariff of such remuneration or allowances; WHEREAS the City Clerk, as the Returning Officer, will have to hire approximately 180 people as election officers.
11 Il est proposé par le conseiller Drury, appuyé par le conseiller Price QUE les tarifs de rémunération ou d allocation énumérés ci-après soient établis pour les membres du personnel électoral pour les fonctions qu ils exerceront au cours d une élection ou d un référendum : 1. Le bureau de la présidente d élection : la présidente d élection : tarif forfaitaire de $; le secrétaire d élection : une rémunération égale à trois quarts de celle du président d élection : $; un adjoint administratif : 25 $ l heure (350); 2. le jour du scrutin : un préposé à l information et au maintien de l ordre : 370 $ par jour; un adjoint au préposé à l information et au maintien de l ordre : 240 $ par jour; un préposé à l accueil : 220 $ par jour; un scrutateur : 220 $ par jour; un secrétaire : 180 $ par jour; un membre de la table de vérification de l identité des électeurs : 140 $ par jour; un commis au soutien matériel : 80 $ par jour; un substitut : 70 $ par jour; 3. le jour du vote par anticipation : un préposé à l information et au maintien de l ordre : 295 $ par jour; un adjoint au préposé à l information et au maintien de It was moved by Councillor Drury, seconded by Councillor Price THAT the following tariff of remuneration or allowance be established for the election officers for duties they must perform in the course of an election or a referendum: 1. For the office of the Returning Officer: the Returning Officer: $7,500 - flat tariff; the Election Clerk: a remuneration equal to the three-quarters of that of the returning officer: $5,625; an administrative assistant: $25 an hour (350); 2. Polling day: an officer in charge of information and order: $370 a day; an officer in charge of information and order assistant: $ 240 a day; an alpha clerk: $220 a day; a deputy returning officer: $220 a day; a poll clerk: $180 a day; a member of an identity verification panel: $140 a day; a commis au soutien matériel: $80 a day; a substitute: $70 a day; 3. Advance Poll: an officer in charge of information and order: $295 a day; an officer in charge of
12 l ordre : 210 $ par jour; un préposé à l accueil : 185 $ par jour; un scrutateur : 185 $ par jour; un scrutateur pour le dépouillement des votes : 50 $ par jour; un secrétaire : 160 $ par jour; un secrétaire pour le dépouillement des votes : 40 $ par jour; un membre de la table de vérification de l identité des électeurs : 120 $ par jour; un commis au soutien matériel : 70 $ par jour; un substitut : 70 $ par jour; 4. le jour du vote itinérant : un scrutateur : 17 $ l heure, sujet à un minimum de 90 $ par jour; un secrétaire : 14 $ l heure, sujet à un minimum de 80 $ par jour; 5. à la commission de révision : le président de la commission de révision : 25 $ l heure (25); un membre de la commission de révision : 20 $ l heure (25); un secrétaire de la commission de révision : 22 $ l heure (25); un préposé à l accueil de la commission de révision : 15 $ l heure (18); un agent réviseur : 15 $ l heure (18); un substitut : 50 $ par jour (20); 6. divers : participation à une séance de formation : 30 $; frais de déplacement d un agent information and order assistant: $ 210 a day; an alpha clerk: $185 a day; a deputy returning officer: $185 a day; deputy returning officer at the time of the counting of the votes: $50; a poll clerk: $160 a day; a poll clerk at the time of the counting of the votes: $40; a member of an identity verification panel: $120 a day; a commis au soutien matériel: $70 a day; a substitute: $70 a day; 4. Mobile polling station: a deputy returning officer: $17 an hour with a minimum of $90 a day; a poll clerk: $14 an hour with a minimum of $80 a day; 5. Board of revisors: a chairman of a board of revisors: $25 an hour (25); a member of a board of revisors: $20 an hour (25); a secretary of a board of revisors: $22 an hour (25); an alpha clerk of a board of revisors: $15 an hour (18); a revising officers: $15 an hour (18); a substitute: $50 a day (20); 6. Miscellaneous: attendance at a training session: $30; travelling expenses of a
13 réviseur : selon les tarifs normalement payés aux employés; transport des boîtes de scrutin par un préposé à l information et au maintien de l ordre : 30 $; utilisation d un téléphone cellulaire par un proposé à l information et au maintien de l ordre : 15 $; un commis-aide ponctuelle : 15 $ l heure; 7. le trésorier : pour la vérification de chaque rapport de dépenses électorales déposé par un candidat indépendant autorisé : 110 $ par rapport; pour la vérification d un rapport financier déposé par un candidat indépendant autorisé : 50 $ par rapport; fonctions générales exercées pour chaque candidat indépendant autorisé : 20 $ par candidat; pour la vérification d un rapport de dépenses électorales déposé par un parti autorisé : 50 $ par rapport; pour la vérification d un rapport financier d un parti autorisé : 210 $ par rapport; fonctions générales exercées pour chaque candidat d un parti autorisé : 20 $ par candidat. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ revising officer: according to the tariffs paid to the employees; transportation of ballot boxes by an officer in charge of information and order: $30; use of cell phone by an officer in charge of information and order: $15; commis aide ponctuelle: $15 an hour; 7. Treasurer for the verification of each return of election expenses of an authorized independent candidate: $110 per report; for the verification of each financial report of an authorised independent candidate: $50 per report; for general functions for each authorised independent candidate: $20 per candidate; for the verification of each return of election expenses of a candidate of an authorised party: $50 per report; for the verification of each financial report of an authorised party: $210 per report; for general functions for each candidate of an authorized party: $20 a candidate. CARRIED UNANIMOUSLY
14 DEMANDE DE SUBVENTION BIBLIOTHÈQUE ATTENDU QUE, le ministère de la Culture et des Communications du Québec offre de l aide financière aux bibliothèques, dans le but d améliorer leurs collections. GRANT APPLICATION LIBRARY WHEREAS the Ministère de la Culture et des Communications du Québec offers financial grants aimed at improving library collections Il est proposé par la conseillère Forbes, It was moved by Councillor Forbes, appuyé par le conseiller Ikeman seconded by Councillor Ikeman QUE, dans le but d accroître les collections de la Bibliothèque, particulièrement pour les jeunes adultes, la directrice de la Bibliothèque publique de Westmount soit autorisée à présenter une demande d aide financière auprès du ministère de la Culture et des Communications du Québec dans le cadre du programme Aide aux projets Appel de projets en développement des collections des bibliothèques publiques autonomes pour l année financière ; et QUE la directrice de la Bibliothèque publique de Westmount soit autorisée à signer, pour et au nom de la Ville, tous documents requis. Adopté à l unanimité THAT, in order to expand the Library's Collection, especially for young adults, the Director of the Westmount Public Library be authorized to submit a request for financial assistance to the Ministère de la Culture et des Communications du Québec within the framework of the programme entitled Aide aux projets Appel de projets en développement des collections des bibliothèques publiques autonomes ; and THAT the Director of the Westmount Public Library be authorized to sign any required document thereof, for and on behalf of the City. Carried unanimously CONTRAT POUR LA COLLECTE DES MATIÈRES RECYCLABLES ATTENDU QUE, conformément à l'article 29.5 de la Loi sur les cités et villes (chapitre C-19), une municipalité peut conclure une entente avec une autre municipalité dans le but de demander des soumissions pour l'adjudication de contrats; CONTRACT FOR THE COLLECTION OF RECYCLABLE MATERIALS WHEREAS, according to Section 29.5 of the Cities and Towns Act (Chapter C-19), a municipality may enter into an agreement with another municipality, in order to call for tenders for the purpose of awarding contracts;
15 ATTENDU QUE, conformément à la résolution nº adoptée par le conseil lors de la séance ordinaire tenue le 15 décembre 2008, la Ville de Westmount a participé à l'appel d'offres regroupé relatif à la collecte et au transport des matières secondaires recyclables pour les 15 villes reconstituées sur l île de Montréal, lequel prend fin le 31 mars 2014; ATTENDU QUE la Ville de Dollard-des- Ormeaux a offert de coordonner l'appel d'offres pour la collecte et le transport des matières recyclables pour une période de trois ans, du 1 er avril 2014 au 31 mars WHEREAS the City of Westmount has previously participated in the group tender for the collection and transport of recyclables for the 15 reconstituted cities on the Island of Montreal that will end on March 31, 2014, as per Council resolution No adopted at its meeting held on December 15, 2008; WHEREAS the City of Dollard-des-Ormeaux has offered to coordinate the call for tenders for the collection and transport of recyclables for a period of three years, from April 1, 2014 to March 31, Il est proposé par le conseiller Martin, It was moved by Councillor Martin, appuyé par la conseillère Duncan seconded by Councillor Duncan QUE la Ville de Dollard-des-Ormeaux soit autorisée à procéder à un appel d'offres public pour la collecte des matières recyclables sur le territoire de la Ville de Westmount et à agir comme coordonnatrice de ce projet ; QUE la Ville de Westmount ne soit pas obligée d accepter quelque soumission que ce soit, ni d encourir aucune obligation ni aucun frais d'aucune sorte envers les soumissionnaires. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ PARTICIPATION À UN ACHAT COLLECTIF AVEC LA VILLE DE MONTRÉAL ATTENDU QUE, conformément à l'article 29.5 de la Loi sur les cités et villes (chapitre C-19), une municipalité peut conclure une entente avec une autre municipalité dans le but de demander des soumissions pour l'adjudication de contrats; THAT the City of Dollard-des-Ormeaux be mandated to proceed with a public call for tenders for the collection of recyclable materials in the City of Westmount and be authorized to act as the project coordinator; THAT the City of Westmount has no obligation to accept any tender, nor shall the City incur any obligations or costs whatsoever with respect to the tenderers. CARRIED UNANIMOUSLY PARTICIPATION IN GROUP PURCHASE WITH VILLE DE MONTRÉAL WHEREAS according to section 29.5 of the Cities and Towns Act (chapter C-19), a municipality may enter into an agreement with another municipality, in order to call for tenders for the purpose of awarding contracts;
16 ATTENDU QUE la Ville est un partenaire actif à un achat collectif de gaz naturel avec la Ville de Montréal et d autres municipalités sur l île de Montréal, afin de profiter des avantages d'une réduction des coûts en fonction du volume; ATTENDU QUE, suite à un appel d'offres, le contrat de gestion de l'entente a été adjugé à la firme Athena Energy Marketing Inc. WHEREAS the City has been an active participant in a group purchase of natural gas with Ville de Montréal and other municipalities on the Island of Montreal for the advantage of reducing costs based on the volume purchased; WHEREAS following a call for tenders, the firm Athena Energy Marketing Inc. was awarded the contract to manage the agreement Il est proposé par le conseiller Martin, It was moved by Councillor Martin, appuyé par le conseiller Price seconded by Councillor Price QUE la Ville de Westmount adhère à la convention d'achat collectif avec la Ville de Montréal, la STM et d autres municipalités sur l'île de Montréal pour la fourniture de gaz naturel du 1 er décembre 2013 au 31 octobre 2015, incluant une option de prolongation du contrat pour deux années supplémentaires. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT the City of Westmount adhere to the group purchase agreement with Ville de Montréal, the STM and other municipalities on the island of Montreal for the supply of natural gas from December 1, 2013 to October 31, 2015, with an option to extend the contract for an additional two years. CARRIED UNANIMOUSLY APPEL D'OFFRES - HYDRO WESTMOUNT ATTENDU QU une assemblée publique, présidée par le directeur général substitut, Alan Kulaga, a eu lieu dans la salle du conseil le 30 mai 2013 pour l'ouverture des soumissions relatives à l'achat DE TROIS (3) TRANSFORMATEURS TRIPHASÉS SUR SOCLE POUR HYDRO WESTMOUNT (appel d offres no PUR ), et que des rapports écrits préparés par la directrice des services juridiques et greffière le 31 mai 2013 et par le chef de section, approvisionnement le 16 juin 2013, ont été déposés lors de cette séance. TENDERS - HYDRO WESTMOUNT WHEREAS a public meeting was held in the Council Chamber on May 30, 2013 for the opening of tenders for the PURCHASE OF THREE (3) PADMOUNTED TRANSFORMERS, 3 PHASES FOR HYDRO WESTMOUNT (Tender No. PUR ) chaired by Alan Kulaga, Substitute Director General, and that written reports prepared by the Director of Legal Services and City Clerk on May 31, 2013 and by the Unit Chief - Purchasing on June 16, 2013 are submitted to this meeting.
17 Il est proposé par le conseiller Martin, It was moved by Councillor Martin, appuyé par le conseiller Price seconded by Councillor Price QUE la soumission de Transformateur Pioneer ltée soit acceptée pour l'achat de 3 transformateurs de distribution sur socle (appel d offres no PUR ), et que le contrat soit accordé au montant total de ,34 $, toutes taxes comprises; QU une dépense de $, incluant le crédit de taxe, soit imputée à la dépense départementale, UBR P , compte n pour un montant de $, UBR P , compte n pour un montant de $, et UBR P , compte n pour un montant de $, le tout conformément au certificat du trésorier n CTW délivré le 18 juin 2013; QUE le maire et la greffière soient autorisés à signer le contrat; et THAT the tender of Transformateur Pioneer Ltée be accepted for the purchase of 3 padmounted distribution transformers (Tender No. PUR ) and that the contract be awarded for a total amount of $111,100.34, all applicable taxes included; THAT an expenditure in the total amount of $96,630 (including tax credit) be made from Capital Expense, UBR P , Account No for an amount of $21,370, UBR P , Account No for an amount of $41,790 and UBR P , Account No for an amount of $33,470, the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on June 18, 2013; THAT the Mayor and the City Clerk be authorized to sign the contract; and QUE le directeur général soit autorisé à signer tout autre document nécessaire ou requis pour donner plein effet à la présente résolution. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT the Director General be authorized to sign any and all other documents necessary and/or required to give effect to the foregoing resolution. CARRIED UNANIMOUSLY APPELS D'OFFRES - TRAVAUX PUBLICS/APPROVISIONNEMENT ATTENDU QU une assemblée publique, présidée par le directeur général de la ville, Duncan E. Campbell, a eu lieu dans la salle du conseil le 18 juin 2013 pour l'ouverture des soumissions relatives à la RÉFECTION DES TROTTOIRS À DIVERS ENDROITS DANS LA VILLE DE WESTMOUNT (appel TENDERS - PUBLIC WORKS/ PURCHASING WHEREAS a public meeting was held in the Council Chamber on June 18, 2013 for the opening of tenders for the RECONSTRUCTION OF SIDEWALKS AT VARIOUS LOCATIONS IN THE CITY OF WESTMOUNT (Tender No. PW ) chaired by Duncan E. Campbell, Director
18 d offres no PW ), et que des rapports écrits préparés par la directrice des services juridiques et greffière le 18 juin 2013 et par la directrice du Service des travaux publics le 19 juin 2013, ont été déposés lors de cette séance General, and that written reports prepared by the Director of Legal Services and City Clerk on June 18, 2013 and by the Director of Public Works on June 19, 2013 are submitted to this meeting Il est proposé par le conseiller Martin, It was moved by Councillor Martin, appuyé par la conseillère Duncan seconded by Councillor Duncan QUE la soumission de TGA Montréal inc. soit acceptée pour la réfection des trottoirs à divers endroits dans la ville de Westmount (appel d offres no PW ), et que le contrat soit accordé au montant total de ,56 $, toutes taxes comprises; QU une dépense de ,41 $, incluant le crédit de taxe, soit imputée au règlement d'emprunt 1442, UBR P13LBL03, compte n , le tout conformément au certificat du trésorier n CTW délivré le 20 juin 2013; QUE le maire et le greffier soient autorisés à signer le contrat; et QUE le directeur général soit autorisé à signer tout autre document nécessaire ou requis pour donner plein effet à la présente résolution. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT the tender of TGA Montréal Inc. be accepted for the reconstruction of sidewalks at various locations in the City of Westmount (Tender PW ) and that the contract be awarded for a total amount of $257,018.56, all applicable taxes included; THAT an expenditure in the amount of $245, (including tax credit) be made from Loan By-law 1442, UBR P13LBL03, Account No , the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on June 20, 2013; THAT the Mayor and the City Clerk be authorized to sign the contract; and THAT the Director General be authorized to sign any and all other documents necessary and/or required to give effect to the foregoing resolution. CARRIED UNANIMOUSLY APPROBATION DE DÉPENSES - HYDRO WESTMOUNT APPROVAL OF PURCHASES - HYDRO WESTMOUNT Il est proposé par le conseiller Martin, It was moved by Councillor Martin, appuyé par le conseiller Drury seconded by Councillor Drury
19 QUE la soumission de Guy Brunelle inc. soit acceptée pour la fourniture du matériel et de la main d'œuvre pour la peinture de 219 luminaires d'éclairage public et feux de circulation dans la ville de Westmount et que le contrat soit adjugé au montant total de ,14 $, toutes taxes comprises, conformément au rapport du chef de section, approvisionnement du 10 juin 2013; QUE la dépense de $, incluant le crédit de taxe, soit imputée à la dépense en capital, UBR P , compte n , pour un montant de $ et UBR P , compte n pour un montant de $, le tout conformément au certificat du trésorier n CTW délivré le 19 juin 2013; THAT the quotation of Guy Brunelle Inc. be accepted for the supply of material and labor for painting 219 street light luminaires and traffic light hardware in the City of Westmount and that the contract be awarded for the total amount of $79,850.14, all applicable taxes included, the whole as indicated on the Unit Chief Purchasing s report dated June 10, 2013; THAT the expenditure in the amount of $69,450 (including tax credits) be made from Capital Expense, UBR P , Account No for an amount of $19,450 and UBR P , Account No for an amount of $50,000, the whole as indicated on Treasurer s Certificate No. CTW issued on June 19, 2013; QUE les bons de commande soient émis, au besoin, pour couvrir les dépenses susmentionnées et que le directeur général soit autorisé à les signer, pour et au nom de la Ville. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT purchase orders, if necessary, be issued to cover the above-mentioned items and that the Director General be authorized to sign for and on behalf of the City. CARRIED UNANIMOUSLY APPROBATION DE DÉPENSES - HYDRO WESTMOUNT APPROVAL OF PURCHASES - HYDRO WESTMOUNT Il est proposé par le conseiller Martin, It was moved by Councillor Martin, appuyé par le conseiller Drury seconded by Councillor Drury QUE la soumission de Éclairage Quattro inc. soit acceptée pour la fourniture de vingt (20) lampadaires (unité complète: pôle et luminaire) et que le contrat soit adjugé au montant total de $, toutes taxes comprises, conformément au rapport du chef de section, approvisionnement du 18 juin 2013; THAT the quotation of Éclairage Quattro Inc. be accepted for the supply of twenty (20) Washington streetlight luminaires (complete unit: pole and luminaire) and that the contract be awarded for the total amount of $45,990, all applicable taxes included, the whole as indicated on the Unit Chief Purchasing s report dated June 18,
20 ; QUE la dépense de $, incluant le crédit de taxe, soit imputée à la dépense en capital, UBR P , compte n , le tout conformément au certificat du trésorier n CTW délivré le 19 juin 2013; THAT the expenditure in the amount of $43,990 (including tax credits) be made from Capital Expense, UBR P , Account No , the whole as indicated on Treasurer s Certificate No. CTW issued on June 19, 2013; QUE les bons de commande soient émis, au besoin, pour couvrir les dépenses susmentionnées et que le directeur général soit autorisé à les signer, pour et au nom de la Ville. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT purchase orders, if necessary, be issued to cover the above-mentioned items and that the Director General be authorized to sign for and on behalf of the City. CARRIED UNANIMOUSLY APPROBATION D'ACHATS - TRAVAUX PUBLICS/APPROVISIONNEMENT APPROVAL OF PURCHASES - PUBLIC WORKS/PURCHASING Il est proposé par le conseiller Martin, It was moved by Councillor Martin, appuyé par la conseillère Duncan seconded by Councillor Duncan QUE la soumission de Isolation Confort ltée soit acceptée pour la fourniture de la main d'œuvre et du matériel pour les travaux de dégarnissage des toilettes publiques au parc King George et que le contrat soit adjugé au montant total de ,06 $, toutes taxes comprises, conformément au rapport du chef de section, approvisionnement, daté du 12 juin 2013; QU une dépense de ,56 $, incluant le crédit de taxe, soit imputée à la dépense en capital, UBR P13-LBL-14, compte n , le tout conformément au certificat du trésorier n CTW délivré le 25 juin 2013; THAT the quotation of Isolation Confort Ltée be accepted for the supply of labour and material for the decontamination and cleaning of the comfort station at King George Park, and that the contract be awarded for a total amount of $57,200.06, all applicable taxes included, the whole as indicated in the Unit chief Purchasing s report dated June 12, 2013; THAT the expenditure in the amount of $54, (including tax credits) be made from Capital Expense, UBR P13-LBL-14, Account No , the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on June 25, 2013;
21 QUE les bons de commande soient émis, au besoin, pour couvrir les dépenses susmentionnées et que le directeur général soit autorisé à les signer, pour et au nom de la Ville. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT purchase orders, if necessary, be issued to cover the above-mentioned items and that the Director General be authorized to sign for and on behalf of the City. CARRIED UNANIMOUSLY LISTE DES COMPTES LIST OF ACCOUNTS Il est proposé par le conseiller Price, It was moved by Councillor Price, appuyé par le conseiller Drury seconded by Councillor Drury QUE soit autorisé et confirmé le paiement des déboursés suivants effectués au cours de la période se terminant le 31 mai 2013: THAT payment be authorized and confirmed of the following disbursements made during the period ending May 31, 2013: PERIODE SE TERMINANT / PERIOD ENDING FACTURES / INVOICES LISTE DE PAIE & REMISES GOUVERNEMENTALES/ PAYROLL & GOVERNMENT REMITTANCES May 10, ,09 $ ,25 $ ,34 $ May 17, ,10 $ ,77 $ ,87 $ May 24, ,26 $ ,35 $ ,61 $ May 31, ,55 $ ,22 $ ,77 $ Paiement électronique à HQ ,28 $ ,28 $ Total : ,28 $ ,59 $ ,87 $ ADOPTÉ À L UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
22 CONSTRUCTION AU-DELÀ DE L'ALIGNEMENT DE CONSTRUCTION ATTENDU QUE l'article du règlement de zonage 1303 stipule que, malgré les dispositions du présent règlement, en vertu du Règlement sur les plans d implantation et d intégration architecturale (PIIA) et sujet à l approbation du conseil pour des motifs liés à l inclinaison excessive ou à la forme d un lot ou terrain ou en raison de l emplacement d un ou de plusieurs bâtiments existants sur des lots ou terrains adjacents, une modification à l implantation d un bâtiment peut être autorisée; BUILDING OVER THE BUILDING LINE WHEREAS section of Zoning By-law 1303 stipulates that notwithstanding the provisions of this by-law, in accordance with the By-law on Site Planning and Architectural Integration Programmes (PIIA) and subject to the approval of Council, a modification to the siting of a building may be permitted by reason of the excessive slope or configuration of the lot or land or by reason of the location of one or more existing buildings on adjacent lots or parcels of lands; ATTENDU QUE les recommandations du comité consultatif d'urbanisme lors de ses réunions du 21 mai et 11 juin 2013 sont soumises à l'approbation du conseil. WHEREAS the recommendations of the Planning Advisory Committee at its meetings held on May 21 and June 11, 2013 are submitted for Council approval Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE la permission soit accordée au propriétaire de l'immeuble situé aux 33, avenue Rosemount, d'installer une grille dans la cour avant, en avant de l'alignement de construction de 30 pi requis sur l'avenue Rosemount, conformément aux plans et devis joints à la présente. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT permission be granted to the owner of the property located at 33 Rosemount Avenue to install a gate in the front yard, in advance of the 30 feet required building line on Rosemount Avenue, the whole as indicated in the Data Sheets and plans attached hereto. CARRIED UNANIMOUSLY
23 APPROBATION DES PLANS D IMPLANTATION ET D INTÉGRATION ARCHITECTURALE ATTENDU QU en vertu du Règlement 1305 sur les plans d implantation et d intégration architecturale, la délivrance de certains permis de construction est assujettie à l approbation préliminaire des plans par le Comité consultatif d urbanisme; ATTENDU QU en vertu de l article de ce règlement, le conseil doit se prononcer sur ces recommandations du Comité. SITE PLANNING AND ARCHITECTURAL INTEGRATION PROGRAMMES APPROVAL WHEREAS according to By-Law 1305 on Site Planning and Architectural Integration Programmes, the issuance of some building permits are subordinated to the prior approval of plans by the Planning Advisory Committee; WHEREAS according to section of this by-law, Council must decide on the recommendations of the Committee Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE, conformément aux recommandations du Comité consultatif d urbanisme lors de la réunion tenue le 18 juin 2013, la liste des demandes de permis de construction, révisée conformément au Règlement 1305 concernant les plans d implantation et d intégration architecturale, soit approuvée. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT, according to the recommendations of the Planning Advisory Committee at its meeting held on June 18, 2013, the attached list of building permit applications, reviewed under By-law 1305 on Site Planning and Architectural Integration Programmes, be approved. CARRIED UNANIMOUSLY RÈGLEMENT SUR L'OCCUPATION PÉRIODIQUE DU DOMAINE PUBLIC - ADOPTION La greffière signale que toutes les formalités requises pour la dispense de lecture de ce règlement ont été respectées et que des copies du règlement ont été remises à tous les membres du conseil et mises à la disposition du public. BY-LAW ON PERIODIC OCCUPANCY OF THE PUBLIC DOMAIN - ADOPTION The City Clerk reported that all formalities required for dispensing with the reading of this by-law have been observed and that copies of the by-law have been remitted to all members of Council and made available to the public.
