Modulares Drehwerkzeugsystem Modular Turning Tool System Système Modulaire de Tournage
|
|
|
- Laurent Picard
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Modulares Drehwerkzeugsystem Modular Turning Tool System Système Modulaire de Tournage 60503/
2 Erfahrung und Innovation zu Ihrem Vorteil Das Unternehmen Wohlhaupter ist weltweit ekannt als Hersteller von modularen Werkzeugsystemen, Plan- und Ausdrehköpfen, Spannzeugen sowie Standardwerkzeugen und kundenspezifischen Lösungen für Beareitungszentren und Dreh-/Fräszentren. Verantwortung in kompetenter Hand Dipl.-Ing. Frank Wohlhaupter, Betrieswirt Rolf Wohlhaupter-Hermann. In competent, responsile hands Dipl.-Ing. Frank Wohlhaupter, Business economist Rolf Wohlhaupter-Hermann. Compétence et responsailité Dipl.-Ing. Frank Wohlhaupter, Economiste d entreprise Rolf Wohlhaupter-Hermann. Wohlhaupter-Qualitäts-Produkte sind das Ergenis modernster Fertigungstechniken von der onstruktion is zur Montage. High-quality Wohlhaupter products are the result of ultra-modern production technologies from design to assemly. Les produits de qualité Wohlhaupter sont issus de techniques de farication de pointe, de la conception jusqu au montage. Nutzen Sie die Wohlhaupter-Pluspunkte Wohlhaupter ietet seinen unden asolute Präzision und komfortales Werkzeug-Handling durch innovative Technologien und modernste Fertigungstechniken Ständige Wohlhaupter-Forschung und Entwicklung sowie estens qualifizierte, motivierte Mitareiter gewährleisten wirtschaftlich effiziente und qualitativ hochwertige Produkte Individuelle undenetreuung, kompetente Beratung und Prolemlösungen vor Ort sind ei Wohlhaupter selstverständlich ompetenz mit Tradition 1929 Gründungsjahr 1937 Universal Plan- und Ausdrehkopf UPA 1973 Präsentation des weltweit ersten modularen Werkzeugsystems 1993 Erstes selstwuchtendes Feindrehwerkzeug Balance 1995 MTS das Modulare Drehwerkzeugsystem 1998 Erstes Feindrehwerkzeug in ALU-Leichtauweise 1999 Der Einstechkopf E die ahnrechende Innovation für den Einstich 2001 Comi-Line ein Werkzeug zur Vor- und Fertigeareitung 2002 Gründung der Vertriesgesellschaft Wohlhaupter Corporation in Dayton, Ohio (USA) 2003 DigiBore, das neue Feindrehwerkzeug mit direkter Wegmessung und digitaler Anzeige 2004 Neue Balance Baureihe 2005 Erweiterung der Comi-Line Werkzeuge 2006 Üernahme Folgeschnittohren 2006 Vario-Line: das neue Ausdrehwerkzeug für die Voreareitung 2007 Exklusive Verkaufsrechte in Deutschland für ActiveEdge TM und Smartore TM von Rigiore Ltd Vor- und Fertigeareitung is Ø 3255 mm 2009 Digitale Fertigeareitung is 3255 mm 2010 Neue Feindrehwerkzeuge Balance Digital Wohlhaupter Company Profile Wohlhaupter is wellknown throughout the world as a manufacturer of modular tooling systems, oring and facing heads, clamping tools, standard tools and customized solutions for machining centers and millturns. ausgezeichnet mit dem VR-Innovationspreis awarded with VR Innovation award VR Prix de l innovation 3. Platz eim Innovationspreis des Landkreises Esslingen awarded 3 rd prize at the Esslingen innovation awards 3è Prix de l innovation Esslingen Make the most of the Wohlhaupter standard of excellence Wohlhaupter offers its customers asolute precision and comfortale tool handling y providing innovative technology and the latest manufacturing techniques Wohlhaupter s policy of on-going research and development together with a highly-trained and motivated work-force comine to guarantee products of the highest quality and maximum efficiency Individual customer care offering expert advice and on-site solutions are an integral and natural part of Wohlhaupter s usiness philosophy A Tradition of Excellence 1929 Founding of the company 1937 UPA (Universal Facing and Boring Head)
3 1973 Presentation of the world s first modular tooling system 1993 First self-alancing precision oring tool: Balance 1995 MTS the modular turning tool system 1998 First aluminium precision oring tool 1999 The E grooving head the trail-lazing innovation for grooving 2001 Comi-Line a tool for rough and finish machining 2002 Foundation of distriution company Wohlhaupter Corporation in Dayton, Ohio (USA) 2003 DigiBore, the new generation precision oring tool with direct digital positioning and read-out 2005 Diversification of Comi-Line tools 2006 Take-over comination-cut-oring 2006 Vario-Line: The new oring tool for rough machining 2007 Exclusive sales rights in Germany for ActiveEdge TM and Smartore TM from Rigiore Ltd Rough and finish machining up to Ø 3255 mm 2009 Digital finish machining up to 3255 mm 2010 New precision oring tools Balance Digital 2006 Vario-Line: Le nouvelle tête d alésage pour travaux d éauche 2007 Droits exclusifs de vente en Allemagne pour ActiveEdge TM et Smartore TM de Rigiore Ltd Pré finition et finition jusqu à un diamètre 3255 mm 2009 Finition numérique 3255 mm 2010 Nouvel outils de précision Balance Digital Von der ersten kleinen Farik is zum weltweit tätigen Unternehmen ein erfolgreicher Weg. The road to success egan in the first small factory and led to today s company active on a gloal scale.. Du petit atelier des déuts à l entreprise mondialement reconnue pour ses compétences et ses produits innovants : la route du succès. Wohlhaupter Portrait Wohlhaupter est un faricant d outils de réputation mondiale. Il conçoit et farique des outils d alésage et de planage, des systèmes d outils modulaires et des attachements pour les centres d usinage. En fonction des applications, l utilisateur aura le choix, soit avec le programme d outils standard, soit avec des solutions sur mesure avec les outils spéciaux, soit les deux à la fois! Utilisez les points forts de Wohlhaupter Avec des innovations continues et des moyens de farication ultra modernes, Wohlhaupter garantit aux utilisateurs une précision et des facilités d emploi de premier ordre La recherche et le développement mis en œuvre par Wohlhaupter avec un personnel qualifié et motivé garan tissent aux utilisateurs des solutions économiques avec des produits performants à forte valeur ajoutée Service personnalisé aux utilisateurs, compétence dans la mise en oeuvre des applications sur les sites d utilisation sont des règles normales chez Wohlhaupter Compétence et tradition 1929 Création de Wohlhaupter 1937 Lancement de la tête d alésage et de planage UPA 1973 Présentation