24 Déclaration de la part de chaque membre du conseil présent à l effet qu il (elle) a lu le règlement et que la lecture en est dispensée. OBJET Declaration by each member of Council present that he (she) has read the by-law and that the reading thereof is waived. OBJECT La conseillère Lulham explique que l'objet de ce règlement vise à régir l'occupation périodique du domaine public aux fins de l aménagement d un café-terrasse et à établir les coûts associés à une telle occupation. Councillor Lulham mentioned that the object of this by-law is to regulate the periodic occupancy of the public domain for the development of a café-terrace and to establish the fees associated with said occupancy Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE le règlement 1447 intitulé «Règlement sur l'occupation périodique du domaine public» soit adopté. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT By-law 1447 entitled By-law on periodic occupancy of the public domain" be adopted. CARRIED UNANIMOUSLY DÉCLARATION Le maire signale que le règlement 1447 intitulé «Règlement sur l'occupation périodique du domaine public» ayant été dûment adopté, il est ordonné que les avis soient donnés conformément à la loi. RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT 1300 SUR LES PERMIS ET CERTIFICATS - ADOPTION On dépose le compte-rendu de l assemblée publique de consultation tenue le 18 juin 2013 à 17 h. DECLARATION Mayor Trent declared that By-law 1447 entitled By-law on periodic occupancy of the public domain" having been duly adopted, it is ordered that notices be given as required by law. BY-LAW TO FURTHER AMEND PERMITS AND CERTIFICATES BY-LAW ADOPTION Minutes of the public consultation meeting held on June 18, 2013 at 5:00 p.m. are submitted herewith.
25 La greffière signale que toutes les formalités requises pour la dispense de lecture de ce règlement ont été respectées et que des copies du règlement ont été remises à tous les membres du conseil et mises à la disposition du public. Déclaration de la part de chaque membre du conseil présent à l effet qu il (elle) a lu le règlement et que la lecture en est dispensée. OBJET La conseillère Lulham explique que l'objet de ce règlement vise à établir les coûts pour l'occupation d'un café-terrasse sur le domaine public. The City Clerk reported that all formalities required for dispensing with the reading of this by-law have been observed and that copies of the by-law have been remitted to all members of Council and made available to the public. Declaration by each member of Council present that he (she) has read the by-law and that the reading thereof is waived. OBJECT Councillor Lulham mentioned that the object of this by-law is to establish the fees for the occupancy of the public domain for a caféterrace Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE le règlement 1448 intitulé «Règlement visant à modifier de nouveau le règlement 1300 sur les permis et certificats» soit adopté. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ DÉCLARATION Le maire signale que le règlement 1448 intitulé «Règlement visant à modifier de nouveau le règlement 1300 sur les permis et certificats» ayant été dûment adopté, il est ordonné que les avis soient donnés conformément à la loi. THAT by-law 1448 entitled By-law to further amend Permits and Certificates Bylaw 1300" be hereby adopted. CARRIED UNANIMOUSLY DECLARATION Mayor Trent declared that By-law 1448 entitled By-law to further amend Permits and Certificates By-law 1300" having been duly adopted, it is ordered that notices be given as required by law.
26 RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER LE RÈGLEMENT 1303 CONCERNANT LE ZONAGE CAFÉ-TERRASSES - ADOPTION On dépose le compte-rendu de l'assemblée publique de consultation tenue le 18 juin 2013 à 17 h. La greffière signale que toutes les formalités requises pour la dispense de lecture de ce règlement ont été respectées et que des copies du règlement ont été remises à tous les membres du conseil et mises à la disposition du public. Déclaration de la part de chaque membre du conseil présent à l effet qu il (elle) a lu le règlement et que la lecture en est dispensée. OBJET La conseillère Lulham explique que l'objet de ce règlement vise à modifier les articles à du règlement de zonage afin de remplacer la définition de café-terrasse à la lumière de l'adoption du nouveau Règlement sur l'occupation périodique du domaine public. BY-LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY-LAW 1303 CAFÉ-TERRACES - ADOPTION Minutes of the public consultation meeting held on June 18, 2013 at 5:00 p.m. are submitted herewith. The City Clerk reported that all formalities required for dispensing with the reading of this by-law have been observed and that copies of the by-law have been remitted to all members of Council and made available to the public. Declaration by each member of Council present that he (she) has read the by-law and that the reading is thereof waived. OBJECT Councillor Lulham mentioned that the object of this by-law is to amend sections to of the Zoning By-law to replace the definition of café-terrace in light of the adoption of the new By-law on periodic occupancy of the public domain Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE le règlement 1449 intitulé «Règlement visant à modifier de nouveau le règlement 1303 concernant le zonage caféterrasses» soit adopté. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT by-law 1449 entitled By-law to further amend Zoning By-law 1303 Café- Terraces be hereby adopted. CARRIED UNANIMOUSLY
27 DÉCLARATION Le maire signale que le règlement 1449 intitulé «Règlement visant à modifier de nouveau le règlement 1303 concernant le zonage café-terrasses» ayant été dûment adopté, il est ordonné que les avis soient donnés conformément à la loi. DECLARATION Mayor Trent declared that By-law 1449 entitled By-law to further amend Zoning By-law 1303 Café-Terraces having been duly adopted, it is ordered that notices be given as required by law. RÈGLEMENT MODIFIANT DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT 535 CONCERNANT LES CHIENS ET LES PERMIS S'Y RAPPORTANT - ADOPTION La greffière signale que toutes les formalités requises pour la dispense de lecture de ce règlement ont été respectées et que des copies du règlement ont été remises à tous les membres du conseil et mises à la disposition du public. La greffière mentionne que la version de ce règlement a été modifiée à la suite des observations reçues par le conseil lors de la séance du 3 juin Par conséquent, le conseil a décidé de limiter le nombre de chiens à 3 par personne exclusivement au Bois-du-Summit. Déclaration de la part de chaque membre du conseil présent à l effet qu il (elle) a lu le règlement et que la lecture en est dispensée. OBJET La conseillère Lulham mentionne que l'objet de ce règlement vise à limiter le nombre de chiens à 3 par personne au Bois-du- Summit. BY-LAW TO FURTHER AMEND BY- LAW 535 CONCERNING DOGS AND THE LICENSING THEREOF - ADOPTION The City Clerk reported that all formalities required for dispensing with the reading of this by-law have been observed and that copies of the by-law have been remitted to all members of Council and made available to the public. The City Clerk mentioned that the version of this by-law has been modified after various comments were received at the June 3, 2013 Council meeting. Therefore, Council agreed to limit the number of dogs to 3 per person exclusively in Summit Woods. Declaration by each member of Council present that he (she) has read the by-law and that the reading thereof is waived. OBJECT Councillor Lulham mentioned that the object of this by-law is to limit the number of dogs to 3 per person in Summit Woods.
28 Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE le règlement 1451 intitulé «Règlement modifiant de nouveau le règlement 535 concernant les chiens et les permis s'y rapportant» soit adopté. Les conseillères Forbes et Lulham et le conseiller Martin votent en faveur de cette proposition. La conseillère Duncan et les conseillers Price, Drury et Ikeman votent contre. Cette résolution a été rejetée. Il est proposé par le conseiller Price, appuyé par le conseiller Martin QUE la proposition initiale soit modifiée comme suit: QUE le projet de règlement 1451 intitulé «Règlement modifiant de nouveau le règlement 535 concernant les chiens et les permis s'y rapportant» soit modifié afin de limiter à 4 par personne, le nombre de chiens au Bois-du-Summit. Les conseillères Forbes et Lulham, ainsi que les conseillers Price, Martin et Drury votent en faveur de la proposition amendée. La conseillère Duncan et le conseiller Ikeman votent contre la proposition. ADOPTÉ À LA MAJORITÉ That by-law 1451 entitled By-law to further amend By-law 535 concerning dogs and the licensing thereof be, and it is hereby, adopted Councillors Forbes, Lulham and Martin voted in favour of this motion. Councillors Duncan, Price, Drury, and Ikeman opposed the motion. This resolution was defeated. It was moved by Councillor Price, seconded by Councillor Martin THAT the initial motion be modified as follows: THAT the draft by-law 1451 entitled Bylaw to further amend By-law 535 concerning dogs and the licensing thereof be modified to limit the number of dogs to 4 per person in Summit Woods. Councillors Price, Martin, Drury, Forbes and Lulham voted in favor of the amended proposal. Councillors Duncan and Ikeman voted against the proposal. ADOPTED BY A MAJORITY.
29 RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER LE RÈGLEMENT 1303 CONCERNANT LE ZONAGE TABLEAU 4 : AVE. CHURCH HILL - ADOPTION DU SECOND PROJET On dépose le compte-rendu de l'assemblée publique de consultation tenue le 18 juin 2013 à 19 h. Des copies du second projet de règlement ont été remises à tous les membres du conseil et mises à la disposition du public présent. La greffière explique qu une des modifications apportées au règlement 1303 comporte des dispositions susceptibles d approbation référendaire. Une consultation publique sur le premier projet de règlement a eu lieu le 18 juin 2013, et deux petites erreurs furent identifiées, soit l'orthographe du nom de la rue et le numéro civique. Ces erreurs ont été corrigées dans ce second projet de règlement. OBJET La conseillère Lulham explique que l'objet de ce second projet de règlement vise à modifier le Règlement de zonage 1303, en ajoutant le libellé «et une école d enseignement préscolaire» aux usages permis de l adresse civique 10-12, avenue Church Hill BY-LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY-LAW TABLE 4: CHURCH HILL AVE. - ADOPTION OF SECOND DRAFT The minutes of the public consultation meeting held on June 18, 2013 at 7:00 p.m. are submitted herewith. Copies of the second draft by-law have been remitted to all Council members and made available to the public present. The City Clerk explained that one of the modifications made to By-law 1303 is subject to approval by way of referendum. A public consultation regarding the first draft by-law was held on June 18, 2013 and two minor errors were identified: the spelling of the street name and the civic number. These errors have been corrected in this second draft by-law. OBJECT Councillor Lulham mentioned that the object of this second draft by-law is to modify Zoning By-law 1303 by adding to the usages allowed at civic address Church Hill Avenue, a school for preschool education Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor, seconded by appuyé par la conseillère Forbes Councillor QUE le second projet de règlement nº 1450 intitulé «Règlement visant à modifier de nouveau le règlement 1303 concernant le zonage Tableau 4: 10-12, ave. Church Hill» soit adopté. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT the second draft by-law No entitled By-Law to further amend zoning bylaw 1303 Table 4:10-12 Church Hill Ave." be adopted CARRIED UNANIMOUSLY
30 AFFAIRE NOUVELLE : NOMINATION MAIRE SUPPLÉANT ATTENDU QU en vertu de l article 56 de la Loi sur les cités et villes (chapitre C-19), le conseil désigne, pour la période qu il détermine, un conseiller comme maire suppléant. NEW BUSINESS: APPOINTMENT ACTING MAYOR WHEREAS according to section 56 of the Cities and Towns Act (chapter C-19), the Council shall appoint a councillor as Acting Mayor for the period it determines Il est proposé par le conseiller Drury, It was moved by Councillor Drury, appuyé par la conseillère Lulham seconded by Councillor Lulham QUE la conseillère Theodora Samiotis soit nommée à titre de maire suppléant pour les mois d août, septembre et octobre ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT Councillor Theodora Samiotis be appointed Acting Mayor for the months of August, September and October CARRIED UNANIMOUSLY DEUXIÈME PÉRIODE DE QUESTIONS La deuxième période de questions se tient de 22 h 10 à 22 h 16. LEVÉE DE L'ASSEMBLÉE SECOND QUESTION PERIOD The second question period took place from 10:10 p.m. to 10:16 p.m. ADJOURNMENT OF MEETING L'assemblée est ensuite levée à 10 h 16. The meeting thereupon adjourned at 10:16 p.m. Peter F. Trent Maire / Mayor Viviana Iturriaga Espinoza Greffière/ City Clerk
31 ANNEXE/APPENDIX "A" PÉRIODE DE QUESTIONS DES CITOYENS SÉANCE ORDINAIRE DU 2 JUILLET 2013 QUESTION PERIOD OF CITIZENS REGULAR MEETING OF JULY 2, 2013 Début de la première période de questions Beginning of First Question Period 8:22 p.m. NOM/NAME SUJET DE L'INTERVENTION/ QUESTION SUBJECT
32 21 h 20 / 9:20 p.m. 26
33
34 PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE EXTRAORDINAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA VILLE DE WESTMOUNT TENUE DANS LA SALLE DU CONSEIL À L'HÔTEL DE VILLE LE 19 JUILLET 2013 À 12 h 12 À LAQUELLE ASSISTAIENT : Le maire / The Mayor : Les conseillers / Councillors : MINUTES OF THE SPECIAL MEETING OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF THE CITY OF WESTMOUNT HELD IN THE COUNCIL CHAMBER OF CITY HALL ON JULY 19, 2013 AT 12:12 P.M., AT WHICH WERE PRESENT: P. F. Trent, président / Chairman V.M. Drury K. W. Duncan N. Forbes G. Ikeman C. Lulham Formant quorum / Forming a quorum. Également présents / Also in attendance : D.E. Campbell, directeur général / Director General V. Iturriaga Espinoza, greffière / City Clerk N. Dobbie, greffière adjointe / Assistant City Clerk OUVERTURE DE LA SÉANCE Le maire déclare la séance ouverte. OPENING OF MEETING The Mayor calls the meeting to order. À moins d indication à l effet contraire dans le présent procès-verbal, le maire se prévaut toujours de son privilège prévu à l article 328 de la Loi sur les cités et villes (chapitre C-19) en s abstenant de voter. Unless otherwise indicated to the contrary in these minutes, the Mayor always avails himself of his privilege provided for in article 328 of the Cities and Towns Act (chapter C-19) by abstaining from voting. ADOPTION DE L ORDRE DU JOUR ADOPTION OF THE AGENDA Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE l ordre du jour de la séance extraordinaire du conseil du 19 juin 2013 soit adopté, sous réserve du retrait au point suivant, de la demande de permis de construction pour la propriété située au 53, avenue Forden. ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT the agenda of the special Council meeting of June 19, 2013 be adopted with the withdrawal of a building permit application under the following item of the building permit application for the property located at 53 Forden Avenue. CARRIED UNANIMOUSLY
35 /07/19 DEMANDES DE PERMIS DE CONSTRUCTION ATTENDU QU en vertu du Règlement 1305 sur les plans d implantation et d intégration architecturale, la délivrance de certains permis de construction est assujettie à l approbation préliminaire des plans par le comité consultatif d urbanisme; ATTENDU QU en vertu de l article de ce règlement, le conseil doit se prononcer par résolution sur ces recommandations du comité. BUILDING PERMIT APPLICATIONS WHEREAS according to By-Law 1305 on Site Planning and Architectural Integration Programmes, the issuance of some building permits, are subordinated to the prior approval of plans by the Planning Advisory Committee; WHEREAS according to section of this by-law, Council must decide on the recommendations of the Committee Il est proposé par la conseillère Lulham, It was moved by Councillor Lulham, appuyé par la conseillère Forbes seconded by Councillor Forbes QUE, conformément aux recommandations du Comité consultatif d urbanisme lors des réunions tenues le 25 juin et le 9 juillet 2013, la liste des demandes de permis de construction, révisée conformément au Règlement 1305 concernant les plans d implantation et d intégration architecturale soit approuvée, sous réserve du retrait de la demande de permis de construction pour la propriété située au 53, avenue Forden (dossier nº ). ADOPTÉ À L UNANIMITÉ THAT, according to the recommendations of the Planning Advisory Committee at its meetings held on June 25 and July 9, 2013, the attached list of building permit applications, reviewed under By-law 1305 on Site Planning and Architectural Integration Programmes, be approved,subjet to the withdrawal of the building permit application for the property located at 53 Forden Avenue (File no ). CARRIED UNANIMOUSLY PÉRIODE DE QUESTIONS Aucune question n est posée. LEVÉE DE LA SÉANCE QUESTION PERIOD No questions were asked. ADJOURNMENT OF MEETING La séance est ensuite levée à 12 h 14. The meeting thereupon adjourned at 12:14 p.m. Peter F. Trent Maire / Mayor Viviana Iturriaga Espinoza Greffière / City Clerk
36 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 3 MAYOR S AND COUNCILLORS REPORTS A) CORRESPONDENCE Mayor Trent A resolution adopted by the Town of Mount-Royal concerning the Designation of a Council member to the Board of Directors of the CLD Les 3 Monts is available for consultation at the City Clerk s office. B) GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL - MINUTES Councillor Samiotis Minutes of the meetings of General Committee of Council held on June 3 and 17, 2013 are submitted herewith. C) CADASTRAL OPERATIONS Councillor Samiotis The list of cadastral operations authorized between December 2013 to August 2013 is submitted herewith. D) HIRING OF EMPLOYEES Councillor Drury The Manpower Report for the month of June 2013 is submitted herewith.
37 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 3, 2013 PAGE 1 PUBLIC MINUTES OF PROCEEDINGS OF THE MEETING OF THE GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL OF THE CITY OF WESTMOUNT HELD AT CITY HALL ON JUNE 3, 2013 AT 5:13 P.M. AT WHICH WERE PRESENT: Chairman Mayor Councillors Absent: Administration Nicole Forbes Peter F. Trent Victor M. Drury Kathleen W. Duncan Gary Ikeman Patrick Martin Timothy Price Theodora Samiotis Cynthia Lulham Duncan E. Campbell, Director General Viviana Iturriaga Espinoza, City Clerk Lucille Angers, Recording Secretary GENERAL COMMITTEE AGENDA A) ADOPTION OF THE GENERAL COMMITTEE AGENDA It was agreed that the Agenda of the meeting of the General Committee of Council of June 3, 2013 be adopted with the addition of the following item under New Business: Concordia Workshop (Mayor Trent); Parking tickets on Greene Ave. (Clr. Samiotis) B) CONFIRMATION OF MINUTES The minutes of the meeting of General Committee of Council held on May 21 st, 2013 were adopted with corrections.
38 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 3, 2013 PAGE 2 C) BUSINESS ARISING FROM THE MINUTES OF MAY 21 ST, 2013 RELOCATION OF THE LANSDOWNE DOG RUN Mayor Trent reported on letters that he has received from residents who asked Council to reconsider the decision to relocate the Lansdowne dog run onto a paved surface in Westmount Park. He mentioned that the concrete slab was currently used by some residents as a nice quiet place for contemplation. Despite Councillor Lulham s absence at this meeting, the Mayor asked that Council s position be established clearly in order to avoid further debate at the public meeting where residents are expected to raise the point. He also noted that Council intends to move forward with the adoption of the Dog By-law amendment that will restrict the number of dogs allowed under one person s care in all dog runs. Mayor Trent explained that the decision to relocate the Lansdowne Dog Run has to do with the fact that the Westmount Recreation Centre will be surrounded by additional green space to accommodate both the swimmers and those who like to spend leisure time in Westmount Park. By converting the paved area into a new dog run, Council was trying to counterbalance this loss with the extra acre of green space provided at the WRC and considering that the Lansdowne dog run has been considerably reduced by the WRC construction site. Taking into account that all WRC users are gaining from the new facility, it seems fair that dog run users would also get some kind of improvement as well. Mayor Trent expressed concern that the elimination of the dog run in Westmount Park could upset dog owners. Councillor Martin suggested that the relocation of the dog run be deferred in order to take the time to examine what the population expressed through their representation. The Director General mentioned that Councillor Lulham, Marc Fauteux and the Public Works department will be working on the design and plans will be submitted to the Planning Advisory Committee for review. PRINCE ALBERT SQUARE The Director General recommended that the Prince Albert Square project be deferred until next year given the workload in In the meantime, a virtual design of the proposed square will be put in place and Public Works will measure its impact on parking, deliveries and pedestrians access.
39 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 3, 2013 PAGE 3 C) COUNCIL AGENDA It was agreed that the following reports and/or resolutions be submitted and/or adopted by Council at its meeting of June 3 rd, 2013: - Adoption of Agenda - Confirmation of Minutes - Reports to Council - Adoption of the Council s position on the matters to be submitted at the Montreal Agglomeration Council meeting - Filing of Financial Report and the Auditor s Report - Transfer of funds to the Accumulated Surplus: - Selwyn House School / Westmount Athletic Grounds Agreement - Centre local de développement (CLD) Les 3 Monts Approval of the entente de gestion with Ville de Montréal - Tenders Public Works/Purchasing - Approval of purchases Public Works / Purchasing: - List of Accounts - Auction of unclaimed objects : Councillor Ikeman asked for the list of items. It was agreed to hold the auction at City Hall. - Out-of-court settlement 310 Cote St. Antoine Road: Mayor Trent asked for clarification. The Director General explained that the City was late to reimburse the deposit required for the demolition of the property. - Westmount Traffic and Active Transportation Master Plan Adoption: Mayor Trent to report that the item will be deferred until further review of the comments received. - Traffic control - Building Permit Applications Building over the building line By-law to further amend Zoning By-law 1303 Above Ground Floor Area - Adoption By-law on Periodic Occupancy of the Public Domain Notice of motion By-law to amend Permits and Certificates By-law Notice of motion and adoption of first draft by-law By-law to further amend Zoning By-law 1303 Cafe terrace - Notice of motion and adoption of a draft by-law By-law to further amend Zoning By-law 1303 Modification of Zone R Notice of motion and adoption of first draft by-law
40 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 3, 2013 PAGE 4 New Business : Appointment - Assistant City Clerk Authorization to carry out work for the sewer capacity improvement on Glen road Authorization to carry out work for the sewer capacity improvement on Hillside avenue By-law to further amend By-law 535 concerning dogs and the licensing thereof - adoption TRANSFER OF FUNDS TO THE ACCUMULATED SURPLUS: Councillor Ikeman asked if a budget was approved for the completion of the landscaping around the Westmount Recreation Centre following its completion. The Director General replied that funds have been appropriated in the 2014 Capital budget for the tennis courts and that the landscaping expenses will be provided in next year s budget. He explained that the landscaping around the Westmount Park Church needs to be finalized. Councillor Martin mentioned that, usually, the contractor is responsible for any damages to the City s property following a construction project. It is preferable to wait until the completion of the WRC before assessing the required reconstruction. The Director General mentioned that negotiations are still required with the RMR with respect to the use of its land for the WRC parking area. INFRASTRUCTURE ASSESSMENT MANAGEMENT The Director General mentioned that he will provide Council s report from the study group shortly. He has asked Marianne Zalzal, the Director of Public Works, and Alain Cazavant, the Assistant Director of Public Works, to report back to him. Councillor Martin requested a timetable for this. APPROVAL OF PURCHASES Councillor Martin questioned the fact that only one quotation was received for the purchase of the used 2012 Nissan vehicle. The Director General explained that Public Works was very specific about the type of vehicle required for proper storage of equipment and tools. Research was done to find the best vehicle within the available budget.
41 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 3, 2013 PAGE 5 Following a discussion on the way tenders by invitation are processed, it was agreed that an estimate and more explanations be provided especially when only one bid is received. NEW BUSINESS It was agreed to allow the following items to be submitted for Council s approval under New Business: Appointment of the Assistant City Clerk; Authorization to carry out work for the sewer capacity improvement on Glen Road; Authorization to carry out work for the sewer capacity improvement on Hillside Avenue; Adoption of an amendment to By-law 535 concerning dogs and the licensing thereof. REPORTS TO COUNCIL AT THE PUBLIC MEETING Mayor Trent mentioned his intention to provide information concerning the reduction of the interest rate from 5% to 3% that will impact positively the WRC loan by-law reimbursement. A reduction of approximately $150,000 to $200,000 annually over a 5 year period that should offset some of the extra costs associated to the soil decontamination. He announced that an article will be published in next week s Westmount Independent. ITEMS FOR DISCUSSION/DECISION TRAFFIC MASTER PLAN Copies were circulated of a memorandum from Duncan E. Campbell, Director General to the General Committee of Council, dated May 31, Mayor Trent announced that the Traffic Master Plan scheduled to be adopted at the public meeting will be deferred to allow Council to review the comments received by May 31, 2013.
42 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 3, 2013 PAGE 6 ORATOIRE ST-JOSEPH Copies were circulated of a memorandum from Joanne Poirier, Director of Urban Planning, to General Committee of Council, dated May 28, The item was deferred to the next General Committee meeting. WATER EMERGENCY REPORT Copies were circulated of a memorandum from Duncan E. Campbell, Director General to the General Committee of Council, dated May 31, 2013 for information. Mayor Trent informed General Committee of Council that the Mayors of the reconstituted cities intend to send a letter to the Montreal Urban Agglomeration concerning the way the water crisis was handled. They questioned the fact that the Agglomeration representatives congratulated themselves in front of the media, even before the Mayors of the cities involved were informed on the status of the event. They also intend to ask serious questions about the practice of allowing sediment to collect over decades in a reservoir, stirring-up such sediment resulted in a water boiling advisory for almost 3 days. STANDING ITEMS - UPDATES MTQ/AMT Councillor Samiotis reported on the unacceptable schedule of the AMT repairs and construction to be carried out on the Westmount Section of the CP tracks between 10 pm and 7 am. She has insisted on a public meeting organized by the AMT where residents can ask questions and be provided with additional information on the kind of operations that will be done during the night. The lack of communication from CP and the AMT has brought concerns from residents living along the tracks. Councillor Samiotis reported on her requests to obtain an update on the locomotive upgrades and the engineering study that was supposed to be tabled last year. She has also asked about the latest discussion on the Train de l Ouest. The Director General reported that the MTQ held on information session on the decontaminated soil along the falaise leading to the Home Depot. He mentioned that the Westmount section was not part of this plan. The Westmount side of the
43 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 3, 2013 PAGE 7 MUHC property was never decontaminated. The Director General plans to enquire about their plans for the STM site before the reconstruction of the Ville-Marie Expressway is started. VARIA ELECTIONS Copies were circulated of the 2013 municipal elections calendar. The Director General confirmed that the last regular Council meeting will be held on Tuesday, October 1 st, 2013 given that the law provides that Council shall not sit 30 days prior to polling day (November 3 rd ). The meeting was adjourned at 7:53 p.m. and resumed at 10:25 p.m. NEW BUSINESS: CONCORDIA WORKSHOP Mayor Trent informed Council of his participation, as instructor for Concordia s Workshop on Social Science and Research ( WSSR ) on the topic of Municipal policy, on 16 and 17 May Concordia University provides honoraria to its instructors which Mayor Trent received as well. PARKING TICKETS ON GREENE AVENUE Councillor Samiotis reported on ticketing issues on Greene Avenue. In her opinion, the Public Security Officers are carrying out their duties without mercy, leading to shoppers being driven away from the area. Given that merchants had to suffer last summer s reconstruction of the avenue and the fact that parking agents are waiting for meters to expire, she feels add to the aggravation. She suggested that the contractors workers be accommodated on the construction site until completion of the building. She asked that the agents be more lenient for customers. The Director General will relay these comments to the Director of Public Security. A discussion ensued. Councillor Ikeman reported about the loss of parking on Greene Avenue and the constant complaints. In his opinion, it is imperative that Parking Inspector not work on the same street at the same time which gives a poor
44 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 3, 2013 PAGE 8 impression. We need to find the right balance, particularly for the retail merchants who pay high municipal taxes and high rent. VANGUARD DEMOLITION The Director General confirmed the Demolition Committee hearing that will be held on June 19, 2013 and presented plans of the preliminary replacement programme for the building located at 175 Metcalfe Avenue. The proposed plans call for a 6- storey condo building with 2 underground parking levels for this residential zone. Councillor Martin announced that he plans to question the capacity of the sewer system in that area. He has asked the Director of Urban Planning and the Director of Public Works to be prepared to answer these questions. MEETING SCHEDULES Copies were circulated of the meeting schedules for the month of June and July ABSENCES Council members were asked to advise the Director General; of their absence. The meeting was adjourned at 10:50 p.m. Nicole Forbes Chairman Viviana Iturriaga Espinoza City Clerk
45 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 17, 2013 PAGE 1 PUBLIC MINUTES OF PROCEEDINGS OF THE MEETING OF THE GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL OF THE CITY OF WESTMOUNT HELD AT CITY HALL ON JUNE 17, 2013 AT 5:13 P.M. AT WHICH WERE PRESENT: Chairman Mayor Councillors Administration Cynthia Lulham Peter F. Trent Victor M. Drury Kathleen W. Duncan Gary Ikeman Nicole Forbes Patrick Martin Timothy Price Theodora Samiotis Duncan E. Campbell, Director General Viviana Iturriaga Espinoza, City Clerk Nicole Dobbie, Assistant City Clerk Lucille Angers, Recording Secretary GENERAL COMMITTEE AGENDA A) ADOPTION OF THE GENERAL COMMITTEE AGENDA It was agreed that the Agenda of the meeting of the General Committee of Council of June 17, 2013 be adopted with the addition of the following item under New Business: Montreal Elections (Mayor Trent): in caucus; Policy for tennis clay courts (Clr. Duncan). Councillor Price requested that Item No. 4 (Auditors Report) be discussed in camera.
46 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 17, 2013 PAGE 2 B) CONFIRMATION OF MINUTES The Minutes of the meeting of the General Committee of Council held on June 3, 2013 were adopted with corrections. C) BUSINESS ARISING FROM THE MINUTES OF JUNE 3, 2013 INFRASTRUCTURE ASSESSMENT MANAGEMENT Councillor Martin requested a specific date for the tabling of this report. The Director General replied that the report will be submitted at the next meeting of General Committee of Council, on July 2, PARKING TICKETS ON GREENE AVENUE Councillor Samiotis had requested that clear instructions be provided to the Parking Inspectors to ensure that they were not too overzealous in their duties. The Director General replied that he had shared Council s comments with the Director of Public Security, David Sedgwick who informed him that each inspector has his/her own territory but that they might walk together from the office to go to their individual destinations or during training. The Parking Inspectors have been asked to show some leniency on Greene Avenue given the construction and road works that have been going on in the last year. They must try to strike a balance as some people have been taking advantage of the situation. It is up to the inspector to use his/her own judgment. Councillor Ikeman mentioned recurring complaints have been lodged over many years on Greene Avenue. He explained that, compared to Montreal, our Public Security manpower seems to be higher per capita, and that should be taken into consideration. The Director General explained that Montreal use vehicles and an electronic parking meter system compared with Westmount s visual inspection. He concluded that the parking meter system needs to be replaced as soon as possible. APPROVAL OF PURCHASES: NISSAN TRUCK The Director General provided some explanations on this item that was submitted for Council s approval at the June 3 regular meeting. Public Works and Purchasing had identified the type of truck required and invited 3 dealerships to submit bids. Even though the vehicle was in stock at each dealer, only one quotation was received. The Director General informed
47 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 17, 2013 PAGE 3 Council that, from now on, additional information will be provided whenever only one quotation is submitted. SOUND BARRIER A June 27 meeting has been scheduled to discuss the Sound Barrier. ITEMS FOR DISCUSSION/DECISION AREQ Copies were circulated of the following documentation: Memorandum from Duncan E. Campbell, Director General to the General Committee of Council, dated May 31, 2013; AREQ : Rapport sur l état du dossier tarifaire de l AREQ, avril Benoit Hurtubise, Director of Hydro Westmount, joined the meeting at 6:20 p.m. The Director General had circulated a letter received from the City of Sherbrooke that expressed concerns about Hydro Québec s proposal to change the electricity rate scale for municipalities. He invited the Director of Hydro Westmount to explain the impact it might have on the operations. Mr. Hurtubise provided a brief presentation explaining that Hydro Québec is looking at increasing its revenues. He mentioned the proposal to introduce a new tariff to municipalities. L AREQ members, being public utility companies, have been charged the multinational enterprise rate (L). In order to increase its profit, HQ would like to create a new rate for municipalities (LG) that would have a great impact on Westmount s profit margin. He explained that cities with multiple inter connections will be the most affected should this proposal be adopted. Mr. Hurtubise pointed out that Sherbrooke would like member municipalities to use their political influence to object to this proposal. He mentioned that any changes to the rate structure need the Régie de l énergie s approval. TRAFFIC MASTER PLAN Copies were circulated of a memorandum from Duncan E. Campbell, Director General, to General Committee of Council, dated June 12, 2013.
48 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 17, 2013 PAGE 4 Mayor Trent reported that, as part of the 4 objectives that Council intended to achieve within this mandate, the Traffic Master Plan is the one which is the closest to completion. He proposed that Council meet one more time during the summer to discuss the last comments before its adoption at the regular meeting in September. The time has come to transfer the report into a plan, without making recommendations on specific issues. Councillors were invited to check their vacation schedule in order to plan the meeting. It was recommended to invite Mr. Peter Starr, the president of the Westmount Municipal Association. Depending on everyone s availability, the Director General could organize the workshop over the next few weeks in order to be ready to discuss the areas of priority. The results of the discussion will allow to plan for any impacts the Traffic Master Plan may have on the 2014 budget and provide guidance prior to road reconstruction ELECTIONS - ORGANIZATION AND SALARIES Copies were circulated of the following documentation: Memorandum from Viviana Iturriaga Espinoza, City Clerk, to General Committee of Council, dated June 13, 2013; Context and comparisons on the remuneration and allowances for election officers. The City Clerk recommended to adopt the same remuneration and allowances for election officers as the one adopted for the 2009 Municipal Elections. She informed General Committee of Council that Mrs. Morgannis Graham, Archivist in the City Clerk s Office, has been approached to act as the Election Clerk. All agreed with the recommendations of the City Clerk. Action: A resolution will be submitted for Council s approval at the July regular meeting.