mondiale du premier système modulaire 1993 Introduction de l outil d alésage de précision Balance avec auto équilirage 1995 MTS le système modulaire de tournage 1998 Introduction de l outil d alésage de précision en version allégée ALU 1999 La tête pour exécution de gorges une innovation pour l'exécution de gorges 2001 Comi-Line un outil pour l'éauche et la finition en une seule opération d'usinage 2002 Fondation de la société de vente Wohlhaupter Corporation à Dayton, Ohio (Etats-Unis) 2003 Introduction de l outil d alésage de précision DigiBore avec mesure directe de course et affichage digital 2004 La nouvelle gamme Balance 2005 Développement des outils Comi-Line 2006 Rachat outil éauche-finition Vom ersten ontakt und an schließen - dem After-Sale-Service is zum Auftragsende in der ganzen Welt vertrauen zufriedene unden unseren Produkten und Dienstleistungen. From initial contact and After-Sales-Service to completion of contract. Our products and services are trusted y a host of satisfied customers throughout the world. Du premier contact et service après vente jusqu à la mise en œuvre, dans le monde entier les clients font appel à nos outils et à nos services. ompetente Beratung durch qualifizierte und motivierte Mitareiter nur ein Teilaspekt des umfangreichen Wohlhaupter-Service. Competent consultation provided y qualified and motivated employees just a partial aspect of the comprehensive Wohlhaupter service. Des conseils avisés donnés par des collaorateurs qualifiés, compétents et motivés, et ce n est qu une partie des nomreux services proposés par Wohlhaupter. 1
4 Modulares Werkzeugsystem MTS Modular Tool System MTS Système modulaire MTS Das modulare Werkzeugsystem von Wohlhaupter für Dreh-/Fräszentren esticht durch äußerste Präzision und hohe Modularität. Das MTS-Werkzeugsystem wird durch das umfangreiche Wohlhaupter-Spann - zeug pro gramm HS DIN und Capto ideal ergänzt. Neen den modularen Dreh werkzeugen sind für Sonder anwendungen Werkzeug - halter mit Zylinder- oder Vierkant auf - nahme verfügar. Eine Vielzahl von Plattenhaltern ist üer die Trennstelle auf den Werkzeughaltern adaptierar. Ver wendet wird eine 60 - erverzahnung seit Jahren ewährt im Wohlhaupter-MULTI-m-Werk zeug system. The Wohlhaupter modular tool system for millturn centers is impressive y virtue of their extreme precision and high modularity. This MTS tool system is ideally supplemented y the extensive Wohlhaupter range of clamping elements HS DIN and Capto. In addition to the modular lathe tools, tool holders with cylindrical or square shanks are avail ale for special applications. A large numer of different insert holders can e adapted via serration to the tool holders. A 60 serration is used successful over years in the Wohlhaupter MULTI-tool system. Le système modulaire Wohl haupter pour centres de tournage et de fraisage se ca rac - té rise par une précision hors du commun et une modularité élevée. Ce système se complète de façon optimale avec le vaste programme d attachements HS DIN et Capto. En dehors des porte outils de tournage modulaires classi ques, des porte outils per - mettent le montage de porte plaquettes avec section ronde et carrée. Un grand nomre de porte plaquettes est adaptale sur ces porte outils. Ceux-ci sont fixés et positionnés grâce à une emase avec stries rectifiées à 60. Une solution éprouvée depuis des années avec le système Wohlhaupter MULTI-m. 2
5 Der modulare Aufau The modular construction La construction modulaire Um eine hohe Flexiilität in Länge und Durchmesser ei den statischen Werk - zeugen von Wohlhaupter zu ermöglichen, kommen Werkzeughalter in verschiedenen Ausführungen mit der millionenfach e währten MVS-Verindungsstelle zum Einsatz. Mit den omponenten Grundaufnahmen, Verlängerungen und Reduzierungen aus dem -Werkzeugsystem wird der Einsatz auf allen gängigen Ma schinen möglich. Die hohe Präzision der MVS-Verin dungs - stelle garantiert eine definierte Schnei den - lage zum Drehzentrum. Mit dieser perfekten Systemlösung können Drehwerkzeuge je nach Anforderung zu sam mengestellt werden. In order to provide a high degree of flexiility in length and diameter in the static tools from Wohlhaupter, various tool holder versions with the well tried and tested MVS connection are used. The master shanks, extension pieces and reducing adapters in the tool system allow application with all commonly used machines. The high precision of the MVS connection guarantees a definite cutting edge position with respect to the turning centre. This perfect system solution allows oring tools to e assemled according to requirement. Avec l attachement éprouvé MVS différentes versions en longueur et diamètre de porte outils assurent une flexiilité maximale aux outils fixes de Wohlhaupter. Les différentes modules de ase, rallonges et réductions du système d outils permettent leur utilisation sur toutes les machines d utilisation courante. La haute précision des attachements MVS garantit un positionnement défini de l arête de coupe par rapport à la ligne de centre. Avec ce système les outils de tournage peuvent être assemlés de façon optimale suivant les esoins. 3
6 Das Wohlhaupter Farleitsystem The Wohlhaupter colour-coding system Le code couleur Wohlhaupter HS-T Passt auf den ersten Blick Mit dem einzigartigen Farleitsystem von Wohlhaupter ist die Handhaung mit dem Wohlhaupter- atalog und die Zuordnung der einzelnen MVS-Verindungsstelle zw. MTS-erverzahnung ein inderspiel. ein zeitaufwändiges Suchen mehr nach dem richtigen Anschluss. Die passende Verindung wird jetzt litz - schnell erkannt. Jede Wohlhaupter- MVS-Verindungsstelle zw. MTS- erverzahnung hat ihre eigene ennfare. Die richtige omination verschiedener Werkzeug-omponenten ergit sich ganz einfach durch das Zuordnen der passenden Faren. Ürigens: Zur schnellen Erkennung der richtigen MVS-Verindungsstelle zw. erverzahnung efindet sich das Farleitsystem auch auf den Wohlhaupter-Werkzeug-Verpackungen. Right first time With its unique colour-coding system, the Wohlhaupter catalogue makes child s play of the allocation of the individual MVS connection or MTS serrated ody. Time-consuming searches for the right connection are a thing of the past. You will find the right connection in an instant. Every Wohlhaupter MVS connection or MTS serrated ody has its own colour code. By matching the