49 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 17, 2013 PAGE 5 CodeRED EMERGENCY NOTIFICATION SYSTEM Copies were circulated of the following documentation: Memorandum from David Sedgwick, Director of Public Security, to General Committee of Council dated June 12, 2013; CodeRed: Solution Overview from Emergency Communications Network to the City of Westmount. General Committee of Council was requested to review a proposal concerning the CodeRED emergency notification system that can send out thousands of messages per minute by telephone, and text. A demonstration was recently made to the Operations Committee where attendees had a chance to appreciate the versatility of the system. Besides City-wide emergency, it can be used to issue alerts during electrical outages, water service disruptions and snow removal advisories. The estimated costs of $10,000 annually for implementation and use of the CodeRED system is still valid. All agreed with the recommendations of the Director of Public Security to proceed with this service. NEW BUSINESS CLAY COURTS POLICY Councillor Duncan reported on the recent complaints about children using the tennis courts for long periods of time. Following a discussion with the administration, it is recommended to allow children to use the King George Park and Stayner Park tennis clay courts for a maximum period of 45 minutes (30 minutes for singles). All agreed with the recommendations. LANSDOWNE DOG RUN RELOCATION Councillor Lulham reported on the number of letters, calls and s received by Council members following the decision to relocate the Lansdowne dog run into Westmount Park. Recent visits to the proposed site indicated that the paving area is being used in the morning for Tai Chi exercises. In the meantime, 10 to 12 dogs are let loose on the playing fields between 8:30 p.m. and 10:30 p.m. in the absence of a dog run. In her opinion, there are more people in favour of a new dog run in Westmount Park, as opposed to no dog run at all. Currently, given the WRC construction site, there is no room in the Lansdowne peninsula and there is no other
50 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 17, 2013 PAGE 6 alternative to accommodate the dog owners who would like to come to a pleasant and safe area. Councillor Martin suggested to avoid taking immediate action or proceeding too quickly. Councillor Duncan agreed. Councillor Lulham made a brief presentation of the most updated layout that will be covered with a suitable material, surrounded by shrubs and a metal fence and a water system. It was agreed to support Councillor Lulham s recommendations. AMENDMENT TO DOG BY-LAW Copies were circulated of a memorandum from Duncan E. Campbell, Director General, to General Committee of Council, dated June 13, Councillor Lulham mentioned that, following the comments from the dog walkers at the June 3 regular Council meeting, it was agreed to modify the draft by-law to prohibit more than 3 dogs at a time only in Summit Woods. Before agreeing to this amendment, Councillor Martin suggested that Council not proceed too quickly and not take immediate action. Action: An amended version of By-law to amend Dog By-law 535 to be submitted for Council s approval at the July 2, 2013 regular meeting. STANDING ITEMS UPDATE AMT/CP Councillor Samiotis reported on the resident information meeting that took place with representatives of l Agence métropolitaine de transport (AMT) and the Canadian Pacific (CP) to advise our residents that work would be undertaken on the CP Westmount subdivision. She received complaints from the Prospect residents that were not invited to the meeting, even though they will be affected by the proposed works not only from a construction point of view but the fact that a new signaling station will be built in front of their homes. She insisted that a second meeting be held to accommodate the residents who were not invited to the first meeting. Councillor Lulham proposed the option of lodging a noise and vibration complaint to the Canadian Transportation Agency (CTA) even though it may not have any impact on CP s decision to install signaling bridges near homes. She explained the
51 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 17, 2013 PAGE 7 mediation process provided by the CTA. She reported on the reasonable request made last year to avoid excessive noise during the night. The City had asked to stop the train service during weekends to no avail. Councillor Samiotis added that a formal request was made for the construction hours and the placement of the signaling bridge. She also told Council that the City had prevented the CP from entering through the Prospect street entrance, an action that disappointed the CP and AMT. SOUND BARRIER The Director General reported on the request from Prospect residents for the installation of a sound barrier along the train tracks. A feasibility study has been requested even though there is no guarantee that this will resolve the issue to diminish the noise. Mayor Trent explained that, a few years ago, Council was given the impression that the MTQ would pay 75% of the costs for a new sound barrier and the City the remaining 25%. Apparently, this option was never available with the result that Westmount and the MTQ will have to share the expenses 50%-50% a far less attractive proposition, and one more difficult to sell to the Westmount taxpayer. In his opinion, assuming that Council agrees to adopt a loan by-law subject to the approval of the entire population, it is far from guaranteed that citizens will agree to spend millions of dollars for a sound barrier. The health problems, citizens might say, would be better alleviated through the use of triple-glazed windows. It will be an especially hard sell since a barrier will not diminish the noise to the second floor of houses and a clear barrier, presents maintenance problems. Moreover, the option of a berm is less attractive and practical, now that CP has ruled out the City using their land. Councillor Lulham explained that the health issue arguments led to the construction of a prototype. This prototype is usually covered with graffiti at high maintenance costs. She would support a feasibility study to provide valued information to the administration. She recommended that the administration researches a subsidy programme that would offer financial assistance to qualified residents for high performance windows. Councillor Samiotis stated that we owed to the residents of Prospect to follow through and have the feasibility study completed The Director General reiterated the administration s intention to go ahead with the June 27 meeting with the MTQ.
52 GENERAL COMMITTEE OF COUNCIL JUNE 17, 2013 PAGE 8 NEW BUSINESS WATER METERS Councillor Samiotis reported on her recent experience as a resident who received the notice for a water main upgrade. She realized that the City was missing out on an opportunity to encourage residents to fit their homes for water meters while replacing the lead entrance pipes. She suggested that in future when we have streets that are slated for water main upgrades that we ask residents to do that we are better prepared for the installation of water meters at potentially less cost to both the city and the resident. The Director General replied that only commercial buildings will be retrofitted with water meters at this time. ABSENCES Council members were requested to submit their absence sheet to the Assistant City Clerk. The meeting was adjourned at 10:35 p.m. Cynthia Lulham Chairman Viviana Iturriaga Espinoza City Clerk
53
54 Ville de Westmount Rapport mensuel de la main d'œuvre Juin 2013 Révisé le: 02-juil-13 A - Embauche - non permanent Nom Fonction Date d'embauche Statut Catégorie Ampofo, Rachael Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Baratang, Nissan Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Deschenes, Jamie-Lee Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Nhang, Branden moniteur tennis 15 juin 2013 Étudiant Col blanc Heffernan, Emma Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Konz, Colby Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Konz, Morgan Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Lee, Livingstone Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc McCormick, Meghan Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Moore, Ian peintre 25 juin 2013 Étudiant col bleu Paquette, Sam Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Penny, George Responsable de camp jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Rill, Emily Responsable de camp jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Roth, Raquel Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc Sherrington, Ryan Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc VanIderstine, Arielle Moniteur camp de jour 17 juin 2013 Étudiant Col blanc B - Embauche - permanent Nom Fonction Date d'embauche Statut Catégorie Cavanagh, Justin journalier 3 juin 2013 col bleu permanent C - Promotion Nom Fonction Date de la promotion Catégorie Commentaires Caucci, Franco Chef de groupe - voirie et parcs 10 juin 2013 permanent déjà permanent col bleu Davidson, Mathieu Mécanicien - flotte d'équipement 3 juin 2013 permanent pour la saison estivale D - Changement de position Nom Fonction Date Catégorie Commentaires
55 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 4 ADOPTION OF THE COUNCIL'S POSITION ON THE MONTREAL AGGLOMERATION COUNCIL Councillor Samiotis MOVER Councillor Samiotis THAT the Mayor be authorized to make any decisions he deems necessary and in the best interest of the City of Westmount and its citizens regarding the items on the agenda of the Montreal Agglomeration Council meeting to be held on August 29, SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
56 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 5 CONTRACTS - THE GALLERY AT VICTORIA HALL Councillor Forbes MOVER Councillor Forbes THAT the City enter into agreements with Catherine Benny, Claire Desjardins, Douglas Allan Fales, Shelley Freeman, Susan Joiner, Jan Oosterwaal and Anita Ein Shapiro, artists, for the exhibition held in The Gallery at Victoria Hall from July 11 to August 10, 2013, the whole according to the terms of the agreement; and THAT the City Clerk be authorized to sign the agreements and any and all other document necessary to give effect to the foregoing resolution, for and on behalf of the City. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
57 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 6 PROFESSIONAL LIABILITY INSURANCE FUND OF THE BARREAU DU QUÉBEC Councillor Drury WHEREAS pursuant to Section 1 of the Règlement sur la souscription obligatoire au Fonds d'assurance responsabilité professionnelle du Barreau du Québec (chapitre B-1, r.20), a lawyer registered in the Roll of Order must contribute to the Professional Liability Insurance Fund of the Barreau du Québec; WHEREAS in accordance with paragraph 7 of Section 2 of the said Règlement, a lawyer who works exclusively for a municipal corporation, need not contribute to the Fund. WHEREAS in accordance with Section 3 of the Règlement, the lawyer must enclose, with his or her request for exemption, a certified true copy of the municipal corporation s resolution. MOVER Councillor Drury THAT the City of Westmount, for the purpose of the Règlement sur la souscription obligatoire au Fonds d'assurance responsabilité professionnelle du Barreau du Québec (chapitre B-1, r.20) will stand surety for the Director of Legal Services and Office of the City Clerk, Viviana Iturriaga Espinoza and the Assistant City Clerk, Nicole Dobbie, and take up their defence and accept financial responsibility for the consequences of any error or omission committed in the performance of their functions. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
58 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 7 COLLABORATION AGREEMENT WITH THE MINISTERE DES TRANSPORTS DU QUÉBEC FEASIBILITY STUDY FOR A SOUND BARRIER Councillor Samiotis WHEREAS the City of Westmount has been presented the final plans for the reconstruction of the Turcot Interchange by representatives of the Ministère des Transports du Québec (MTQ) on May 22, 2012; WHEREAS studies conducted separately by the City of Westmount and the MTQ clearly indicate that current highway noise levels, especially in the area east of Hallowell Street exceed the permissible level of 65 db, a level that is understood to be the maximum noise level beyond which long term effects on health become a concern; WHEREAS on 4 June 2012, the City of Westmount adopted resolution No requesting the Ministère des Transports du Québec to conduct a feasibility study for a sound barrier; WHEREAS, in accordance with the requirements of the Politique sur le bruit du ministère des Transport du Québec, the proposed implementation of a noise barrier in the identified area meets the criteria of the Ministry; WHEREAS, in accordance with the said Politique, the Ministère des Transports du Québec may contribute up to 50% of the costs for conducting a feasibility study for the construction of a sound barrier in the area located east of Hallowell street, to the extent that the City of Westmount agrees to pay 50% of costs; WHEREAS in order to realize this commitment, the City of Westmount must beforehand sign a collaboration agreement with the Québec Government, represented by the Ministre des Transports du Québec duly authorized by An Act respecting the Ministère des Transports (chapter M-28) and An Act respecting Roads (chapter V-9). MOVER Councillor Samiotis THAT the Administration of the City of Westmount be authorized to undertake the engineering and financial assessments of the feasibility study for the sound barrier; THAT, in the best interest of the City, the Administration of the City of Westmount be authorized to sign this collaboration agreement with the Québec Government; THAT a copy of this resolution be sent to the Ministère des Transports du Québec and to Mr. Jacques Chagnon, member of the National Assembly for Westmount - St-Louis. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
59 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 8 AGREEMENT - NATIONAL BANK OF CANADA Councillor Price WHEREAS an agreement entered into with National Bank of Canada to provide banking and related financial services from January 1, 2009 to December 31, 2010, was extended for a 3-year period as per resolution No adopted by Council at its regular meeting held on November 1, 2010; WHEREAS the National Bank of Canada wishes to renew the agreement for a 3- year period as of January MOVER Councillor Price THAT the agreement for the supply of banking and related financial services be renewed with the National Bank of Canada for a 3-year period, from January 1, 2014 to December 31, 2016, as per option 1 (maintien de la tarification détaillée) mentioned in its offer dated July 9, 2013; THAT an expenditure in the amount of approximately $5,000 per year (including tax credits) be made from Departmental Expense, UBR , Account No ; the whole as indicated on Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 19, 2013; THAT the Mayor and the Treasurer be authorized to sign the contract and any other document required to give effect to the foregoing resolution. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
60 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 9 PURCHASING CARD PROGRAMME NATIONAL BANK OF CANADA Councillor Price WHEREAS a convention reached in 2009 with the National Bank of Canada following an agreement with the Fédération Québécoise des Municipalités (FQM) led to the issuance of five purchasing cards with a total credit limit of $22,500 for the Public Library, the Sports and Recreation Department and the Information Technologies Department; WHEREAS the Purchasing Division must deal on a regular basis with suppliers that require online electronic payment method and has requested the use of a purchasing card for such purpose. MOVER Councillor Price THAT the National Bank of Canada be autorized to issue a purchasing card to the Purchasing Division, with a total credit limit of $5,000, according to the same rules and procedures currently in force; and THAT a total credit limit of $27,500 be authorized for all purchase cards issued for the City of Westmount. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
61 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 10 APPROVAL OF PURCHASES/PUBLIC SECURITY TENDERS WITH VILLE DE MONTRÉAL Councillor Ikeman WHEREAS the City entered into an intermunicipal agreement with the City of Montreal pertaining to the supply of an automated parking ticketing system (système d'émission des constats informatisés en matière de stationnement) (SECI 2) and the supply of related services by the City of Montreal, as per resolution No adopted by Council at its meeting held on November 5, 2012; WHEREAS the power to call for tenders was delegated to the City of Montreal for the purchase of 12 hand held automatic ticketing units (PDAs) and printers, three terminals (to download data), chargers, and accessories and related services, including the installation for the Public Security Department. MOVER Councillor Ikeman THAT the purchase of an automated ticketing system for the Public Security Department, including a 5-year annual maintenance contract and support cost, from Groupe Techna Inc. be authorized for a total of $29,922.25, all applicable taxes included, as per the City of Montreal tender No , the whole as indicated on the Unit Chief - Purchasing report dated July 5, 2013; THAT an expenditure in the amount of $28,621 (including tax credits) be made from Capital Expense, UBR P , Account No , the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 23, 2013; THAT purchase orders be issued to cover the above-mentioned items and that the Director General be authorized to sign, for and on behalf of the City. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
62 REFERENCE: CITY OF MONTREAL TENDER For the purchase of the Seci 2 automated ticketing system (for Public Security department) Period : 5 years contract form June 20 th 2013 to June 19 th 2016 Friday, July 5 th, 2013 Subject : Inter-municipal agreement as per City of Montreal tender which was published in the SEAO electronic public tendering site on April 15 th, 2013, and was approved by the agglomeration council as per resolution The City of Westmount portion is as follow and description hereafter: TO MEMBERS OF COUNCIL, As a result of a notice calling for public tenders for the purchase of an automated ticketing system, 5 years contract including annual maintenance and support cost. As per City of Montreal tender , this includes the participation of the following Cities: Montreal, Westmount, Ste-Anne de Bellevue, Dollard-des-Ormeaux, Hampstead and Montreal Est. The Purchasing division is requesting an approval, as per Council resolution adopted at the November 5 th, 2012 meeting (DMS ) which authorised our participation in the Inter-municipal tender process (group purchase). The following cost breakdown represents our share of the product required for the purchase of the Seci 2 automated ticketing system. Item Product code Description Quantity Unit price 1 99EXL W3-GC211 XE PDA-handheld unit Honeywell Dolphin 99ex 12 $1, HWA HWA EX SCRPRO03 Accessory for PDA-handheld unit including carrying cases, screen protectors, writing pens (stylets) 12 $ HWA-99EX-NB-1 Terminal and charger kit 3 $ Annual maintenance contract on the PDA-handheld units 12 $ Sub Total $26, GST 5% $1, PST 9.975% $2, Total Cost $29, /2013/rapport au conseil/automated TICKETING SYSTEM (JULY 2013)
63 This represents a one-time purchase of equipment cost including the annual maintenance contract for a one (1) year period of a five (5) years contract. As per the recommendation submitted by the City of Montreal, public tender , and the agreement number , I recommend that the council authorize this expense and a purchase order to be issued to Groupe Techna Inc for the purchase of the Seci 2 automated ticketing system for a total amount of $29, all applicable taxes included. Please note All supported documents from the City of Montreal are attached for review. John Camia Unit Chief- Purchasing /2013/rapport au conseil/automated TICKETING SYSTEM (JULY 2013)
64 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 11 TENDERS - PUBLIC WORKS/PURCHASING Councillor Martin WHEREAS a public meeting was held in the Council Chamber on July 4, 2013 for the opening of tenders for the PURCHASE OF ONE NEW 2013 ZAMBONI ELECTRIC ICE RESURFACER MODEL 552 (Tender No. PUR ) chaired by Duncan E. Campbell, Director General, and that written reports prepared by the City Clerk on July 4, 2013 and by the Unit Chief - Purchasing Division on July 5, 2013 are submitted to this meeting. MOVER Councillor Martin THAT the tender of Robert Boileau Inc. be accepted for the purchase of one (1)new 2013 Zamboni Electric Ice Resurfacing Machine, Model 552 (Tender PUR ) and that the contract be awarded for a total amount of $150,059.62, all applicable taxes included; THAT an expenditure in the amount of $143, (including tax credit) be made from Capital Expense UBRP , Account No for an amount of $ 143,533.87, the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 22, 2013; THAT the Mayor and the City Clerk be authorized to sign the contract; and THAT the Director General be authorized to sign any and all other documents required to give effect to the foregoing resolution. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent WHEREAS a public meeting was held in the Council Chamber on July 23, 2013 for the opening of tenders for the RECONSTRUCTION OF SIDEWALKS AND REPLACEMENT OF STREET LIGHTING ON PRINCE ALBERT AVENUE BETWEEN SOMERVILLE AND SHERBROOKE IN THE CITY OF WESTMOUNT (Tender No. PW ) chaired by Duncan E. Campbell, Director General, and that written reports prepared by the City Clerk on July 24, 2013 and by the Assistant Director of Public Works on July 23, 2013 are submitted to this meeting. MOVER Councillor Martin THAT the tender of TGA Montreal Inc. be accepted for the reconstruction of sidewalks and replacement of street lighting on Prince Albert Avenue between Somerville and Sherbrooke Street (Tender PW ) and that the contract be awarded for a total amount of $106,811.78, all applicable taxes included;
65 - 2 - ITEM No. 11 THAT an expenditure in the amount of $102, (including tax credit) be made from Loan By-law 1424, UBR P12LBL01, Account No for an amount of $ 102,166.78, the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 31, 2013; THAT the Mayor and the City Clerk be authorized to sign the contract; and THAT the Director General be authorized to sign any and all other documents required to give effect to the foregoing resolution. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent WHEREAS a public meeting was held in the Council Chamber on July 23, 2013 for the opening of tenders for the ASPHALT RESURFACING IN THE CITY OF WESTMOUNT (Tender No. PW ) chaired by Duncan E. Campbell, Director General, and that written reports prepared by the City Clerk on July 24, 2013 and by the Assistant Director of Public Works on July 23, 2013 are submitted to this meeting. MOVER Councillor Martin THAT the tender of Les Pavages Dorval Inc., being the lowest conforming tenderer, be accepted for the asphalt resurfacing in the City of Westmount (Tender PW ) and that the contract be awarded for a total amount of $396,816,10, all applicable taxes included; THAT an expenditure in the amount of $379, (including tax credit) be made from Loan By-law No. 1442, UBR P13-LBL-03, Account No , the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 25, 2013; THAT the Mayor and the City Clerk be authorized to sign the contract; and THAT the Director General be authorized to sign any and all other documents required to give effect to the foregoing resolution. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent WHEREAS a public meeting was held in the Council Chamber on July 23, 2013 for the opening of tenders for the CONSTRUCTION OF A STORM SYSTEM ON HILLSIDE AVENUE (Tender No. PW ) chaired by Duncan E. Campbell, Director General, and that written reports prepared by the City Clerk on July 24, 2013 and by the Assistant Director of Public Works on July 23, 2013 are submitted to this meeting.
66 - 3 - ITEM No. 11 MOVER Councillor Martin THAT the tender of Bentech Construction ( Québec inc.) being the lowest conforming tenderer, be accepted for the construction of a storm water network on Hillside Avenue (Tender PW ) and that the contract be awarded for a total amount of $697,593,57, all applicable taxes included; THAT an expenditure in the amount of $666,986,82 (including tax credit) be made from Capital Expense, UBR P , Account No for an amount of $96,742.74, from Loan By-law No. 1442, UBR P13-LBL-12, Account No for an amount of $345,162.97, UBR P13-LBL-10, Account No for an amount of $120,000 and UBR P13-LBL-03, Account No for an amount of $105,081.11, the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 30, 2013; THAT the Mayor and the City Clerk be authorized to sign the contract; and THAT the Director General be authorized to sign any and all other documents required to give effect to the foregoing resolution. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent WHEREAS a public meeting was held in the Council Chamber on July 25 for the opening of tenders for the SUPPLY OF 1100 METERS OF CABLE 500 MCM, 15kv, 3x1c, XLPE (Tender No. PUR ) chaired by Duncan E. Campbell, Director General, and that written reports prepared by the Assistant City Clerk on and by the Unit Chief PUrchasing on July 25, 2013 are submitted to this meeting. MOVER Councillor Martin THAT the tender of Dubo Électrique Ltée be accepted for the supply of 1,100 meters of cable 500 MCM, 15kv, 3x1C, XLPE for stores inventories (Tender PUR and that the contract be awarded for a total amount of $160,062.98, all applicable taxes included; THAT an expenditure in the amount of $138, (including tax credit) be made from Departmental Expense UBR , Account No , the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 26, 2013; THAT the Mayor and the City Clerk be authorized to sign the contract; and THAT the Director General be authorized to sign any and all other documents necessary and/or required to give effect to the foregoing resolution. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
67 REFERENCE: TENDER NO: PUR FOR THE PURCHASE OF ONE (1) NEW 2013 ZAMBONI ELECTRIC ICE RESURFACER MODEL 552 Friday, July 5 th, 2013 TO MEMBERS OF COUNCIL, As result of a notice calling for public tenders for the purchase of one (1) new Zamboni electric ice resurfacer, tender were opened publicly by the City Clerk, Viviana Iturriaga-Espinoza in the Council Chamber at 12:05 p.m. on Thursday, July 4 th, 2013, in the presence of Mr. Duncan Campbell, chairman, John Camia, Unit Chief Purchasing Division, Robert Talarico, Public Work fleet surintendant and other which resulted as follows: FOR THE PURCHASE OF ONE (1) NEW 2013 ZAMBONI ELECTRIC ICE RESURFACER MODEL 552 Tendered Tender Price Robert Boileau Inc. $150, Groupe Gemec Inc. $155, Above total amounts (tender price) includes 5% G.S.T. and 9.975% P.S.T (harmonized sales taxes of Jan 1 st 2013). As per the lowest conforming tender, I recommend that the tender from Robert Boileau Inc. be accepted for the purchase of one (1) new Zamboni electric ice resurfacer model 522 to be used at the new Westmount Recreation Complex (WRC) for the total amount of the contract is $150, all applicable taxes included and that the Council authorizes the issuing of a purchase order. John Camia Unit Chief- Purchasing Division /2013/rapport au Conseil/PUR ZAMBONI
68
69
70 Westmount Services juridiques et greffe Legal Services and City Clerk s Office REPORT FROM THE DIRECTOR OF LEGAL SERVICES AND CITY CLERK ON THE OPENING OF TENDERS FOR THE RECONSTRUCTION OF SIDEWALKS AND REPLACEMENT OF STREET LIGHTING ON PRINCE ALBERT AVENUE IN THE CITY OF WESTMOUNT Tender Number: PW TO MEMBERS OF COUNCIL: As a result of a call for tenders being published in the Journal Constructo and on the SÉAO system, on Thursday, July 4, 2013, tenders for the Reconstruction of sidewalks and replacement of street lighting on Prince Albert Avenue in the City of Westmount, were opened publicly in the Council Chamber at 12:05 p.m., on Tuesday, July 23, 2013 by the undersigned, in the presence of Duncan E. Campbell, Director General, Chairman; Alain Cazavant, Assistant Director - Public Works; Elisa Gaetano, Civil Engineer - Public Works; John Camia, Section Head - Purchasing; Nicole Dobbie, Assistant City Clerk, which resulted as follows: TENDER(S) # PW Reconstruction of sidewalks and replacement of street lighting on Prince Albert Avenue TENDERER PRICE [including GST & PST] TGA Montréal...$ 106, Les Entreprises de construction Ventec Inc...$ 127, G-TEK ( Canada Inc)...$ 134, Construction Irebec Inc...$ 142, Construction N.R.C. Inc...$ 187, Me Viviana Iturriaga Espinoza, B.A., B.C.L./LL.B. Director of Legal Services and City Clerk VIE/kb 24/07/2013
71
72 Westmount Services juridiques et greffe Legal Services and City Clerk s Office REPORT FROM THE DIRECTOR OF LEGAL SERVICES AND CITY CLERK ON THE OPENING OF TENDERS FOR ASPHALT SURFACING IN THE CITY OF WESTMOUNT Tender Number: PW TO MEMBERS OF COUNCIL: As a result of a call for tenders being published in the Journal Constructo and on the SÉAO system, on Thursday, July 4, 2013, tenders for Asphalt Surfacing in the City of Westmount, were opened publicly in the Council Chamber at 12:05 p.m., on Tuesday, July 23, 2013 by the undersigned, in the presence of Duncan E. Campbell, Director General, Chairman; Alain Cazavant, Assistant Director - Public Works; Elisa Gaetano, Civil Engineer - Public Works; John Camia, Section Head - Purchasing; Nicole Dobbie, Assistant City Clerk, which resulted as follows: TENDER(S) # PW Asphalt Surfacing TENDERER PRICE [including GST & PST] Les Pavages Dorval Inc....$ 391, Groupe Hexagone s.e.c......$ 396, Les Entreprises Canbec Construction Inc...$ 432, Construction DJL Inc....$ 450, Demix Construction, Division de Holcim....$ 468, Construction Soter Inc...$ 553, Les Entreprises Bucaro...$ 558, Me Viviana Iturriaga Espinoza, B.A., B.C.L./LL.B. Director of Legal Services and City Clerk VIE/kb 24/07/2013
73
74 Westmount Services juridiques et greffe Legal Services and City Clerk s Office REPORT FROM THE DIRECTOR OF LEGAL SERVICES AND CITY CLERK ON THE OPENING OF TENDERS FOR THE CONSTRUCTION OF A STORM SYSTEM ON HILLSIDE AVENUE IN THE CITY OF WESTMOUNT Tender Number: PW TO MEMBERS OF COUNCIL: As a result of a call for tenders being published in the Journal Constructo and on the SÉAO system, on Thursday, July 4, 2013, tenders for the Construction of a storm system on Hillside Avenue in the City of Westmount, were opened publicly in the Council Chamber at 12:05 p.m., on Tuesday, July 23, 2013 by the undersigned, in the presence of Duncan E. Campbell, Director General, Chairman; Alain Cazavant, Assistant Director - Public Works; Elisa Gaetano, Civil Engineer - Public Works; John Camia, Section Head - Purchasing; Nicole Dobbie, Assistant City Clerk, which resulted as follows: TENDER(S) # PW Construction of a storm drainage system on Hillside Avenue TENDERER PRICE [including GST & PST] Les Entreprises de construction Ventec Inc...$ 697, Québec Inc. Bentech Construction...$ 697, Les Excavations Super Inc....$ 697, Les Entreprises Canbec Construction Inc....$ 699, Gestion & Construction Métropolitain Inc...$ 780, TGA Montréal....$ 878, Catalogna et Frères Ltée...$ 959, Excavation Loiselle Inc...$ 990, Me Viviana Iturriaga Espinoza, B.A., B.C.L./LL.B. Director of Legal Services and City Clerk VIE/kb 24/07/2013
75 REFERENCE: TENDER PUR For the supply of 1100 meters of cable 500 MCM, 15 Kv, 3x1C, XLPE, as per CSA C68.5 ( for Stores inventory) Thursday, July 25th, 2013 TO MEMBERS OF COUNCIL, As a result of a notice calling for public tenders for the supply of 1100 meters of cable 500 mcm, 15Kv, 3x1c, XLPE, tenders were opened publicly by the assistant city clerk, Nicole Dobbie in the council chamber at 12:05 pm on Thursday, July 25 th, The opening was done in the presence of Viviana Iturriaga-Espinoza, chairman; John Camia, Unit Chief-Purchasing; Benoit Hurtubise, Director of Hydro Westmount and others which resulted as follows. Supply of 1100 meters of cable 500 MCM, 15 Kv, 3x1C, XLPE, as per CSA C68.5 Tendered Dubo Électrique Ltée (Terms 2% - 10 days discount reduced on total cost- $2,833.60) Nedco Québec, div. de Rexel Canada Électrique inc. Total cost no taxes Tender price taxes included $138, $160, $140, $161, Anixter Canada Inc. $141, $163, Lumen, Division de Sonapar Canada $143, $165,198l.38 Westburne, div. de Rexel Canada Électrique inc. $149, $171, As per lowest conforming tender, I recommend that the tender of Dubo Électrique Ltée be accepted for the supply of 1100 meters of cable 500 MCM, 15 Kv, 3x1C, XLPE, as per CSA C68, total amount of the contract is $160, (includes 2% cash discount, G.S.T. & P.S.T. included and that Council authorize the issuing of a purchase order. Note: new cable item added to the Stores inventory, therefore it is a first time purchase, based on the estimated market value of $165, J.CAMIA Unit Chief Purchasing
76
77 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 12 APPROVAL OF PURCHASES - HYDRO WESTMOUNT MOVER Councillor Martin Councillor Martin THAT the quotation of Site intrégration plus inc. be accepted for the supply of the work necessary for the removal and disposal of existing power transformer, including the installation, connection and testing of new power transformer at the Olivier substation for the total amount of $28,417.71, all applicable taxes included, the whole as indicated on the Unit Chief Purchasing s report dated June 27, 2013; THAT the expenditure in the amount of $28, (including tax credits) be made from Capital Expense UBR P , Account No , the whole as indicated on Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 4, 2013; THAT purchase orders, if necessary, be issued to cover the above-mentioned items and that the Director General be authorized to sign, for and on behalf of the City of Westmount. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent MOVER Councillor Martin THAT the quotation of Les Distributeurs GFtec Controls Inc. be accepted for the purchase of electronic meters and that the contract be awarded for the total amount of $45,530.10, all applicable taxes included, the whole as indicated on the Unit Chief Purchasing s report dated July 18, 2013; THAT the expenditure in the amount of $39,600 (including tax credits) be made from Departmental Expense, UBR , Account No , the whole as indicated on Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 25, 2013; THAT purchase orders, if necessary, be issued to cover the above-mentioned items and that the Director General be authorized to sign, for and on behalf of the City of Westmount. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
78 WESTMOUNT BUREAU DE L APPROVISIONNEMENT PURCHASING OFFICE June 27 th, 2013 The following report, exceeding twenty-five thousand dollars ($25,000.00), is submitted for Council approval. SUPPLIER AMOUNT SITE INTÉGRATION PLUS INC. $28, To provide the necessary work for the removal and disposal of existing power transformer, including the installation, connection and testing of new power transformer 5.6/MVA at the Olivier substation. As per City of Westmount specification HWSP Other Quotes DUAL ADE INC. TECHNOLOGIES $36, BRITTON ELECTRIQUE LTEE $53, Note: Last time we went out for this service in August 2012, it was for 2 power transformers located at the Park substation. The contract was awarded to Site Intégration Plus Inc. for a total of $108, taxes included. The price was based on the work site. The installation was more complicated because of the restrained area. Also, the specifications for the installation has been updated by H.W. Clauses of the scope of work are more specific to the work required. John Camia Unit Chief Purchasing /2013/rapport au conseil/ Q INSTALLATION DE TRANSFORMATEURS (juin)
79 WESTMOUNT BUREAU DE L APPROVISIONNEMENT PURCHASING OFFICE July 18th, 2013 The following report, exceeding twenty-five thousand dollars ($25,000.00), is submitted for Council approval. SUPPLIER AMOUNT Les Distributeurs GFtec controls inc. $45, For the purchase of electronic meters as follows: Itron model C1SR product code E Itron model C1SDR3 product code E As per City of Westmount specifications. Other Quotes Les Industries Jesstec Inc. $55, *Item 2: GE1210+ form 3CS does not include test links which are required for testing meters if there is a problem with them. Electronic Center Ltd. $83, Itron Canada Inc. $88, Prices are valid for the whole order as per request for quotation Q Note: Last time we purchased these types of meters was from Les Distributeurs GFtec controls inc. In January Prices as follows: model C1SR $55.00/each and model C1SDR3 $220.00/each. John Camia Unit Chief Purchasing /2013/rapport au conseil/ Q achats de compteurs éléctroniques (juillet)- REVISED
80 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 13 APPROVAL OF PURCHASES - PUBLIC WORKS/PURCHASING MOVER Councillor Martin Councillor Martin THAT the quotation of Mercedes Benz Rive Sud be accepted for the purchase of one (1) 2014 Mercedes Benz Sprinter 3500 Cargo vehicle for the Public Works traffic sign Crew and that the contract be awarded for the total amount of 55,720.53, all applicable taxes included, the whole as indicated on the Unit Chief Purchasing s report dated July 24, 2013; THAT the expenditure in the amount of $53, (including tax credits) be made from Capital Expense, UBR P , Account No , the whole as indicated on Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 24, 2013; THAT purchase orders, if necessary, be issued to cover the above-mentioned items and that the Director General be authorized to sign, for and on behalf of the City of Westmount. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent MOVER Councillor Martin THAT the quotation of Chevrolet Buick GMC de LaSalle be accepted for the purchase of one (1) new 2014 GCM K-2500 Sierra Pick-Up truck and that the contract be awarded for a total amount of $ 47,823.85, all applicable taxes included, the whole as indicated on the Unit chief Purchasing s report dated July 23, 2013; THAT an expenditure in the amount of $45, (including tax credits) be made from Capital Expense, UBR P , Account No , the whole as indicated on the Treasurer s Certificate No. CTW issued on July 24, 2013; THAT purchase orders, if necessary, be issued to cover the above-mentioned items and that the Director General be authorized to sign, for and on behalf of the City of Westmount. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
81 WESTMOUNT BUREAU DE L APPROVISIONNEMENT PURCHASING OFFICE July 24th, 2013 The following report, exceeding twenty-five thousand dollars ($25,000.00), is submitted for Council approval. SUPPLIER AMOUNT MERCEDES-BENZ RIVE SUD $55, For the purchase of one (1) 2014 Mercedes Benz Sprinter 3500 Cargo vehicle. Note: the price quoted corresponds to the market price. As per City of Westmount specifications and addenda no.2. Other Quotes Automobiles Silver Star Montreal Inc. $58, Mercedes-Benz Laval unable to quote Mercedes-Benz Blainville not enough time to reply Duval Mercedes-Benz not interested John Camia Unit Chief Purchasing /2013/rapport au conseil/ Q MERCEDEZ ENZ SPRINTER 3500 (JUILLET)
82 WESTMOUNT BUREAU DE L APPROVISIONNEMENT PURCHASING OFFICE July 23rd, 2013 The following report, exceeding twenty-five thousand dollars ($25,000.00), is submitted for Council approval. SUPPLIER AMOUNT GM DE LASALLE $47, For the purchase of one (1) 2014 truck GMC K-2500 HD Sierra, crew cab 4x4 complete with Duramax box code 1SA. Note: the price quoted corresponds to the market price. As per City of Westmount specifications. Other Quotes Le Relais Chevrolet Cadillac Buick GMC Ltée $47, Bourassa Chevrolet Buick GMC $47, Denis Breton Chevrolet Buick GMC $48, Hamel Chevrolet Buick GMC no reply Gravel Décarie Chevrolet no reply Plaza Chevrolet Hummer Cadillac Inc. no reply 440 Chevrolet Buick GMC no reply Note: companies with no reply have no interest in quoting. John Camia Unit Chief Purchasing /2013/rapport au conseil/ Q GMC TRUCK K-2500 HD SIERRA (JUILLET)
83 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 14 LIST OF ACCOUNTS Councillor Price Lists of particulars of invoices in excess of $5,000. and resolutions submitted herewith. MOVER Councillor Price THAT payment be authorized and confirmed of the following disbursements made during the period ending June 30, 2013: PERIODE SE TERMINANT PERIOD ENDING FACTURES / INVOICES LISTE DE PAIE & REMISES GOUVERNEMENTALES/ PAYROLL & GOVERNMENT REMITTANCES June 07, 2013 $ 490, $ 159, $ 650, June 14, 2013 $ 225, $ 609, $ 834, June 21, 2013 $ 1,112, $ 160, $1,272, June 30, 2013 $ 3,256, $ 1,151, $4,407, Paiement électronique à HQ $ 1,784, $1,784, Total $ 6,868, $ 2,081, $8,950, SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
84 PARTICULARS OF INVOICES IN EXCESS OF $ 5, FOR THE PERIOD ENDED June 30, Construction Nellis $ 6 668,55 Replacement and repair of beam in attic / library Genivar Inc. $ ,09 Westmount Recreation Centre Kloda Focus Group $ 5 748,75 Rental of tents and sound machinery for Family Day L & B Serres Inc. $ 5 915,47 Spraying of palm house / inspection and greasing of sash mechanisms / Greenhouses Lumen $ ,72 Purchase of electrical cable / Hydro Westmount Montreal Landscaping $ 6 323,35 seeding and top seeding lawn areas / various locations Procontact Informatique $ 6 128,35 Renewal of VMWARE PRIX CSPQ contract / IS SSQ Societe d'assurance-vie $ ,58 Premium group insurance / June D'Energie Valero Inc. $ 9 351,48 Purchase of biodiesel Wolseley Groupe CVAC/R $ ,90 Purchase of manhole equipment Norman & Collie Inc. $ 5 116,39 Labour and materials to repair slate roof / Library Metafore Technologies Inc. $ 9 703,70 Websense Web Filter / License renewal Syndicat des cols bleus $ ,49 Employer / Employee premium group insurance and dues / May By George Catering Inc. $ 6 073,55 WRC fundraising Centre de Tri Melimax Inc. $ 6 500,70 Road sweeping Peggy Brina Susser $ ,23 Duplicate payment of 2nd Municipal Tax 2013 installment Christopher Young $ 5 300,19 Duplicate payment of 2nd Municipal Tax 2013 installment Carolina Stano $ 6 245,06 Duplicate payment of 2nd Municipal Tax 2013 installment Brenda Rosenzweig $ ,38 Duplicate payment of 2nd Municipal Tax 2013 installment Renee Naja-Haddad $ 5 495,00 Duplicate payment of 2nd Municipal Tax 2013 installment Raymond Chabot Grand Thornton $ ,50 Professional services Normandin Beaudry $ 8 692,11 Professional fees Regie des Rentes du Quebec $ 7 090, pension member fee SCFP # 429 $ 9 792,51 White collar union dues / May SCFP #301 $ ,61 Blue collar union dues / May Electromega Ltd. $ 9 134,76 Purchase of regulators Enlevement de Dechets Bergeron In $ ,23 Garbage collects and transport for May 2013 / PW AND PW Fiera Capital Corporation $ ,71 Professional fees / May General Pension Fund $ ,41 Pension fund / Employee Contributions May 2013 " " $ ,00 Pension fund / Actuarial deficit / May Ile Perrot Nissan $ ,38 Purchase of white Nissan Nova Envirocom $ 5 711,96 Purchase of rolling bins Police & Firemen's Pension Fund $ ,00 Actuarial deficit / May Fonderie la Perle $ ,57 Purchase and transport of grills Groupe Prestige Associes Inc. $ 8 052,85 Janitorial Services / May 2013 / PW " " $ ,85 Janitorial Services / May 2013 / PW " " $ 8 687,51 Janitorial Services / May 2013 / PW Stinson Equipement ( Quebec) Inc. $ 7 830,20 Purchase and transport of flexible bicycle path poles,bases and epoxy kits Techniparc $ ,11 Maintenance of sport fields Centre de Tri Melimax Inc. $ 5 124,69 Road sweeping Canbec Inc. $ ,56 Aqueduct repairs planned and emergencies / PW Fonds de Secours $ ,44 Insurance premium white collar/ May Gouvernement du Quebec / CARRA $ 5 090,00 Mayor and Council pension fund contributions /May MDL Energie Inc. $ ,68 Replace oil for 3 transformers / Hydro Westmount Microsoft Licensing, GP $ ,42 Payment for 3rd year of software contract D'Energie Valero Inc. $ ,11 Purchase of biodiesel Pomerleau $ ,78 WRC Construction RCM Div RCI Environnement Inc. $ ,64 Garbage collection and recycling / May Pavages Ipina Inc. $ ,48 Maintenance of parks and green spaces / PW Ville de Montreal $ ,84 Disposition of snow for the season PPA Hydro Quebec $ ,65 Purchase of electricity / June 2013