various colours you can easily otain the correct comination of the different tool components. To assist you recognise the correct MVS connection respectively serration we ve even put the colour coding system on the packag ing containing the tools. Bon au premier coup d œil La codification couleur utilisée par Wohlhaupter simplifie l utilisation du catalogue et facilite la cominaison des liaisons MVS ainsi que MTS à surface striée. Aucun temps perdu pour le choix exact de l attachement. Les connexions sont maintenant reconnues instantanément. L ajustage des liaisons est reconnu rapidement. Chaque liaison MVS ainsi que MTS à surface striée dispose de son propre code couleur. Par l association des couleurs la cominaison exacte des différents composants est réalisée simplement. De plus pour une reconnaissance rapide de la onne connexion MVS et surface striée, la codification est également portée sur l emallage de l outil Wohlhaupter. Grundaufnahmen HS-T oder PSC: Master shanks HS-T or PSC: Modules de ase HS-T ou PSC : HS-T 40 HS-T 50 HS-T 63 HS-T 100 PSC 50 PSC 63 PSC 80 Trennstellen erverzahnung Serrated ody interfaces Liaison à surface striée MVS-Verindungsstellen MVS connections Connexions MVS
7 Das Wohlhaupter Farleitsystem The Wohlhaupter colour-coding system Le code couleur Wohlhaupter Beispiele Werkzeugzusammenstellung Examples of tool assemlies Exemple d assemlage d outil : Seite/page B : Seite/page G9 omplett-werkzeug Complete tool Outil complet HS-T : Seite/page B : Seite/page G13 HS-T : Seite/page B : Seite/page G7 HS-T : Seite/page C : Seite/page E : Seite/page G17 HS-T : Seite/page C : Seite/ page E : Seite/page G26 HS-T : Seite/page C : Seite/page E5 HS-T : Seite/page A : Seite/page D : Seite/page E5 VDI
8 Technische Beschreiung: Eingeengte Toleranz (HS-T) Technical description: Reduced tolerance (HS-T) Description technique: Tolérances resserrées (HS-T) Seit Einführung der Produktgruppe MTS im Jahr 1995 fertigt die Wohlhaupter GmH alle Werkzeug halter für den stehenden Einsatz mit einem eingeengten Toleranzfeld. Dadurch wird der eventuell entstehende Winkelfehler so gering wie möglich gehalten und garantiert eine hohe Genauigkeit der Schneiden höhe zum Werkstück. Um dieser Prolematik des Winkel fehlers generell entgegenzuwirken wurde der HS-T mit eingeschränktem Mitnehmer - spiel nach ISO genormt. MTS-Werkzeuge von Wohlhaupter entsprechen dieser HS-T-Norm. Since the introduction of the MTS product group in 1995, Wohlhaupter GmH has manufactured all tool holders for stationary application with a reduced tolerance range. This keeps any angular errors occurring as small as possile and guarantees high accuracy of the cutting height with respect to the workpiece. To comat this angular error in general, the HS-T with restricted drive key clearance has een included in a prestandard. MTS tools from Wohlhaupter now already comply to the widest extent with the HS-T standard. Depuis l introduction de la ligne de produits MTS en 1995, Wohlhaupter farique tous les porte outils travaillant en position fixe dans un champ de tolérances resserré sur les centres de tournage, de tournage-fraisage, fraisage-tournage. Les risques éventuels d erreur de positionnement angulaire sont limités et la garantie d une précision élevée du positionnement de l arête de coupe par rapport à l axe de la pièce tournante assurée. Pour contrecarrer les effets de cette prolématique d erreur de positionnement angulaire, une prénorme de limitation des jeux d entrainement est appliquée à l attachement HS-T. La précision du système modulaire MTS de Wohlhaupter dépasse les prescriptions de cette norme. Max. Spiel HS-T63 (in eide Richtungen) Max. clearance HS-T63 (in oth directions) Jeu max. HS-T63 (dans les deux directions) Max. Spiel HS-A63/C63 (in eide Richtungen) Max. clearance HS-A63/C63 (in oth directions) Jeu max HS-A63/C63 (dans les deux directions) 0,184 0,032 0,064 0,096 0,128 0,160 0,561 0,098 0,194 0,294 0,391 0,489 12, ,035 12,41 0, ,184 12,54 ± 0,04 12,3 ± 0, ,561 1 Beispiel Toleranz Mitnehmer und Mitnehmernut (HS-63) Example tolerance torque ush and driving slot (HS-63) Exemple tolérance entraînement et rainure d entraînement (HS-63) 12,2 12,3 12,4 12,5 12,6 HS-A/C nach DIN DIN HS-A/C according to DIN DIN HS-A/C suivant DIN DIN HS-T nach ISO/CD ISO/CD HS-T according to ISO/CD ISO/CD La norme HS-T suivant ISO/CD ISO/CD ,1 DIN ,15 0,08 DIN ,33 0,025 0,015 0,035 DIN ISO/CD ISO/CD DIN ,075 leinstes Spiel Smallest clearance Jeu le plus petit Größtes Spiel Largest clearance Jeu le plus grand Toleranz Tolerance Tolérance 6
9 Technische Beschreiung: Schneidenlage Technical description: Cutting edge position Description technique: La position de l arête de coupe Lage der Werkzeugschneide Die deutsche Norm, DIN (egelhohlschäfte mit Plananlage Teil 1, Form A und Form C) definiert die Lage der Werkzeugschneide ei einschneidigen Zerspanungswerkzeugen in rechter Ausführung (Bild 1). Ausgehend von dieser auf die Mitnehmernuten ezogene Festlegung wird ei Wohlhaupter jede aweichende Schneidenlage im Uhrzeigersinn in Winkelgraden ausgewiesen (Bild 2 und Bild 3). Die Schneidenlage sollte vor jedem Werkzeugeinsatz grundsätzlich geprüft werden und ist ei Aufträgen von Sonderwerkzeugen und Sonderspannzeugen vom Anwender schriftlich zu genehmigen. Die in apitel A F dargestellten Werk - zeuge sind in der Schneidenlage 0 ageildet. Position of the tool edge German standard DIN (tapered hollow shanks Part 1, Form A and Form C) defines the position of the tool edge in singleedged cutting tools as right-hand versions (Fig. 1). Based on this specification relating to the driving slots, every deviating edge position is expressed at Wohlhaupter in clockwise angular dimensions (Figs. 2 and 3). In principle, the cutting edge position should e checked efore any tool application, and with orders for special tools and special clamping devices must e approved in writing y the user. The tools shown in Section A F are shown in the 0 cutting position. Position de l'arête de coupe La norme DIN (attachement HS Partie 1, forme A et forme B) définit la position de l'arête de coupe pour les outillages monocoupe en version coupe à droite (Fig. 1). A partir de cette définition Wohlhaupter prend comme référence la position des rainures d'entraînement et positionne l'arête de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre en unité angulaire (Fig. 2 et 3). La position de l'arête de coupe doit être contrôlée avant chaque utilisation. En cas de fourniture d'outillages spéciaux et d'attachements spéciaux, celle-ci doit être homologuée d'un commun accord entre utilisateur et constructeur. Les outils représentés dans les chapitres A F sont positionnés à 0. HS-T Bild/Fig. 1 Bild/Fig. 2 Bild/Fig. 3 7