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 15 ISSUE OF BONDS AND AMENDMENT TO LOAN BY-LAW 1397 Councillor Price WHEREAS, in accordance with section 564 of the Cities and Towns Act (chapter C-19), the council may amend a loan by-law by a resolution requiring no approval if the amendment does not change the object of the loan and (1) does not increase the burden on the ratepayers or (2) increases the burden on the ratepayers by reason only of an increase in the rate of interest or the shortening of the term of repayment; WHEREAS a modification to By-law 1397 entitled "By-law to provide a loan in the amount of $37,000,000 for the arena-pool reconstruction project" is required in order to reduce amortization period. MOVER Councillor Price THAT loan by-law 1397 entitled "By-law to provide a loan in the amount of $37,000,000 for the arena-pool reconstruction project" be amended by replacing Section 3 by the following: "In order to provide for the expenses incurred by this bylaw, Council is authorized to contract a loan in the amount of $25,001,479 over a period of 40 years and in the amount of $11,998,521 over a period of 20 years". THAT a copy of this resolution be forwarded to the Minister of Municipal Affairs, Regions and Land Occupancy. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
103 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 16 REPAYMENT OF THE DEBT - WESTMOUNT RECREATION CENTRE Councillor Price WHEREAS loan By-law 1397 entitled By-law to provide a loan in the amount of $37,000,000 for the arena-pool reconstruction project, as amended, allows for a loan in the amount of $32,016,759 over a period of 40 years and in the amount of $4,983,241 over a period of 20 years. MOVER Councillor Price THAT the intention of Council is to repay all debts related to the Westmount Recreation Centre within 10 years of the completion of the project. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
104 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 17 RESOLUTION OF CONCORDANCE Councillor Price WHEREAS, in accordance with Loan By-law 1397, the City wishes to issue a series of bonds, namely a term bond, for a total amount of $17, ; WHEREAS, for the purposes of said issue, it is necessary to amend the by-law pursuant to which the bonds are issued. MOVER Councillor Price THAT the above-mentioned loan by-law be amended, if necessary, to conform with what is stipulated below, regarding the amount of bonds previously specified in said by-laws included in the $17,000,000 bond issue; THAT the bonds, namely a term bond, be dated August 21, 2013; THAT these bonds be registered in the name of CDS Clearing and Depository Services Inc. (CDS) and be deposited with CDS; THAT CDS act as the book entry agent, the bond-holding and the disbursing agent and be responsible for the transactions to be carried out for between participants and the municipalities, as described in the memorandum of understanding signed by Québec's Minister of Municipal Affairs, Regions and Land Occupancy and CDS; THAT CDS proceed with the transfer of funds in accordance with the legal requirements of the bond, to that effect, Council authorizes the Treasurer to sign the document required by the Canadian banking system entitled "Authorization for Business Pre-Authorized Debit Plan"; THAT in order to make payments to the participants via electronic funds transfers, CDS be authorized to directly withdraw funds for the payment of capital and interest, from the account in the following financial institution: National Bank of Canada; THAT interest be payable semi-annually on February 21 and August 21 of each year; THAT the bonds issued be not redeemable before maturity; however, they may be redeemed with holder consent in accordance with An Act respecting Municipal debts and loans (chapter D-7); THAT the bonds be signed by the Mayor and the Treasurer. The City of Westmount, as permitted by the aforementioned Act, has mandated CDS to act as financial authentication agent, and the bonds shall come into force only when they have been authenticated. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
105 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 18 SHORT TERM MATURITY RESOLUTION Councillor Price MOVER Councillor Price THAT, in order to secure a loan in the total amount of $17,000,000 carried out in accordance with Loan by-law No. 1397, the City issue bonds for a shorter term than the one provided for in this loan by-law, that is for a term of: 5 years (as of August 21, 2013) with respect to the annual amortization of capital provided for the years 2019 to 2023, instead of the prescribed term provided for these amortization of the aforesaid Loan by-law No each subsequent bond issue being for the balance or part of the balance due on the loan; 10 years (as of August 21, 2013) with respect to the annual amortization of capital provided for the years 2024 and following, instead of the prescribed term provided for these amortization of the aforesaid Loan by-law No. 1397, each subsequent bond issue being for the balance or part of the balance due on the loan. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
106 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 19 TRAFFIC CONTROL Councillor Ikeman WHEREAS the recommendations of the Administrative Traffic Committee are submitted herewith for Council approval; MOVER Councillor Ikeman THAT 1) That the existing 12.2m "loading zone" directly facing the school entrance of École St. Leon located at 360 Clarke Avenue be changed to "no-stopping" to ensure that emergency vehicles have access to the building at all times; and That the existing "no-stopping, 7h30-18h, Mon-Fri" zone, facing the remainder of École St. Leon (34.75m north and 42m south of the above noted area) be changed to a "loading zone, 7h30-18h, Mon-Fri" and "no-parking at all other times" That the existing "no-parking" zone on Kitchener Avenue (east side) facing civic number 363 and extending 43.9m south to opposite civic number 354, be changed to "no-parking, reserved for school buses only, 7h30-8h30 & 14h30-15h30, Mon- Fri" and "no-parking at all other times; and That the existing "loading zone, 7h30-18h, Mon-Fri" beginning opposite civic number 354 be extended to end 70.7m south, opposite civic number 342. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
107 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 20 INSTALLATION OF A FENCE IN FRONT YARD UPPER BELMONT Councillor Samiotis The following documents were submitted herewith: - DMS file and recommendation - Data Sheets and plans WHEREAS according to section of the Zoning By-law (1300), o fence shall be erected in the front yard of any lot or parcel of land. Notwithstanding the provisions of this Division, pursuant to the By-law on Site Planning and Architectural Integration Programmes (1305), fences may be permitted for reasons related to the incline or particular configuration of the lot or parcel of land to be fenced, the existence of retaining walls on the lot or parcel of land or on any adjoining lot or parcel of land, the location of one or more buildings on any adjoining lot or parcel of land, or the historical nature of the property; provided, that the fence is installed not less than 3.28 feet (1.00 metre) from the sidewalk, or, where there is no sidewalk, from the curb, but in any event, not encroaching on the street line.. WHEREAS the recommendations of the Planning Advisory Committee at its meeting held on July 9, 2013 are submitted for Council approval. MOVER Councillor Samiotis THAT, in light of the level difference between the private property and the public park, permission be granted to the owner of the property located at 810 Upper Belmont to install a fence in the front yard along the south east side property line, the whole as indicated in the Data Sheets and plans attached hereto. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
108 DATA SHEET 810, Upper Belmont Westmount, Quebec LOCATION: On the west side of Upper Belmont Avenue OWNER : Manish Khanna 810, Upper Belmont Westmount, QC H3Y 1K4 PROPOSAL: To install a fence in the front yard along the south east side property line. REASON: Fences may be permitted in the front yard for reasons related to the incline or particular configuration of the lot or parcel of land to be fenced. The following minute of the meeting of the Planning Advisory Committee held on July 9 th 2013: The fence located in the front yard is recommended to Council for favourable consideration in the light of the level difference between the private property and the public park. COUNCIL AUTHORITY: Zoning By-law 1303, Subdivision : Notwithstanding the provisions of this By-law, in accordance with the By-law on Site Planning and Architectural Integration Programmes (PIIA) and subject to the approval of Council, a modification to the siting of a building may be permitted by reason of the excessive slope or configuration of the lot or land or by reason of the location of one or more existing buildings on adjacent lots or parcels of lands. ac/ august 5th 2013
109 1) Map Page 2 of 5
110 2) Plan Page 3 of 5
111 2) Certificate of Location Page 4 of 5
112 3) Details fence Page 5 of 5
113 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 21 SITE PLANNING AND ARCHITECTURAL INTEGRATION PROGRAMS APPROVAL Councillor Samiotis WHEREAS according to By-law on Site Planning and Architectural Integration Programmes (1305), the issuance of some building permits, are subordinated to the prior approval of plans by the Planning Advisory Committee; WHEREAS according to section of this by-law, Council must decide on the recommendations of the Committee. MOVER Councillor Samiotis THAT, according to the recommendations of the Planning Advisory Committee at its meetings held on June 25 and July 16, 2013, the attached list of building permit applications, reviewed under By-law on Site Planning and Architectural Integration Programmes, be approved. SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
114 WESTMOUNT LIST OF BUILDING PERMIT APPLICATIONS REVIEWED UNDER BY-LAW 1305 ON SITE PLANNING AND ARCHITECTURAL INTEGRATION PROGRAMMES File no. & Category Address Description of Project Planning Advisory Committee Recommendation Cat. III 4039 Tupper Afin de procéder à la réfection des appentis du toit. (phase I) À sa réunion du 16 juillet 2013, le Comité consultatif d urbanisme a recommandé favorablement au Conseil d approuver la demande Cat. I 53 Forden Ave To build a two storey rear addition. At its meeting of June 25 th, 2013, the Planning Advisory Committee favourably recommended to Council to approve the application Cat. I-E Cat. II-E 4375 Montrose To modify a rear door opening to introduce a transom and to replace a rear window. 685 Grosvenor Afin de remplacer toutes les fenêtres et une porte arrière. Modifier certaines ouvertures des façades latérale et arrière. Créer deux nouvelles ouvertures au niveau du grenier, une sur la façade avant et l autre sur la façade latérale. At its meeting of July 16 th, 2013, the Planning Advisory Committee favourably recommended to Council to approve the application. À sa réunion du 16 juillet 2013, le Comité consultatif d urbanisme a recommandé favorablement au Conseil d approuver la demande Cat. II-E 330 Olivier Afin de remplacer certaines fenêtres. À sa réunion du 16 juillet 2013, le Comité consultatif d urbanisme a recommandé favorablement au Conseil d approuver la demande. Presented at the meeting of Council held on August 5 th, 2013 Prepared on July 24 th, 2013
115 File no. & Category Address Description of Project Planning Advisory Committee Recommendation Cat. II-E Cat. II Cat. II-E Cat. II Bruce To rebuild the masonry of the house and to clad with stucco the fire escape. 332 Redfern To do some landscaping in the front yard including a stone slab walkway and planting beds. 380 Roslyn Afin de créer une nouvelle ouverture sur la façade arrière et remplacer une porte. 2 Forden Ave. Afin de remplacer le revêtement de la terrasse et du stationnement et planter une haie dans la cour avant. At its meeting of July 16 th, 2013, the Planning Advisory Committee favourably recommended to Council to approve the application provided the masonry detailing and bonding is reproduced. At its meeting of July 16 th, 2013, the Planning Advisory Committee favourably recommended to Council to approve the application. À sa réunion du 16 juillet 2013, le Comité consultatif d urbanisme a recommandé favorablement au Conseil d approuver la demande. À sa réunion du 16 juillet 2013, le Comité consultatif d urbanisme a recommandé favorablement au Conseil d approuver la demande à la condition que la haie n excède pas 1 mètre de hauteur Cat. I Cat. II-E Cat. III 4890 Sherbrooke To erect a sign for DQ. At its meeting of July 16 th, 2013, the Planning Advisory Committee favourably recommended to Council to approve the application provided the signage band is repaired and repainted. 12 Burton To erect a fence in the rear yard. At its meeting of July 16 th, 2013, the Planning Advisory Committee favourably recommended to Council to approve the application St. Antoine Afin d installer un climatiseur. À sa réunion du 16 juillet 2013, le Comité consultatif d urbanisme a recommandé favorablement au Conseil d approuver l option 1 de la demande. Presented at the meeting of Council held on August 5 th, 2013 Prepared on July 24 th, 2013
116 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 22 BY-LAW TO FURTHER AMEND PERMITS AND CERTIFICATES BY-LAW NOTICE OF MOTION Councillor Samiotis Copies of the draft By-law are submitted to all members of Council and to the public present. Councillor Samiotis to give notice of the intention to submit for adoption By-law to further amend Permits and Certificates By-law 1300 at a subsequent meeting of this council. OBJECT Councillor Samiotis Councillor Samiotis to read the following: "The object of this draft by-law is to amend section 65 in order to allow the Board of Inspections to require the submittal of a Storm Water Management Strategy for specific projects." NO RESOLUTION REQUIRED
117 CANADA PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE WESTMOUNT RÈGLEMENT 145X Lors d une séance ordinaire du conseil municipal de la Ville de Westmount dûment convoquée et tenue à l hôtel de ville le et à laquelle assistaient : Le maire : Les conseillers : Peter F. Trent, président/chairman Victor M. Drury Kathleen W. Duncan Nicole Forbes Gary Ikeman Cynthia Lulham Patrick Martin Timothy Price Theodora Samiotis ATTENDU qu'un avis de motion se rapportant à la présentation du présent règlement a été donné au cours de la séance ordinaire du conseil municipal de la Ville de Westmount, dûment convoquée et tenue le 5 août 2013; Il est ordonné et statué par le Règlement 145X intitulé «RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT 1300 SUR LES PERMIS ET CERTIFICATS», que : Le règlement 1300, adopté le 3 e jour de juillet 2001 et modifié par les règlements RCA , RCA , 1319, 1341, 1385, 1407, 1419, 1445 et 1448 soit de nouveau modifié comme suit : 1. Le paragraphe 9º de l article 65 du Règlement sur les permis et certificats est modifié par l ajout du sous-paragraphe «h» qui introduit les dispositions nécessaires afin d instaurer la gestion des eaux pluviales : «; h) Une stratégie de gestion des eaux pluviales qui démontre que, suite à une construction, le trop plein d eau pluviale n excèdera pas le volume ou le débit d écoulement antérieur: (1) de tout nouveau bâtiment; (2) de tout agrandissement majeur de 40 mètres carrés (430,56 pieds carrés), ou plus; et (3) tout projet d aménagement paysager de 92,9 mètres carrés (1 000 pieds carrés), ou plus, ainsi que tout projet dont les surfaces dures sont augmentées.» Page 1
118 2. Le présent règlement entre en vigueur conformément à la loi. Peter F. Trent Maire Viviana Iturriaga Espinoza Greffière de la Ville Page 2
119 CANADA PROVINCE OF QUEBEC CITY OF WESTMOUNT BY-LAW 145X At a regular sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held at City Hall on , at which were present: The Mayor : Councillors : Peter F. Trent, President/Chairman Victor M. Drury Kathleen W. Duncan Nicole Forbes Gary Ikeman Cynthia Lulham Patrick Martin Timothy Price WHEREAS Notice of Motion of the presentation of this By-law having been given at the regular sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held on 5 August, 2013; It is ordained and enacted by By-law 145X entitled BY-LAW TO FURTHER AMEND PERMITS AND CERTIFICATES BY-LAW 1300, that: By-law 1300, adopted on the 3 rd day of July 2001, as amended by by-laws RCA , RCA , 1319, 1341, 1385, 1407, 1419, 1445 and 1448 is hereby further amended as follows: 1. Paragraph 9 of Section 65 of Permits and Certificates By-law 1300 is amended by adding subparagraph h, which introduces necessary provisions for the creation of storm water management. ; h) a storm water management strategy which demonstrates that post-construction rain water run-off does not exceed pre-construction volume or flow rate of: (1) All new buildings; (2) All major additions of 40 sq. m. ( sq. ft.) or more; (3) All landscaping projects of 92.9 sq. m. (1,000 sq. ft.) or more as well as any project where the hard landscaping area is increased. Page 3
120 2. This by-law comes into force in accordance with the law. Peter F. Trent Mayor Viviana Iturriaga Espinoza City Clerk Page 4
121 BY-LAW 14XX BY-LAW TO FURTHER AMEND PERMITS AND CERTIFICATES BY-LAW 1300 IMPLEMENTATION SCHEDULE STEPS SCHEDULE 2013 PROCEDURES 1 August 5, 2013 Submission of draft by-law to General Committee of Council for approval in principle. 2 August 5, 2013 Adoption of draft by-law by resolution of Council - Notice of Motion 126 LAU 4 August 13, 2013 Public notice re public consultation meeting is given in the Westmount Independent 125 LAU 5 August 21, 2013 Public consultation meeting re draft by-law is held at City Hall 128 LAU 6 N/A Adoption of 2nd draft by-law 132 LAU (NO DELAY ACCORDING TO LAW) LAU 539 LERM 558 LERM 8 N/A Notice regarding application to participate in a referendum. 9 N/A Receipt of application to participate in a referendum. 10 September 3, 2013 Adoption of By-law 11 N/A Public notice re register. 12 N/A Register on the by-law at City Hall. 13 N/A Report on register at Council meeting. 15 September 10, 2013 Public notice of coming into force of by-law. 17 N/A N.B. If the register results in a sufficient demand for a poll, Council before XX would have to withdraw the bylaw concerned, or decree a poll on it.