10 Üersicht MTS MTS overview Composition du système MTS Grundaufnahmen DIN ISO Master shanks DIN ISO Attachements de ase suivant DIN ISO Werkzeughalter MTS mit erverzahnung MTS tool holders with serrated ody Porte outils MTS avec avec face striée Grundaufnahmen MTS MTS Master shanks Modules de ase MTS Zwischenmodule mit MVS-Verindungsstelle Intermediate modules with MVS connection Modules intermédiaires avec liaison MVS erzahnkörper und Werkzeughalter MTS Serrated tool odies and tool holders MTS Corps avec surface striée et porte outils MTS Werkzeughalter MTS mit Vierkant-/Zylinderaufnahme MTS tool holders with square/cylindrical slot Porte outils MTS avec attachement de section carrée / ronde Plattenhalter MTS Insert holders MTS Porte plaquettes MTS Mini-Programm Mini program Programme Mini Wendeplatten-Bohrer Insert drills with replaceale inserts Forets à plaquettes Zuehör Accessories Accessoires Bezeichnungsschlüssel / Designation key / Clé de codification 8
11 Seite/Page/Page A1 A2 B1 B8 C1 C3 D1 D4 E1 E11 F1 F9 G1 G55 H1 H5 J1 J2 1 5 I III 9
12 Technische Beschreiung: Grundaufnahmen DIN ISO Technical description: Master shanks DIN ISO Description technique: Modules de ase DIN ISO Diese Grundaufnahmen sind zur Aufnahme von MTS-Werkzeughaltern mit HS oder erzahnkörpern MTS mit MVS- Verindungsstelle sowie allen weiteren -omponenten vorgesehen. Die Grundaufnahmen sind mit gehärtetem Schaft gemäß DIN ISO gefertigt. Schaft, erverzahnung, Anlageflächen, Fixierohrung und Aufnahmeohrung werden geschliffen zw. hartgedreht. Zwei Versionen wurden konstruktiv so ausgelegt, daß der HS und die MVS- Verindungsstelle um 180 gedreht werden können. So ist es je nach Dreh - richtung auf dem Werkzeugrevolver nicht notwendig, einen normalen oder Üerkopfhalter einzusetzen. Mit dem Wohlhaupter- - System esteht die Möglichkeit, durch linke und rechte Plattenhalter jeder Anwendung gerecht zu werden. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseiten III am Ende des ataloges! Master shanks are designed for holding MTS tool holders with HS or serrated tool odies MTS with MVS connection as well as all other components. The master shanks are manufactured with a hardened shank according to DIN ISO Shank, serrated tool ody, surfaces, fixing ore and holding ore are ground or hard turned. Two versions have een designed so that the HS and MVS connection can e rotated through 180. It is thus not necessary to fit a normal or overhead holder depending on the direction of rotation on the turret-type tool head. With the Wohlhaupter system, it is possile to handle every application y left and right insert holders. For designation key, see fold-out pages III at the end of the catalogue! Les attachements de ase des porte outils MTS sont prévus avec HS ou MTS à face striée, avec toutes les connections MVS ainsi que tous les composants. Ces attachements de ase sont livrés traités selon la norme DIN ISO Queue, face striée, faces d appui, trous de fixation et d attachement sont rectifiés ou tournés avec la technique du tournage dur. Deux versions sont disposées avec une rotation de 180 pour la connection MVS et l attachement HS. Cela évite le montage d un outil complémentaire sur le tourelle suivant le sens de rotation. Avec le système Wohlhaupter il est possile de monter indifféremment des porte plaquettes en version droite ou gauche selon les esoins de l application. Clé de codification: voir raat III à la fin du catalogue! A
13 Grundaufnahmen mit Zylinderschaft nach DIN ISO Master shanks with parallel shank (DIN ISO ) Modules de ase pour queue cylindrique (DIN ISO ) Verindungsstelle MVS Connection MVS Connexion MVS l 2 l 1 A d 2 d 1 d 3 d 4 Größe MVS Bezeichnung Best.-Nr. Size Code Order No. Dimension Désignation No. de cde. d 1 l 2 d 4 - d 3 l 1 d 2 kg 30 x ,2 DIN ISO x55 MVS x x ,5 DIN ISO x55 MVS x x ,2 DIN ISO x63 MVS x x ,6 DIN ISO x63 MVS x x ,8 DIN ISO x78 MVS x x ,3 DIN ISO x78 MVS x x ,7 DIN ISO x78 MVS x x ,7 DIN ISO x94 MVS x x ,4 DIN ISO x94 MVS x f 2 f Beispiel / Example / Exemple / / Ersatzteile siehe Seite A2. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite III. Spare parts see page A2. Accessoires see chapter. Designation key see fold-out page III. Pièces de rechange voir page A2. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat III. A1
14 Grundaufnahmen mit Zylinderschaft nach DIN ISO Master shanks with parallel shank (DIN ISO ) Modules de ase pour queue cylindrique (DIN ISO ) Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange A 1 2 Grundaufnahme Größe MVS egelgewindestift 1 Schlüsselweite () Verschlußstopfen 2 Master shank Size Stopper ey size Sealing plugs ey size Attachement de ase Dimension Joints d étanchéité Dim. de la clé Bouchon de fermeture Dim. de la clé x s s x s s x s s x s s x s s x s s x s s x s s x s s8 Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre A2
15
16 Technische Beschreiung: Werkzeughalter MTS mit erverzahnung Technical description: Tool holders MTS with serrated ody Description technique: Porte outils MTS avec surfache striée Die Wohlhaupter Werkzeughalter MTS mit werkzeugseitiger Trennstelle werden zur Aufnahme zahlreicher Plattenhalter in rechter und linker Ausführung für alle ülichen ISO-Wendeschneidplatten und Spannsysteme verwendet. Das für die Trennstelle verwendete 60 --Profil garantiert eine formschlüs - sige raftüertragung. Die hochfesten Befestigungsschrauen sind als Passschrauen zw. Zylinder - schrauen ausgeführt und sorgen mit der erverzahnung für die wiederholgenaue Lageorientierung des Plattenhalters auf dem Werkzeug halter. Die hohe Präzision der HS-Schnittstelle garantiert eine Wiederholgenauigkeit von 3 µm. Die technischen Merkmale der Werkzeughalter sind: Jeder Halter ist komplett einsatz - gehärtet Oerflächenhärte HRC ühlschmierstoffzufuhr üer schnell und exakt einstellare ugeldüsen HS-T nach ISO Hoch - genaue Lageposition durch eingeengte Toleranz an der Tiefen- Mitnehmer nut am HS The Wohlhaupter MTS tool holders with toolside interface are used for fitting a wide variety of insert holders with right and left configuration for all standard ISO replace ale inserts and clamping systems. The 60 -profile used for the interface guarantees form-fit force transmission. The high-strength fastening screws are desig ned as ody-fit screws or cheese-head screws and with the serrated ody ensure repeat accuracy position orientation of the insert holder on the tool holder. The high precision of the HS interface guarantees a repeat accuracy of 3 µm. The technical aspects of the tool holders are: Each holder is fully case hardened Surface hardness HRC Coolant feed via quickly and accurately adjustale all nozzles HS-T according to ISO High accuracy resulting from reduced tolerance at the driving slot of the HS Designation key see fold-out page II at the end of the catalogue! La connection outil des porte-outils MTS Wohlhapter permet l utilisation des porte plaquettes en version droite et gauche pour toutes les plaquettes ISO ainsi que leurs systèmes de serrage. La face striée et rectifiée à 60 suivant le profil garantit un serrage efficace par un transfert fiale des forces. Les éléments de serrage à haute résistance sont conçus sous forme de oulons calirés et de vis de serrage. Ils permettent une excellente précision et répétitivité du positionnement avec la face striée et rectifiée du porte plaquette sur le porte outil. La haute précision de la connection HS garantit une répétitivité de 3 µm. Les caractéristiques des porte-outils sont: Chaque porte-outil est livré traité Dureté de surface HRC Lurification avec des uses réglales HS-T suivant ISO Haute précision de positionnement avec la tolérance Standard WOHLHAUPTER de la rainure d entraînement pour les attachements HS Clé de codification voir raat II à la fin du catalogue! Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II am Ende des ataloges! B
17 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ausführung B Version B Version B l 2 d f 2 d 5 B1/2 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 l 1 B l 2 d d 5 f 2 B1/2 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 l 1 HS-T Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d Attachement Type f 2 l 1 l 2 d 5 kg Désignation No. de cde B1/ ,7 HS-T50 1 / B1/2-00x B1/ ,0 HS-T63 1 / B1/2-00x B1/ ,9 HS-T63 1 / B1/2-00x B1/ ,0 HS-T63 1 / B1/2-10x B3/ ,0 HS-T63 1 / B3/4-10x B1/ ,0 HS-T63 1 / B1/2-10x47/ B1/ ,9 HS-T63 1 / B1/2-10x B1/ ,4 HS-T63 1 / B1/2-10x B1/ ,7 HS-T63 1 / B1/2-10x B1/ ,1 HS-T63 1 / B1/2-10x B1/ ,6 HS-T100 1 / B1/2-10x B1/ ,9 HS-T100 1 / B1/2-20x B1/ ,2 HS-T100 2 / B1/2-30x B1/ , ,9 HS-T100 2 / B1/2-30x B1/ , ,1 HS-T100 2 / B1/2-30x B1/ , ,1 HS-T100 2 / B1/2-30x254/ l 2 l 2 f 2 F f 2 F Beispiel / Example / Exemple / Beispiel / Example / Exemple / Ersatzteile siehe a Seite B5. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page B5. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page B5. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. B1
18 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ausführung B Version B Version B X1 d f 2 d 5 d f 2 d 5 B1/2 Trennstelle 5/6 / Interface 5/6 / Attachement 5/6 l 1 B B1/2 Trennstelle 7/8/9 / Interface 7/8/9 / Attachement 7/8/9 l 1 HS-T Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d Attachement Type f 2 l 1 d 5 kg Désignation No. de cde B1/2 3, ,3 HS-T40 5 / B1/2-03x B1/2 3, ,3 HS-T40 5 / B1/2-03x B1/2 4, ,3 HS-T40 6 / B1/2-04x B1/2 4, ,4 HS-T40 6 / B1/2-04x B1/2 6, ,4 HS-T40 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,6 HS-T40 7 / B1/2-06x B1/2 7, ,5 HS-T40 8 / B1/2-07x B1/2 3, ,6 HS-T50 5 / B1/2-03x B1/2 3, ,6 HS-T50 5 / B1/2-03x B1/2 4, ,7 HS-T50 6 / B1/2-04x B1/2 6, ,8 HS-T50 7 / B1/2-06x B1/2 7, ,0 HS-T50 8 / B1/2-07x B1/2 10, ,6 HS-T50 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,2 HS-T50 9 / B1/2-10x B1/2 3, ,8 HS-T63 5 / B1/2-03x B1/2 3, ,8 HS-T63 5 / B1/2-03x B1/2 3, ,8 HS-T63 5 / B1/2-03x B1/2 4, ,8 HS-T63 6 / B1/2-04x B1/2 4, ,9 HS-T63 6 / B1/2-04x B1/2 4, ,9 HS-T63 6 / B1/2-04x B1/2 4, ,0 HS-T63 6 / B1/2-04x B1/2 6, ,9 HS-T63 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,0 HS-T63 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,1 HS-T63 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,1 HS-T63 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,3 HS-T63 7 / B1/2-06x f 2 F Beispiel / Example / Exemple / Ersatzteile siehe a Seite B5. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page B5. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page B5. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. B2
19 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ausführung B Version B Version B d f 2 d 5 B1/2 Trennstelle 7/8/9 / Interface 7/8/9 / Attachement 7/8/9 l 1 B HS-T Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d Attachement Type f 2 l 1 d 5 kg Désignation No. de cde B1/2 7, ,1 HS-T63 8 / B1/2-07x B1/2 7, ,1 HS-T63 8 / B1/2-07x B3/4 7, ,1 HS-T63 8 / B3/4-07x100/ B1/2 7, ,3 HS-T63 8 / B1/2-07x B1/2 7, ,5 HS-T63 8 / B1/2-07x B1/2 7, ,8 HS-T63 8 / B1/2-07x B1/2 10, ,3 HS-T63 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,8 HS-T63 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,3 HS-T63 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,8 HS-T63 9 / B1/2-10x B 12, ,8 HS-T63 10 / B-12x B1/2 6, ,3 HS-T100 7 / B1/2-06x B1/2 7, ,6 HS-T100 8 / B1/2-07x B1/2 10, ,1 HS-T100 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,3 HS-T100 9 / B1/2-10x B 12, ,6 HS-T / B-12x f 2 F d f 2 d 5 B Trennstelle 10 / Interface 10 / Attachement 10 l 1 Beispiel / Example / Exemple / Beispiel / Example / Exemple / Auch in Üerkopfausführung (B 3/4) mit Schneidenlage 90 (f 2 = 7,2 mm) z.b. für Stama, Chiron Also in overhead execution (B 3/4) with approach angle 90 (f 2 = 7,2 mm) e.g. for Stama, Chiron Version tête de détourage (B 3/4) avec positionnement de coupe à 90 (f 2 = 7,2 mm) par exemple pour centres Stama et Chiron Ersatzteile siehe a Seite B5. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page B5. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page B5. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. B3