122 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 23 BY-LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY-LAW 1303 NON- SKID DECK - NOTICE OF MOTION AND ADOPTION OF A DRAFT BY-LAW Councillor Samiotis Copies of the draft By-law are submitted to all members of Council and to the public present. Councillor Samiotis to give notice of the intention to submit for adoption By-Law to further amend zoning by-law 1303 Non-skid deck at a subsequent meeting of this Council. OBJECT Councillor Samiotis to read the following: That the object of this draft by-law is to modify section in order to reduce the area of the mandatory non-skid deck around a private swimming pool to allow more greenery and more percolation in rear yards. MOVER Councillor Samiotis THAT the draft by- entitled "By-Law to further amend zoning by-law 1303 Nonskid deck" be and it is hereby adopted as a draft by-law for submission to public consultation; THAT a public consultation meeting be held in the Council Chamber of Westmount on August 21, 2013 at xx:00 p.m., in accordance with the provisions of An Act respecting Land Use Planning and Development (chapter A-19.1). SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
123 CANADA PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE WESTMOUNT CANADA PROVINCE OF QUÉBEC CITY OF WESTMOUNT RÈGLEMENT 145X BY-LAW 145X Lors d une séance générale du conseil municipal de la ville de Westmount, dûment convoquée et tenue à l'hôtel de ville le , et à laquelle assistaient : Le maire / The Mayor Les conseillers - Councillors ATTENDU QU un avis de motion se rapportant à la présentation du présent règlement a été donné au cours de la séance ordinaire du conseil municipal de la Ville de Westmount, dûment convoquée et tenue le 5 août 2013; ATTENDU QUE le conseil a adopté par voie de résolution un premier projet de règlement intitulé «RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT 1303 SUR LE ZONAGE TERRASSE ANTI-DÉRAPANTE» lors de cette séance ordinaire du conseil municipal dûment convoquée et tenue le 5 août 2013; At a general sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held at City Hall on the , at which were present: Peter F. Trent, président - Chairman Victor M. Drury Kathleen W. Duncan Nicole Forbes Gary Ikeman Cynthia Lulham Patrick Martin Timothy Price Theodora Samiotis WHEREAS Notice of Motion of the presentation of this By-law having been given at the regular sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held on 5 August 2013; WHEREAS a first draft by-law entitled BY- LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY- LAW 1303 NON-SKID DECK was adopted by resolution by the Municipal Council of Westmount, at its regular sitting dully called and held on 5 August 2013; Il est ordonné et statué par le Règlement 145X intitulé «RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT 1303 SUR LE ZONAGE TERRASSE ANTI-DÉRAPANTE» que : It is ordained and enacted by By-law 145X, entitled BY-LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY-LAW 1303 NON-SKID DECK " that:
124 Le règlement 1303 adopté le 3 juillet 2001, puis modifié par les règlements n os 1309, RCA , RCA , RCA , RCA , RCA , RCA , RCA , RCA , 1331, , 1353, 1363, 1384, 1392, 1394, 1398, 1406, , , , 1413, 1427, 1434, 1446, 1449 et 1450 est de nouveau modifié comme suit : By-law 1303, adopted July 3, 2001, as amended by by-laws No. 1309, RCA , RCA , RCA , RCA , RCA , RCA , RCA , RCA , 1331, , 1353, 1369, 1384, 1392, 1394, 1398, 1406, , , , 1413, 1427, 1434, 1446, 1449 and 1450, is hereby further amended as follows: ARTICLE 1 SECTION 1 L article Terrasse anti-dérapante est remplacé par le suivant : Toute piscine privée doit être entourée d'une terrasse anti-dérapante d'au moins 4 pieds (1,22 mètre) de largeur sur au moins trois côtés et sur le quatrième côté, fournir un espace ouvert d au moins 4 pieds. Il doit y avoir à l extrémité de la partie profonde (plus de 5 pieds (1,52 mètres) de la piscine un espace ouvert incluant ladite terrasse dont la largeur atteint au moins 7 pieds (2,13 mètres) sur au moins cinquante pourcent (50%) du périmètre de la piscine. Section Non Skid deck is replaced by the following : Every private swimming pool must be surrounded by a non-skid deck at least 4 feet (1.22 metres) wide on at least three sides an where on the fourth side, an open space of at least 4 feet is provided. Where the depth of the water exceeds 5 feet (1.52 metres) there must be an open space, including the non-skid deck, that measures no less than 7 feet (2.13 metres) and which covers at least fifty percent (50%) of the perimeter of the pool. ARTICLE 2 SECTION 2 Le présent règlement entre en vigueur conformément à la loi This By-law comes into force in accordance with the law. Peter F. Trent Maire / Mayor Viviana Iturriaga Espinoza Greffière de la Ville / City Clerk
125 BY-LAW 14XX BY-LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY-LAW 1303 NON-SKID DECK IMPLEMENTATION SCHEDULE STEPS SCHEDULE 2013 PROCEDURES 1 August 5, 2013 Submission of draft by-law to General Committee of Council for approval in principle. 2 August 5, 2013 Adoption of draft by-law by resolution of Council - Notice of Motion 126 LAU 4 August 13, 2013 Public notice re public consultation meeting is given in the Westmount Independent 125 LAU 5 August 21, 2013 Public consultation meeting re draft by-law is held at City Hall 128 LAU 6 N/A Adoption of 2nd draft by-law 132 LAU (NO DELAY ACCORDING TO LAW) LAU 539 LERM 558 LERM 8 N/A Notice regarding application to participate in a referendum. 9 N/A Receipt of application to participate in a referendum. 10 September 3, 2013 Adoption of By-law 11 N/A Public notice re register. 12 N/A Register on the by-law at City Hall. 13 N/A Report on register at Council meeting. 15 September 10, 2013 Public notice of coming into force of by-law. 17 N/A N.B. If the register results in a sufficient demand for a poll, Council before XX would have to withdraw the bylaw concerned, or decree a poll on it.
126 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 24 BY-LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY-LAW 1305 ON SITE PLANNING AND ARCHITECTURAL INTEGRATION PROGRAMMES - NOTICE OF MOTION AND ADOPTION OF A DRAFT BY-LAW Councillor Samiotis Copies of the draft By-law are submitted to all members of Council and to the public present. Councillor Samiotis to give notice of the intention to submit for adoption By-Law to further amend By-law 1305 on Site Planning and Architectural Integration Programmes at a subsequent meeting of this Council. OBJECT Councillor Samiotis to read the following: That the object of this draft by-law is to amend Guideline to require submittal of a storm water management strategy for new construction, major additions of 40 sq.m. or more and all landscaping projects of 92.9 sq.m. or more as for any projects where the ratio of hard vs. soft surface is increased. MOVER Councillor Samiotis THAT the draft by-law 14xx, entitled "By-Law to further amend By-law 1305 on Site Planning and Architectural Integration Programmes" be and it is hereby adopted as a draft by-law for submission to public consultation; THAT a public consultation meeting be held in the Council Chamber of Westmount on August 21, 2013 at xx:00., in accordance with the provisions of An Act respecting Land Use Planning and Development (chapter A-19.1). SECONDER CALL FOR THE VOTE Mayor Trent
127 CANADA PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE WESTMOUNT CANADA PROVINCE OF QUÉBEC CITY OF WESTMOUNT RÈGLEMENT 145X BY-LAW 145X Lors d une séance générale du conseil municipal de la ville de Westmount, dûment convoquée et tenue à l'hôtel de ville le , et à laquelle assistaient : Le maire / The Mayor Les conseillers - Councillors At a general sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held at City Hall on the , at which were present: Peter F. Trent, président - Chairman Victor M. Drury Kathleen W. Duncan Nicole Forbes Gary Ikeman Cynthia Lulham Patrick Martin Timothy Price Theodora Samiotis ATTENDU QU un avis de motion se rapportant à la présentation du présent règlement a été donné au cours de la séance ordinaire du conseil municipal de la Ville de Westmount, dûment convoquée et tenue le 5 août 2013; ATTENDU QUE le conseil a adopté par voie de résolution un projet de règlement intitulé «RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT 1305 SUR LES PLANS D IMPLANTATION ET D INTÉGRATION ARCHITECTURALE» lors de cette séance ordinaire du conseil municipal dûment convoquée et tenue le 5 août 2013; Il est ordonné et statué par le Règlement 145X intitulé «RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT 1305 SUR LES PLANS D IMPLANTATION ET D INTÉGRATION ARCHITEC- TURALE» que : Le Règlement sur les plans d implantation et d intégration architecturale (PIIA), adopté le 12 novembre 2001, puis modifié par les règlements WHEREAS Notice of Motion of the presentation of this By-law having been given at the regular sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held on 5 August 2013; WHEREAS a draft by-law entitled "BY-LAW TO FURTHER AMEND BY-LAW 1305 ON SITE PLANNING AND ARCHITECTURAL INTEGRATION PROGRAMMES" was adopted by resolution by the Municipal Council of Westmount, at its regular sitting dully called and held on 5 August 2013; It is ordained and enacted by By-law 145X, entitled BY-LAW TO FURTHER AMEND BY- LAW 1305 ON SITE PLANNING AND ARCHITECTURAL INTEGRATION PROGRAMMES" that: The Site Planning and Architectural Integration Programme adopted on November 12, 2001 as amended by by-
128 n os RCA , 1399, 1412 et 1432 est de nouveau modifié comme suit : laws No. RCA , 1399, 1412 and 1432 is hereby further amended as follows: ARTICLE 1 SECTION 1 L article de la Directive 6 de l Annexe 1 est modifié par l ajout du libellé suivant, pour des considérations environnementales, quant au drainage et l irrigation : «Les interventions sur le site ne doivent pas augmenter le volume, le débit ou la teneur en particule de l écoulement des eaux pluviales. Partout où cela est possible, les techniques d aménagement à faible impact devraient être utilisées : 1. surfaces perméables accrues ; 2. rigoles végétalisées ; 3. toits verts ; 4. redirection des descentes de gouttière vers les aires plantées ou les barils de récupération d eau pluviale. Une stratégie de gestion des eaux pluviales sera exigée relativement aux permis de tous nouveaux bâtiments et agrandissements majeurs de 40 mètres carrés (430,56 pieds carrés) ou plus, tous les projets d aménagement paysager de 92,9 mètres carrés (1 000 pieds carrés) ou plus, ainsi que de tout projet dont les surfaces dures sont augmentées.» Section of Guideline 6 in Annex 1, is amended by the addition of the following provision regarding environmental considerations for site draining and irrigation: Site interventions should not increase the volume, flow rate or particle content of rain water runoff. Wherever possible, the following low-impact development techniques should be used: 1. increased pervious surfaces; 2. vegetated swales; 3. green roofs; 4. redirecting downspouts gutters to planted areas or rainwater collection barrels. Permits for all new buildings and major additions of 40 sq. m. ( sq. ft.) or more and all landscaping projects of 92.9 sq. m. (1000 sq. ft.) or more as well as any project which increases the hard landscaping area must also provide a storm water management strategy. ARTICLE 2 SECTION 2 La note explicative accompagnant l article 6.2 de la Directive 6 de l Annexe 1 est modifiée par le retrait de la note intitulée : The explanatory note to Sec. 6.2 of Guideline 6 in Annex 1 is amended by the withdrawal of the note entitled:
129 «Clôtures Sommaire des points clés du règlement municipal.» Fences Summary of Key Elements of By-law. ARTICLE 3 SECTION 3 La note explicative accompagnant l article 6.7 de la Directive 6 de l Annexe 1 est modifiée par le retrait du deuxième paragraphe de la note intitulée : «Terrasses Sommaire des points clés du règlement municipal.» The explanatory note to Sec. 6.7 of Guideline 6 in Annex 1 is amended by the withdrawal of the second paragraph in the note entitled: Decks Summary of Key Provisions of the By-law. ARTICLE 4 SECTION 4 Le présent règlement entre en vigueur conformément à la loi This By-law comes into force in accordance with the law. Peter F. Trent Maire / Mayor Viviana Iturriaga Espinoza Greffière / City Clerk
130 BY-LAW 14XX BY-LAW TO FURTHER AMEND BY-LAW 1305 ON SITE PLANNING AND ARCHITECTURAL INTEGRATION PROGRAMMES IMPLEMENTATION SCHEDULE STEPS SCHEDULE 2011 PROCEDURES 1 August 5, 2013 Submission of draft by-law to General Committee of Council for approval in principle. 2 August 5, 2013 Adoption of draft by-law by resolution of Council - Notice of Motion 126 LAU 4 August 13, 2013 Public notice re public consultation meeting is given in the Westmount Independent 125 LAU 5 August 21, 2013 Public consultation meeting re draft by-law is held at City Hall 128 LAU 6 N/A Adoption of 2nd draft by-law 132 LAU (NO DELAY ACCORDING TO LAW) LAU 539 LERM 558 LERM 8 N/A Notice regarding application to participate in a referendum. 9 N/A Receipt of application to participate in a referendum. 10 September 3, 2013 Adoption of By-law 11 N/A Public notice re register. 12 N/A Register on the by-law at City Hall. 13 N/A Report on register at Council meeting. 15 September 10, 2013 Public notice of coming into force of by-law. 17 N/A N.B. If the register results in a sufficient demand for a poll, Council before XX would have to withdraw the bylaw concerned, or decree a poll on it.
131 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 25 BY-LAW TO AMEND PLUMBING BY-LAW 1368 Councillor Samiotis Copies of the draft By-law are submitted to all members of Council and to the public present. NOTICE OF MOTION Councillor Samiotis to give notice of the intention to submit for adoption By-law to amend Plumbing by-law 1368" at a subsequent meeting of this council. OBJECT Councillor Samiotis to read the following: That the object of this draft by-law is to precise that a combined building drain shall not be installed in a new construction, as per the National Plumbing Code that require separate sanitary and storm water drains. NO RESOLUTION REQUIRED
132 CANADA PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE WESTMOUNT CANADA PROVINCE OF QUÉBEC CITY OF WESTMOUNT RÈGLEMENT 14XX Lors d une séance ordinaire du conseil municipal de la Ville de Westmount, dûment convoquée et tenue à l'hôtel de ville le 2013, et à laquelle assistaient : BY-LAW 14XX At a regular sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held at City Hall on, 2013, at which were present: Le maire Mayor Les conseillers - Councillors ATTENDU qu'un avis de motion se rapportant à la présentation du présent règlement a été donné au cours de la séance ordinaire du conseil municipal de la Ville de Westmount, dûment convoquée et tenue le 3 juin 2013; Il est ordonné et statué par le Règlement 14xx, intitulé «RÈGLEMENT VISANT À MODFIER LE RÈGLEMENT SUR LA PLOMBERIE» que : Peter F. Trent, président/chairman Victor M. Drury Kathleen W. Duncan Nicole Forbes Gary Ikeman Cynthia Lulham Patrick Martin Timothy Price Theodora Samiotis WHEREAS Notice of Motion of the presentation of this By-law was given at the regular sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held on 3 June 2013; It is ordained and enacted by By-law 14XX, entitled BY-LAW TO AMEND PLUMBING BY- LAW " that: ARTICLE 1 SECTION 1 L article 16 du Règlement sur la plomberie est modifié par l ajout, précédant la disposition originale, de l énoncé suivant : «Un branchement d égout combiné ne doit pas être installé.» Section 16 of Plumbing By-Law is amended by the insertion, of the following sentence before the previous provision: A combined building drain shall not be installed. Page 1
133 ARTICLE 2 SECTION 2 Le présent règlement entre en vigueur conformément à la loi. This By-law comes into force in accordance with the law. Peter F. Trent Maire / Mayor Viviana Iturriaga Espinoza Greffière de la Ville / City Clerk Page 2
134 BY-LAW 14XX BY-LAW TO AMEND PLUMBING BY-LAW 1368 IMPLEMENTATION SCHEDULE STEPS SCHEDULE 2013 PROCEDURES 1 August 5, 2013 Submission of draft by-law to General Committee of Council for approval in principle. 2 August 5, 2013 Adoption of draft by-law by resolution of Council - Notice of Motion 126 LAU 4 August 13, 2013 Public notice re public consultation meeting is given in the Westmount Independent 125 LAU 5 August 21, 2013 Public consultation meeting re draft by-law is held at City Hall 128 LAU 6 N/A Adoption of 2nd draft by-law 132 LAU (NO DELAY ACCORDING TO LAW) LAU 539 LERM 558 LERM 8 N/A Notice regarding application to participate in a referendum. 9 N/A Receipt of application to participate in a referendum. 10 September 3, 2013 Adoption of By-law 11 N/A Public notice re register. 12 N/A Register on the by-law at City Hall. 13 N/A Report on register at Council meeting. 15 September 10, 2013 Public notice of coming into force of by-law. 17 N/A N.B. If the register results in a sufficient demand for a poll, Council before XX would have to withdraw the bylaw concerned, or decree a poll on it.