20 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ausführung Bx Version Bx Version Bx X 4 f 4 d d 5 f 2 = 0 B B1x Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 l 1 l x l X l 1 f 2 d 5 B2x Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 l 2 X 1 HS-T Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d Attachement Type f 2 l 2 l 1 l X d 5 kg Désignation No. de cde B1x 0 70,3 44,3 95,4 53 1,4 HS-T63 1/B1x-0 x B2x 0 70,3 44,3 95,4 53 1,4 HS-T63 1/B2x-0 x B1x 19,8 112,9 38,0 83,9 136,5 88 4,0 HS-T100 1/B1x-20 x B2x 19,8 112,9 38,0 83,9 136,5 88 4,0 HS-T100 1/B2x-20 x B1x 21,9 115,0 34,5 86,0 141, ,0 HS-T100 2/B1x-22 x B2x 21,9 115,0 34,5 86,0 141, ,0 HS-T100 2/B2x-22 x f 4 f 2 l 2 X 4 Beispiel / Example / Exemple : / Beispiel / Example / Exemple : / f 4 + X 4 siehe apitel G Plattenhalter / f 4 + X 4 see Section G insert holder / f 4 + X 4 voir Porte outil Chapitre G Ersatzteile siehe a Seite B5. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page B5. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page B5. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. B4
21 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ersatzteile Ausführung B Spare parts Version B Pièces de rechange Version B B B1/2 Trennstelle 1 Interface 1 Attachement 1 B1/2 Trennstelle 2 Interface 2 Attachement 2 4 Werkzeug- Trennstelle Zylinder- Zylinder- Schlüssel- Spritz- Gewinde- Schlüsselhalter Interface schraue* 1 schraue 2 weite () düse 3 stift 4 weite () Tool holder Attachement Cap screw Cap screw ey size Spray nozzle Thread pin ey size Porte outil Vis à tête Vis à tête Dim. de la clé Buse de lurification Goupille fileté Dim. de la clé s s s s s s s s s s s s s s2, s s s s s s s s2 * Passschraue Body-fit screw Boulon Zuehör siehe apitel I Accessories see chapter I Accessoires voir Chapitre I B5
22 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ersatzteile Ausführung B Spare parts Version B Pièces de rechange Version B B B1/2 Trennstelle 5/6 Interface 5/6 Attachement 5/6 2 B1/2 Trennstelle 7/9 Interface 7/9 Attachement 7/9 2 Werkzeughalter Trennstelle Zylinderschraue 2 Schlüsselweite () O-Ring 3 Tool holder Interface Cap screw ey size O-ring Porte outil Attachement Vis à tête Dim. de la clé Rondelle s2, s2, s2, s2, s2, s2, s2, s s s s s s s s s s s s s s s s3 Zuehör siehe apitel Accessories see chapter Accessoires voir Chapitre B6
23 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ersatzteile Ausführung B Spare parts Version B Pièces de rechange Version B B 3 B1/2 Trennstelle 9 Interface 9 Attachement 9 2 B1/2 Trennstelle 8/10 Interface 8/10 Attachement 8/10 2 Werkzeughalter Trennstelle Zylinderschraue 2 Schlüsselweite () O-Ring 3 Tool holder Interface Cap screw ey size O-ring Porte outil Attachement Vis à tête Dim. de la clé Rondelle s s s s s s s s s s s s s s s s s s s Zuehör siehe apitel Accessories see chapter Accessoires voir Chapitre B7
24 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ersatzteile Ausführung Bx Spare parts Version Bx Pièces de rechange Version Bx 1 2 B B 1x Trennstelle 1 Interface 1 Attachement 1 3 B 2x Trennstelle 2 Interface 2 Attachement Werkzeughalter Trennstelle Zylinderschraue* 1 Zylinderschraue 2 Schlüsselweite () Spritzdüse 3 Tool holder Interface Cap screw Cap screw ey size Spray nozzle Porte outil Attachement Vis à tête Vis à tête Dim. de la clé Buse de lurification s s s s s s * Passschraue Body-fit screw Boulon Zuehör siehe apitel Accessories see chapter Accessoires voir Chapitre B8
25
26 Technische Beschreiung: Grundaufnahmen MTS Technical description: MTS Master shanks Description technique : Modules de ase MTS Wohlhaupter hat für jede Bearei - tungsaufgae die richtige Verin - dungsstelle. Grundaufnahmen als Verindung zwischen der Werkzeug - maschine und den MTS-Modular- Bauteilen werden für alle Werk zeug - maschinen geliefert. Die MTS-erzahnkörper passen direkt in die Grundaufnahmen oder können mit Zwischenmodulen zu werkstückangepassten omplett- Werkzeugen ergänzt werden. Für die maschinenseitig unterschiedlichen An forderungen stehen zusätzliche WOHLHAUPTER-Grundaufnahmen aus dem -Programm mit folgenden MVS-Verindungs stellen zur Verfügung. MVS MVS MVS MVS Grundaufnahmen für das WOHLHAUPTER MTS-Programm ieten Ihnen eine Vielzahl von Vorteilen: Hohe Wechsel- und Wiederholgenauigkeit urze Wechselzeiten Hohe statische und dynamische Steifigkeit. Alle Produkte aus dem - Programm sind grundgewuchtet 10 gmm. Wohlhaupter has the correct connection for every machining task. Master shank connections etween the machine tool and the MTS modular components are supplied for all machines. The MTS serrated tool odies fit straight into the master shanks or can e fitted with intermediate modules to make up a complete tool suitale for the component eing machined. From the range WOHLHAUPTER master shanks equipped with the following MVS connections are availale to meet the different machine requirements. MVS MVS MVS MVS Master shanks for the Wohlhaupter MTS range offer you many enefits including: High level of accuracy when repeat - ing or making a replacement Quick replacement times High static and dynamic rigidity. All tools of the alanced 10 gmm. range are asic Pour chaque application Wohlhaupter dispose de la onne liaison. Les attachements de ase entre machine outil et système modulaire MTS sont dis - poniles pour tous les types de machines. Les corps à surface striée peuvent être directement ajustés sur l attachement de ase ou indirectement avec des modules intermédiaires selon les configurations d outils demandées. Du côté machine les attachements de ase WOHLHAUPTER du système avec liaison MVS suivant sont disponiles : MVS MVS MVS MVS L utilisation des attachements de ase pour le programme MTS de Wohlhaupter offre plusieurs avantages : Haute précision et répétitivité élevée du positionnement Temps de changement réduits Haute rigidité statique et dynamique. Tous les outils de la gamme sont equilirés de ase 10 gmm. C
27 Grundaufnahmen MTS mit HS-T nach ISO MTS master shanks with HS-T according to ISO Attachement de ase HS-T MTS suivant ISO l 1 d d 3 d 4 HS-T MVS- Verindungsstelle MVS connection Bezeichnung Best.-Nr. Connexion MVS Code Order No. d d 4 d 3 l 1 kg Désignation No de cde ,7 HS-T40 MVS50-28 x ,1 HS-T50 MVS50-28 x ,6 HS-T63 MVS50-28 x ,6 HS-T63 MVS63-36 x ,0 HS-T63 MVS80-36 x ,4 HS-T100 MVS50-28 x ,9 HS-T100 MVS63-36 x ,7 HS-T100 MVS80-36 x ,0 HS-T100 MVS50-28 x C Weitere Grundaufnahmen auf Anfrage lieferar (z.b. HS-T 80). Grundaufnahmen mit anderen MVS- Verindungsstellen siehe atalog Multi-Bore, apitel A. Additional HS master shanks are availale on request (for example HS-T 80). Master shanks with other MVS connections: see Multi-Bore catalog, chapter A. Autres attachements HS livrales sur demande (par exemple HS-T 80). Modules de ase avec d autres connexions MVS, voir Catalogue MultiBore, chapitre A. Ersatzteile siehe Seite D4. Zuehör siehe apitel. Spare parts see page D4. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page D4. Accessoires voir Chapitre. entspricht einer spezifischen Restunwucht von 6 gmm/kg. corresponds to a specific residual imalance of 6 gmm/kg. L'équilirage s'entend avec un défaut d'équilirage de 6 gmm/kg. C1
28 MultiBore Grundaufnahmen mit Polygonschaft nach ISO MultiBore master shanks with Polygon shaft Attachement de ase avec manche polygone l 1 d d 3 d 4 C PSC MVS- Verindungsstelle MVS connection Best.-Nr. Connexion MVS Order No. d d 4 d 3 l 1 kg No de cde , , ,2 1, , , ,3 2, ,1 2, , Ersatzteile siehe Seite D4. Zuehör siehe apitel. Spare parts see page D4. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page D4. Accessoires voir Chapitre. entspricht einer spezifischen Restunwucht von 6 gmm/kg. corresponds to a specific residual imalance of 6 gmm/kg. L'équilirage s'entend avec un défaut d'équilirage de 6 gmm/kg. C2
29 Aufnahmedorn D 32 Holding arors D 32 Mandrins D 32 l 2 d d 5 d 6 l 1 HS-T Best.-Nr. Order No. d d 5 d 6 l 1 l 2 kg No de cde , , , C Zulässige Rundlaufaweichung des Hohlschaftkegels zum Zapfen d 5 = 0,008 mm Permissile concentricity deviation of the hollow tapered shank from the journal d 5 = mm Tolérance de concentricité du cône extérieur par rapport au tenon de serrage d 5 = 0,008 mm l 2 d d 5 d 6 PSC Best.-Nr. Order No. d d 5 d 6 l 2 kg No de cde , Lieferumfang: Mit Unterlegscheie Delivery: With Washer Livraison : Avec rondelle Ersatzteile siehe Seite D4. Zuehör siehe apitel. Spare parts see page D4. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page D4. Accessoires voir Chapitre. C3
30 Technische Beschreiung: MultiBore Zwischenmodule Technical description: MultiBore Intermediate modules Description technique: Modules intermédiaires MultiBore Die Vielzahl der angeotenen -Zwischenmodule ermöglicht eine exakte Anpassung an jede Beareitungsaufgae. Durch die richtige Auswahl der Zwischenmodule wird ein hohes Maß an Werkzeugstailität gewährleistet. MVS-Verindungsstellen: MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS Alle Produkte aus dem - Programm sind grundgewuchtet 10 gmm. The wide selection of intermediate modules on offer enales the tool to e modified to suit the exact requirements of any machining task. The right choice of intermediate modules ensures a high degree of tool staility. MVS connections: MVS MVS MVS MVS MVS All tools of the alanced 10 gmm. MVS MVS MVS MVS range are asic La diversité des modules intermédiaires permet une adaptation conforme à chaque application. Le choix du module intermédiaire adapté assure un haut degré de stailité de l outil. Liaison MVS: MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS Tous les outils de la gamme sont equilirés de ase 10 gmm. D
31 MultiBore Reduzierungen MultiBore Reducers Réductions MultiBore l 1 d 2 d 1 d 3 d 4 d 5 Gewinde für Feinwuchtung (ei rotierendem Einsatz, siehe atalog Systemwerkzeuge 90100) Thread for precision alancing (for rotary applications, see System Tools catalogue 90100) Filetage pour d équilirage fin (pour outils tournants, voir catalogue Système d outils 90100) MVS- MVS- Verindungsstelle Verindungsstelle MVS connection MVS connection Best.-Nr. Connexion MVS Connexion MVS Order No. d 2 d 1 d 4 d 3 l 1 d 5 kg No de cde , , ) , , ) , , ) auch für Zirkularwerkzeuge. 1) also for circular tools. 1) pour les outils travaillant en interpolation circulaire. Feinwuchtung ei rotierendem Einsatz auf undenwunsch gegen Mehrpreis. Weitere Reduzierungen mit anderen MVS-Verindungsstellen siehe atalog Multi-Bore, apitel B. Optional precision alancing for rotary applications for an additional charge. Further reducers with other MVS connections: see Multi-Bore catalog, chapter B. Equilirage fin pour les outils rotatifs suivant demande avec supplément de prix. Autres réductions avec d autres connexions MVS, voir Catalogue MultiBore, chapitre B. D Ersatzteile siehe Seite D4. Zuehör siehe apitel. Spare parts see page D4. Accessories see chapter. Pièces de rechange voir page D4. Accessoires voir Chapitre. D1
32 MultiBore Verlängerungen MultiBore Extension pieces Rallonges MultiBore d 2 d 1 d 3 d 4 Gewinde für Feinwuchtung (ei rotierendem Einsatz, siehe atalog Systemwerkzeuge 90100) Thread for precision alancing (for rotary applications, see System Tools catalogue 90100) Filetage pour d équilirage fin (pour outils tournants, voir catalogue Système d outils 90100) D MVS- Verindungsstelle MVS- Verindungsstelle MVS connection MVS connection Best.-Nr. Connexion MVS Connexion MVS Order No. d 2 d 1 d 4 d 3 kg No de cde , , , , , , , , , , , , , Feinwuchtung ei rotierendem Einsatz auf undenwunsch gegen Mehrpreis. Weitere Verlängerungen mit anderen MVS-Verindungsstellen siehe atalog Multi-Bore, apitel B. Optional precision alancing for rotary applications for an additional charge. Further extension pieces with other MVS connections: see Multi-Bore catalog, chapter B. Equilirage fin avec supplément de prix sur demande. Autres rallonges avec d autres connexions MVS, voir Catalogue MultiBore, chapitre B. Ersatzteile siehe Seite D4. Zuehör siehe apitel. Spare parts see page D4. Accessories see chapter. Pièces de rechange voir page D4. Accessoires voir Chapitre. D2