135 CANADA PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE WESTMOUNT CANADA PROVINCE OF QUÉBEC CITY OF WESTMOUNT RÈGLEMENT 1368 BY-LAW 1368 Lors d une séance générale du conseil municipal de la ville de Westmount, dûment convoquée et tenue à l'hôtel de ville le 16 e de juin 2008, et à laquelle assistaient : Le maire / The Mayor Les conseillers - Councillors ATTENDU QU un avis de motion se rapportant à la présentation du présent règlement a été donné au cours de la séance spéciale du conseil municipal de la Ville de Westmount, dûment convoquée et tenue le 14 mai 2008; ATTENDU QUE le conseil a adopté par voie de résolution un projet de règlement intitulé «RÈGLEMENT SUR LA PLOMBERIE» lors de cette séance spéciale; ATTENDU QU une assemblée publique de consultation a été tenue sur ce projet de règlement le 9 juin At a general sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held at City Hall on the 16 th day of June 2008, at which were present: K. Marks, présidente - Chairman G. Bowser J. de Castell K. Duncan N. Forbes C. Lulham T. Thompson WHEREAS Notice of Motion of the presentation of this By-law having been given at the special sitting of the Municipal Council of the City of Westmount, duly called and held on May 14, 2008; WHEREAS the council adopted by resolution a draft by-law entitled "PLUMBING BY-LAW" at this special sitting; WHEREAS a public consultation meeting on the said draft by-law was held on June 9, Il est ordonné et statué par le Règlement 1368, intitulé «RÈGLEMENT SUR LA PLOMBERIE» que : It is ordained and enacted by By-law 1368, entitled PLUMBING BY-LAW " that: Page 1
136 CHAPITRE I - DISPOSITIONS GÉNÉRALES 1. Le chapitre III du Code de construction (L.R.Q., c. B-1.1, r ) intitulé «PLOMBERIE», ci-après désigné le «Code» constitue une partie du présent règlement. Les modifications apportées au Code après l'entrée en vigueur du présent règlement font également partie de celui-ci, sans que le conseil ne doive adopter un règlement pour décréter l'application de chaque modification ainsi apportée. Une telle modification entre en vigueur sur le territoire de la ville à la date que le conseil détermine par résolution. Le greffier donne alors un avis public de l'adoption de cette résolution conformément à la loi. 2. À moins que le contexte ne l'exige autrement ou à moins qu'elles ne soient définies autrement dans le présent règlement, les expressions utilisées dans les présentes ont et incluent les significations attribuées par le Code. 3. Lorsque le présent règlement ou une de ses dispositions est en conflit avec un autre règlement de la Ville ou une disposition du présent règlement, la plus restrictive des dispositions s'applique. 4. Si un bâtiment est endommagé par le feu, un tremblement de terre ou toute autre cause, le présent règlement et tous les règlements pertinents de la Ville s appliquent à l ensemble des travaux nécessaires à sa reconstruction. CHAPTER I - GENERAL PROVISIONS 1. Chapter III of the Construction Code (R.S.Q., c. B-1.1, r ) entitled PLUMBING, hereinafter referred to as the Code constitutes a part of this By-law. Amendments to the Code made after the coming into force of the present by-law is also part of it without the obligation of the Council to pass a by-law to prescribe the applicability of every amendment made. Such an amendment comes into force in the territory of the city on the date fixed by a resolution. The City Clerk shall give public notice of the passing of such a resolution in conformity with the law. 2. Unless the context otherwise requires, or unless otherwise defined in this By-law, the terms utilised herein shall have and include the meaning ascribed thereto in the Code. 3. Where this By-law or any provision thereof is a variance or in conflict with any other City By-laws or any provision of this By-Law, the more restrictive or prohibitive provision shall govern. 4. If a building is damaged by fire, earthquake or any other cause, this By-law and all applicable City Bylaws shall apply to all the work necessary to reconstruct the building. Page 2
137 5. Si une condition dangereuse existe dans ou autour d un bâtiment, cette condition doit être corrigée, et le présent règlement et tous les règlements pertinents de la Ville s appliquent aux travaux nécessaires pour corriger une telle condition dangereuse. 5. If an unsafe condition exists in or about a building, such condition shall be corrected, and this By-law and all applicable City By-laws shall apply to the work necessary to correct such unsafe condition. CHAPITRE II MATÉRIAUX, EXIGENCES ET SPÉCIFICATIONS Section 1 - TUYAUTERIE 6. Malgré les dispositions du Code, les installations de distribution d eau et les installations souterraines réglementées par la section 2.3 de la Division B du Code national de la plomberie Canada 2005 doivent être en cuivre mou recuit et conformes à la norme K (ASTM B 88). 7. Malgré les dispositions du Code, aucune partie d un système de drainage souterrain ne doit avoir un diamètre inférieur à 2 po (51 mm). 8. Malgré les dispositions du Code, les tuyaux et raccords réglementés par la section 2.2 de la Division B et les soussections A-2.2.5, A et A de l annexe A du Code national de la plomberie Canada 2005 doivent être exempts de plastique dans toutes les installations de plomberie, à l exception des cas suivants : a) réseaux d évacuation enterrés (drains français); b) réseaux d évacuation non enterrés situés à l extérieur d un bâtiment ou d une structure, à l exception des tuyaux de descente pluviale et gouttières de plastique qui ne sont pas autorisés; c) tuyaux et raccords DWV de laboratoire; CHAPTER II MATERIALS, REQUIREMENTS AND SPECIFICATIONS Division 1 - PIPING 6. Notwithstanding any provision of the Code, the water services and underground water services regulated by section 2.3, Division B of the National Plumbing Code of Canada 2005 shall be of copper, type K (ASTM B 88), soft annealed. 7. Notwithstanding any provision of the Code, no part of an underground drainage system shall be smaller than 2 inches (51 mm) in diameter. 8. Notwithstanding any provision of the Code, pipes and fittings regulated by section 2.2, Division B and subsections A-2.2.5, A-2.2.6, and A of Appendix A of the National Plumbing Code of Canada 2005 shall not be made of plastic in any plumbing system, except for the following: a) subsoil drainage systems (French drains); b) above-ground drainage systems located outside any building or structure with the exception of plastic rain leaders and gutters which shall not be permitted; c) laboratory DWV pipe and fittings; Page 3
138 d) systèmes d arrosage automatique; e) systèmes d alimentation et d évacuation de piscine; f) tuyaux SDR (rapport de dimension normalisée) ou SDR en PVC qui sont autorisés pour l installation à partir du milieu de la rue jusqu à la base du principal regard de nettoyage à l entrée du bâtiment. 9. Malgré les dispositions du Code, aucun tuyau ou raccord en amiante-ciment n est autorisé dans les installations de plomberie. 10. Les tuyaux et raccords de tôle ondulée sont interdits dans toute installation de plomberie. 11. Si un bâtiment est desservi par plus d un tuyau de distribution d eau, chacun étant raccordé à une conduite d eau distincte ou à une même conduite, les tuyaux étant alors séparés par un robinet-vanne, chacun des tuyaux de distribution doit être muni d un dispositif anti-refoulement à son point d entrée dans le bâtiment entre les deux robinets-vanne. Section 2 RÉSEAU DE VENTILATION 12. Malgré les dispositions du Code, le diamètre des tuyaux de ventilation réglementés par la section 2.5 de la Division B du Code national de la plomberie Canada 2005 ne doit pas être inférieur à 4 po (102 mm) à l extérieur d un bâtiment. Section 3 SYSTÈME D ÉGOUT 13. Regards de nettoyage Malgré les dispositions du Code, un regard de nettoyage réglementé par la sous-section de la Division B du d) lawn sprinkler systems; e) swimming pool supply and drainage systems; f) SDR (Standard dimension ratio) or PVC SDR pipes which are allowed for installation from the center of the street up to the downstream of the main cleanout at the entrance of the building. 9. Notwithstanding any provision of the Code, no asbestos-cement pipe and fittings will be permitted in any plumbing system. 10. No corrugated steel pipe and fittings will be permitted in any plumbing system. 11. When a building is supplied by more than one water service pipe connected to different water mains or to be the same main but separated by a gate valve, every water service pipes shall be provided where it enters the building with a backflow preventer between the two gate valves. Division 2 - VENTING SYSTEMS 12. Notwithstanding any provision of the Code, the diameter of every vent pipe regulated by section 2.5, Division B of the National Plumbing Code of Canada 2005 shall be not less than 4 inches (102 mm) outside a building. Division 3 - DRAINAGE SYSTEMS 13. Cleanouts Notwithstanding any provision of the Code, a cleanout, regulated by subsection 2.4.7, Division B of the Page 4
139 Code national de la plomberie Canada 2005 doit être installé à la base de chaque colonne de chute. 14. Siphons Malgré les dispositions du Code, le siphon d un avaloir de sol mesurant moins de 3 po (76 mm) de diamètre doit être ventilé. 15. Malgré les dispositions du Code, un drain de cuisine qui n est pas ventilé doit avoir une garde d eau d une profondeur d au moins 2 po (51 mm). 16. Branchement d égout Un branchement d égout combiné ne doit pas être installé. Malgré les dispositions du Code, le diamètre d un branchement d égout doit être d au moins 6 po (152 mm). 17. Clapet anti-retour Malgré les dispositions du Code, un clapet anti-retour réglementé par la section 2.4 de la Division B du Code national de la plomberie Canada 2005 doit être installé sur les installations de sous-sol uniquement. Il est interdit d installer un clapet anti-retour sur le collecteur principal du bâtiment. 18. Malgré les dispositions du Code, les eaux usées provenant d installations situées à plus de 9 pi (2,74 m) sous le niveau de la rue doivent être évacuées dans un puisard et pompées vers le drain du bâtiment. 19. Malgré les dispositions du Code, dans les bâtiments sujets aux inondations et aux refoulements, l inspecteur en plomberie peut exiger que le bâtiment National Plumbing Code of Canada 2005 shall be installed at the bottom of each stack. 14. Traps Notwithstanding any provision of the Code, the trap of the floor drain of less than 3 inches (76 mm) in diameter shall be vented. 15. Notwithstanding any provision of the Code, a kitchen drain that is not vented shall have a seal trap of a minimum size of 2 inches (51 mm) of depth. 16. Building sewer A combined building drain shall not be installed Notwithstanding any provision of the Code, the diameter of a building sewer shall be of a minimum of 6 inches (152 mm). 17. Backwater valve Notwithstanding any provision of the Code, backwater valve regulated in section 2.4, Division B of the National Plumbing Code of Canada 2005 shall be installed on basement fixtures only. Backwater valves on the building drain are not allowed. 18. Notwithstanding any provision of the Code, sewage from fixtures located at more than 9 feet (2.74 m) below the street level shall be discharged into a sump and pumped to the building drain. 19. Notwithstanding any provision of the Code, in buildings subject to flooding and backflows, the plumbing inspector may require that such buildings be Page 5
140 soit muni d un système de puisards et définir le type d équipement et les conditions d installation. Section 4 MATÉRIAUX ET ÉQUIPEMENT 20. Selle et raccord à sellette Malgré les dispositions du Code, il est interdit d installer un raccord à sellette, un enduit de selle ou un robinet-vanne à étrier sur un réseau d évacuation, un réseau de ventilation ou un réseau d alimentation en eau. 21. Disposition concernant les compteurs d eau Tout nouveau bâtiment doit être construit de manière à permettre l installation d un compteur d eau sur la conduite d entrée d eau. Une section horizontale droite de 2 pi (0,61 m) de longueur sans raccord ou déviation doit être prévue après la valve principale de fermeture arrêt-et-vidange pour la prise d eau de la maison. Aucun raccordement n est autorisé devant la section de tuyau en ligne droite. equipped with automatic sump systems and determine the type and conditions of their installation. Division 4 - MATERIALS AND EQUIPMENTS 20. Saddle Hubs Notwithstanding any provision of the Code, saddle hubs, saddle fillings and saddle valves shall not be installed in any drainage, venting or water systems. 21. Water meter provision All new buildings must be built to permit the installation of water meters at the entrance of the water main. A straight horizontal run of 2 feet (0.61 m) in length without any fittings or changes in direction shall be provided after the stop and waste main shut off valve for the water domestic connection. No water connection will be permitted before the straight run of pipe. 22. Broyeurs à déchets Malgré les dispositions du Code, les broyeurs à déchets sont interdits dans les limites de la Ville. Cependant, les broyeurs à déchets déjà existants pourront être conservés mais ne pourront être remplacés. 23. Équipement de climatisation et de réfrigération Les installations de climatisation et de réfrigération utilisant l eau des services publics sont interdites. Les installations existantes peuvent continuer de fonctionner. Cependant, au moment de remplacer l équipement, une autre 22. Food waste disposal units Notwithstanding any provision of the Code, food waste disposal units are not allowed within the City limits. However, pre-existing food waste disposal units may remain in use but can not be replaced. 23. Air Conditioning and refrigeration equipment City water cooled air conditioning and refrigeration equipment is not allowed. Existing equipment may remain in use. However, when the equipment has to be replaced, it must be replaced with another Page 6
141 source principale de refroidissement doit être utilisée. Section 5 ÉGOUTS 24. Malgré les dispositions du Code, l inspecteur en plomberie est autorisé et habilité à donner aux personnes l autorisation de construire, à leurs frais, des tuyaux d évacuation privés pouvant être raccordés aux conduites d égout principales ou communes construites dans les rues ou voies publiques. Section 6 SOURCES D ALIMENTATION AUTRES QUE LE RÉSEAU D AQUEDUC MUNICIPAL 25. Malgré les dispositions du Code, il est interdit de prélever de l eau pour l approvisionnement d un bâtiment, en provenance de tout cours d eau, d un puits ou autre source souterraine, d un système d eau non potable ou d un réservoir d eau de pluie, dans les limites de la Ville ou à l extérieur de ses limites, sans l obtention préalable d un permis de la Ville. Section 7 RACCORDEMENT CROISÉ 26. Aucun raccordement n est autorisé entre le système d eau potable et une conduite d eau non potable ou des conduites utilisées pour distribuer l eau provenant d une des sources mentionnées à l article Tout raccordement non autorisé entre les systèmes de tuyauterie de deux sources distinctes d approvisionnement en eau doit être débranché immédiatement à la demande de la Ville. primary source of cooling. Division 5 - SEWERS 24. Notwithstanding any provision of the Code, the plumbing inspector is authorized and empowered to grant permission to persons to construct at their own expense private drains to connect with any principal or common sewer constructed on any of the streets or public roads. Division 6 - SOURCE OF SUPPLY OTHER THAN THE MUNICIPAL WATERWORKS 25. Notwithstanding any provision of the Code, it is forbidden to draw water to supply a building from any watercourse, from a well or any other underground spring, from a not drinking water system or rainwater cistern system, within the limits of the City or outside such limits, without having obtained a permit beforehand from the City. Division 7 - CROSS-CONNECTION 26. No connection shall be permitted between a potable water supply system and a non-potable water line or the lines used to distribute the water drawn from one of the sources mentioned in article Any unauthorized connection between the piping systems of two separate water supply sources shall be disconnected immediately upon the request of the City. Page 7
142 28. Dans le cas où le propriétaire d un bâtiment omet de se conformer à un avis de la Ville et n applique pas les mesures correctives exigées en vertu du présent règlement dans le délai établi dans l avis, la Ville peut faire exécuter le travail par ses employés ou par un entrepreneur indépendant, aux frais du propriétaire et sans préjudice des autres recours ouverts à la Ville. Section 8 NUISANCES 29. Toute partie d une installation de plomberie qui devient défectueuse ou insalubre doit être réparée, remplacée ou enlevée dans un délai de 30 jours suivant la réception d un avis écrit de la Ville. 30. La qualité et la conception des matériaux utilisés ainsi que les travaux effectués doivent être conformes à tous égards aux exigences du Code. 31. Le propriétaire d un bâtiment qui est vacant ou inhabité doit obstruer les ouvertures de l installation de plomberie. 32. Si le propriétaire d un bâtiment vacant ou inhabité néglige ou omet d obstruer les ouvertures de l installation de plomberie, la Ville pourra, aux frais du propriétaire, faire effectuer les travaux par ses employés ou accorder un contrat à ces fins à un entrepreneur indépendant. 33. La Ville peut prendre toutes les mesures qu elle estime appropriées afin d éliminer la nuisance et protéger le public. 28. In cases where the owner of a building fails to comply with a notice from the City and does not take the corrective steps required under this By-law within the period of time determined in the notice, the City may have the work carried out by its employees or by an independent contractor, at the expense of the owner and without prejudice to any other recourse of the City. Division 8 - NUISANCES 29. Any part of a plumbing system that becomes defective or unsanitary shall be repaired, replaced or removed within thirty days after receipt of a written notice from the City. 30. The quality and design of materials and the workmanship employed in work shall in all respects comply with the requirements of the Code. 31. The owner of a vacant or uninhabited building shall plug any opening in the plumbing system. 32. Should the owner of a vacant or uninhabited building neglect or refuse to plug the openings in the plumbing system, the City may, at the owner s expenses, have the work done by its employees or grant a contract for this purpose to an independent contractor. 33. The City shall take any measure it deems necessary to eliminate a nuisance and protect the public. Page 8
143 CHAPITRE III - DISPOSITIONS FINALES 34. Le directeur du Service de l'aménagement urbain est responsable de l application du présent règlement. 35. Toute personne qui contrevient à l une ou l autre des dispositions du présent règlement est passible : a) d une amende d au moins 500 $ et d au plus $ dans le cas d une première infraction lorsque le contrevenant est une personne physique, et d au moins $ et d au plus $ dans le cas d une récidive; b) d une amende d au moins $ et d au plus $ dans le cas d une première infraction lorsque le contrevenant est une personne morale, et d au moins $ et d au plus $ dans le cas d une récidive. 36. Le règlement nº 783 intitulé «Règlement concernant la plomberie» est abrogé 37. Le présent règlement a effet à compter du 1 er juillet CHAPTER III - FINAL PROVISIONS 34. The director of the Urban Planning department is responsible for the application of this by-law. 35. Any person who violates any provision of this By-law is deemed to have committed an infraction and is liable: a) in the case of a first infraction committed by a natural person, to a fine of at least $ 500 and not exceed $ 1,000 and in the case of a second or subsequent infraction by the same person, at least $ 1,000 and not exceed $ 2,000; b) in the event of a first infraction committed by a legal person, the fine of at least $ 1,000 and not exceed $ 2,000. In the case of a second or subsequent infraction by the same legal person, a fine of at least $ 2,000 and not exceed $ 4, By-law 783 entitled By-law concerning plumbing is repealed. 37. This by-law has effect from July 1, Karin Marks Maire / Mayor Mario Gerbeau Greffier / City Clerk Page 9
144 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ITEM No. 26 NEW BUSINESS
145 PÉRIODE DE QUESTIONS QUESTION PERIOD PROCÉDURES POUR S'ADRESSER AU CONSEIL PENDANT LA PÉRIODE DE QUESTIONS Chaque séance du conseil comprend deux périodes au cours desquelles les personnes présentes peuvent poser des questions orales au maire. Les rapports du maire et des conseillers précèdent la première période de questions. Le maire ou le membre qui préside la séance annonce le début et la fin de la période de questions. Le temps venu, il accorde la parole aux personnes qui désirent poser des questions en donnant préséance aux résidents de la ville. La première période de questions est d une durée maximale de 45 minutes, laquelle peut être prolongée à 60 minutes par le président. La seconde période de questions est d une durée maximale de 30 minutes. Présentez-vous au microphone et indiquez clairement votre nom et votre adresse au greffier. Chaque résident de Westmount présent peut poser une question, en français ou en anglais, précédée d un très court préambule, le cas échéant. À la fin de la réponse, une question de suivi sur le même sujet est permise, mais sans préambule. Une fois que tous les résidents désireux de poser une question ont eu l occasion de le faire, et si le temps le permet, une deuxième question est autorisée. Les questions des non-résidents sont autorisées à la discrétion du président. Merci PROCEDURES TO FOLLOW IN ADDRESSING COUNCIL DURING PUBLIC QUESTION PERIOD Every Council meeting includes two periods during which the persons present may address verbal questions to the Mayor. Mayor s and Councillors Reports will precede the first Question period. The Mayor or the presiding member announces the beginning and the end of question periods. At the appointed time, he hands over to the persons wishing to ask a question, giving precedence to residents of the City. The first question period is of a maximum length of 45 minutes, which may be extended to 60 minutes by the chair. The second question period is of a maximum length of 30 minutes. Speak directly into the microphone and state your name and address clearly to the City Clerk Each Westmount resident in the audience may ask one question, in French or in English, preceded (if desired) by a very short preamble. After receiving a reply, a follow-up question on the same subject is permitted, but without a preamble. Once all residents desirous of asking a question have taken their turn, and time permitting, a second question is allowed. Questions from non-residents are allowed at the discretion of the chair. Thank you
146 COUNCIL MEETING AUGUST 5, 2013 ADJOURNMENT OF MEETING
Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk
34 VILLAGE DE CASSELMAN VILLAGE OF CASSELMAN ASSEMBLÉE ORDINAIRE REGULAR MEETING LE MARDI 17 MARS 2014 À 19 H 15 TUESDAY, MARCH 17 TH, AT 7:15 P.M. COMPLEXE J.R.BRISSON J.R. BRISSON COMPLEX CASSELMAN,
VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough
VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL Arrondissement Kirkland Borough ASSEMBLÉE RÉGULIÈRE DU CONSEIL D=ARRONDISSEMENT DE KIRKLAND, LE LUNDI 5 JUILLET 2004, À 20H00. REGULAR MEETING OF THE KIRKLAND BOROUGH
THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
de stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
P. F. Trent, président / Chairman P. A. Cutler R. Davis V. M. Drury N. Forbes C. Lulham P. Martin T. Samiotis C. Smith
PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE ORDINAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA VILLE DE WESTMOUNT TENUE DANS LA SALLE DU CONSEIL DE L'HÔTEL DE VILLE LE 2 JUIN 2014 À 20 h 06 À LAQUELLE ASSISTAIENT : MINUTES OF THE REGULAR
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm
Procès verbal Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211 Appel à l ordre : 18h10 Présent.e.s: Interne, vie étudiante, externe, affaires universitaires, finances, Najib Khan, Nicholas Jobidon, coordonnateur
CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009
Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut
SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY
Bill 204 Projet de loi 204
3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to
CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de
LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5
FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;
Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current
BILL 203 PROJET DE LOI 203
Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014
Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03
Procès verbal Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307 Appel à l ordre : 18h03 Présences : Commissaire à l interne, commissaire aux finances, commissaire à l externe, commissaire aux affaires universitaires,
Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT
PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the
C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)
C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS
MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING
86 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING CONSEIL LE LUNDI 21 MARS 2011 MONDAY, MARCH 21 ST, 2011, À 15 H 30 AT 3:30 P.M. HÔTEL DE VILLE,
Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
CHAPTER 101 CHAPITRE 101
CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister
Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister
Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45
Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,
Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current
Bill 12 Projet de loi 12
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with
Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,
Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour
Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires
If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi
2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published
Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft
Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour
Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour
Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95
CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES
Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au
DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL
DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL Executive meeting / Réunion d exécutif 10h00 Feb. 5, 2014 / 5 fév. 2014 CSCDGR (896, promenade Riverside) 1. Call to order / Appel à l
Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :
CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue
Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
CHAPTER 37 CHAPITRE 37
CHAPTER 37 CHAPITRE 37 Regional Service Delivery Act Loi sur la prestation de services régionaux Table of Contents PART 1 DEFINITIONS 1 Definitions Board conseil Commission commission common services services
Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor
335 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE ORDINAIRE DU CONSEIL REGULAR COUNCIL MEETING LE LUNDI 24 SEPTEMBRE 2012 MONDAY, SEPTEMBER 24 th, 2012 À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE,
LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June
22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action
CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la
L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés
CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring
Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended
AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon
AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon
CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,
CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS Definitions 1 In this Act, Chief Legislative Counsel means that member of the public service appointed to this position
Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but
Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma
BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Résolution / Resolution no 624-2009. Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:
388 MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE ORDINAIRE DU CONSEIL REGULAR COUNCIL MEETING LE LUNDI 5 OCTOBRE 2009 MONDAY, OCTOBER 5 th, 2009, À 16 H AT 4:00 P.M. HÔTEL DE VILLE, TOWN
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre S.C. 2005, c. 30, s. 96 L.C. 2005,
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Étaient présents. Traduction
L Arche Canada Minutes of the Meeting of the BOARD OF DIRECTORS Held June 18 20, 2009, Notre-Dame de L Île Perrot, QC Chair: Jean Dansereau L Arche Canada CONSEIL D ADMINISTRATION Tenue du 18 au 20 juin
PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11
PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 Yellowknife, Northwest Territories / Territoires du Nord-Ouest 2010-11-30 TABLE OF CONTENTS / SI: Statutory Instrument / R: Regulation / TABLE
OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the
Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009
TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ DEBT (TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT) REGULATIONS R-142-2009 RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009
DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20
DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
PAR_20141217_09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_20141119_08654_EUR
CORPORATE EVENT NOTICE: Emission avec maintien du droit préférentiel de souscription, d obligations convertibles en actions ordinaires nouvelles assorties de bons de souscription d action («OCABSA») -
PRiCEWATERHOUSGOPERS 0
PRiCEWATERHOUSGOPERS 0 PricewaterhouseCoopers Inc. 1250, boulevard Rene-Levesque Ouest Bureau 2800 Montreal (Quebec) Canada H3B 2G4 Telephone +1 (514) 205 5000 Telec. direct +1 (514) 205 5694 PROVINCE