33 Vollhartmetall-Aufnahmeschäfte mit MVS-Verindungsstelle Solid caride adaptor shanks with MVS connection Attachements en métal dur avec connexion MVS Vollhartmetall-Aufnahmeschäfte zur Ver - längerung is max. 10xD (ahängig von Schneidenradius, Beareitungs material, Maschinengegeenheiten usw.) für Wohlhaupter Drehwerkzeuge mit MVS- Verindungsstelle. Ersatzteile und Bedienungsschlüssel siehe apitel Zuehör. Solid caride adaptor shanks for extension up to 10xD maximum (depending on cutting radius, machining material, machine factors, etc.) for Wohlhaupter oring tools with MVS connection. Spare parts and service keys see Chapter, Accessories. Attachements en métal dur pour prolongation jusqu à 10 x D maxi (en fonction du rayon de l arête, du matériau d usinage, des caractéristiques machine, etc.) pour outils d alésage Wohlhaupter avec connexion MVS. Pièces de rechange et clés de service : voir chapitre Accessoires. l 1 l 3 d 1 d 3 d 4 Hartmetall / Caride / Métal dur MVS-Verindungsstelle Best.-Nr. MVS connection S 40 S 50 HS-A 63 HS-A100 Order No. Connexion MVS No de cde. D d 1 d 4 - d 3 kg l 1 l 3 max l 3 min l 3 min l 3 min l 3 min , ) , ) , ) , ) , ) , ) , ) , ) , ) Empfohlene Spannmittel: 1) Werkzeughalter für Zylinderschäfte siehe Seite F5. 2) Spannzangenfutter 8 ER 40, zentrisch aufgeohrt (siehe atalog MultiBore, apitel A) 3) Spannzangenfutter 1 : 10 A/B32 und B40 (siehe atalog Spannzeuge) Als alternative Spannmittel stehen Ihnen aus unserem Lieferprogramm atalog MultiBore apitel A und atalog Spannzeuge für alle gängingen Maschinen-Aufnahmen unter anderem zur Verfügung: Schrumpffutter Hydrodehnspannfutter Zwischenhülsen für Zylinderschäfte DIN 1835 B Recommended clamping equipment: 1) Tool holders for cylindrical shanks see page F5. 2) Collet chuck 8 ER 40, centrally ored (see Catalog MultiBore, Chapter A) 3) Collet chuck 1 : 10 A/B32 and B40 (see Catalog Clamping tools) As alternative clamping equipment our Catalog MultiBore Chapter A and Catalog can offer you a range of clamping equipment for all current machine holders, as well as much more: Shrinkage chuck Hydro clamping chuck Adaptor sleeves for cylindrical shanks DIN 1835 B Dispositifs de serrage recommandés : 1) Porte-outils pour queues cylindriques voir page F5 2) Mandrins porte-pinces 8 ER 40, alésage central (voir catalogue MultiBore, chapitre A) 3) Mandrins porte-pinces 1 : 10 A/B32 et B40 (voir catalogue Outils de serrage) Vous disposez également des dispositifs de serrage suivants (voir nos catalogues MultiBore chapitre A et Outils de serrage pour tous les attachements courants : mandrins pour frettage mandrins de serrage hydraulique douilles de réduction pour queues cylindriques DIN 1835 B l 2 l 3 f 2 F Beispiel / Example / Exemple / / / l 1 D3
34 Grundaufnahmen, Reduzierungen, Verlängerungen Master shanks, Reducers, Extension pieces Modules de ase, Réductions, Rallonges Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange egelgewindestifte 1 für die MVS-Verindungsstelle Threaded taper pin 1 for the MVS connection Tige filetée à emout conique 1 pour la connexion MVS D MVS- Gewinde Stahl Verindungsstelle Thread Steel MVS connection Filetage Acier Connexion MVS Schlüsselweite () Best.-Nr. ey size Order No. d 4 d 3 G l d 5 Dim. de la clé No de cde M 5 x 0,5 6,5 s2, M 5 x 0,5 8,3 s2, M 8 x 1,0 10,4 s4, M 8 x 1,0 10,4 s4, M 10 x 1,0 14,5 s5, M 12 x 1,0 16,7 s6, M 12 x 1,0 16,7 63 s6, M 16 x 1,5 19,8 s8, M 16 x 1,5 19,8 80 s8, M 16 x 1,5 28,0 80 s8, M 24 x 2,0 34,0 s12, d 3 d4 d5 d 3 d4 Befestigungsteile für MVS-Verindungsstelle Clamping pieces for the MVS connection Élements de fixation pour connexion MVS 1 MVS- Verindungsstelle MVS connection Bezeichnung Schlüsselweite () Best.-Nr. Connexion MVS Designation ey size Order No. d 4 d 3 Désignation Dim. de la clé d x l No de cde. Mitnehmerstein Torque ush Tenon d entraînement Zylinderschraue Cap screw s5 M 6 x Vis à tête cylindrique d d 4 2 Befestigungsteile für Verindungsstelle D 32 Clamping pieces for the connection D 32 Élements de fixation pour connexion D 32 1 Schnittstelle Ver.-stelle Mitnehmer 1 Zylinderschr. 2 () Zylinderschr. 3 () 2 Interface Connection Torque ush Cap screw Cap screw Interface Connexion Tenon d entraînem. Vis à tête cylindrique Vis à tête cylindrique HS-T D (s5) PSC 63 D (s4) (s12) 1 Ba 3 Zuehör siehe apitel. Accessories see chapter. Accessoires voir Chapitre. D4
35
36 Technische Beschreiung: erzahnkörper MTS Technical description: Serrated tool odies MTS Description technique: Corps avec surface striée MTS Für die Dreheareitung ietet Wohlhaupter ein umfangreiches Werk - zeugsortiment an. Drehwerk zeuge mit Plattenhalter, montiert auf einem Grundkör per mit geschliffener er - verzahnung, stehen in verschiedenen Größen zur Verfügung. Ein vielseitiges Plattenhalter sorti ment für verschiedenste Anwendungen, mit unterschiedlichen ISO-Wende - schneid platten-geometrien, garantiert eine große Anwen dungs vielfalt. Für den Einsatz von lemmhaltern in Vierkant-Ausführung stehen Ihnen verschiedene Werkzeughalter mit Vierkantaufnahme mit MVS-Verin - dungsstelle zur Auswahl. Wohlhaupter offers an extensive range of tools for turning operations. Boring tools with insert holders mounted on a ground serrated ody are availale in different sizes. A versatile range of insert holders for dif - ferent applications with various insert pockets for different ISO replaceale in - sert geometries guarantees wide flexiility. Various square tool holders with MVS connection are availale to you in the case where tool holders with a square shank are used. Pour les applications de tournage, Wohlhaupter offre un large assortiment d outils. Avec des porte plaquettes montés sur un corps de ase avec surface striée et rectifiée, la gamme comprend des differentes tailles. De même l assortiment de porte plaquettes pour des differentes applications comprend différentes formes de plaquettes suivant les géométries ISO et garantissent un grand choix suivant les applications recherchées. Pour le montage de porte plaquettes à section carrée différents porte outils avec liaison MVS sont disponiles. MVS-Verindungsstellen: MVS connections Liaison MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS MVS Trennstellen: Interfaces: Attachements: Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II am Ende des ataloges! Designation key see fold-out page II at the end of the catalogue! Clé de codification voir raat II à la fin du catalogue! E
37 erzahnkörper MTS mit MVS-Verindungsstelle Serrated tool odies MTS with MVS connection Corps avec surface striée MTS avec connexion MVS Ausführung B Version B Version B l 2 d 2 d 1 f 2 d 5 B1/2 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 l 2 d 2 d 1 d 5 f 2 B1/2 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 MVS Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d 2 - d 1 Attachement Type f 2 l 2 d 5 kg Désignation No. de cde B1/ ,0 63 1,1 MVS / B1/2-00x B1/ ,0 63 1,8 MVS / B1/2-00x B1/ ,7 MVS / B1/2-00x B1/ ,7 MVS / B1/2-10x B1/ ,5 90 3,0 MVS / B1/2-15x B1/ , ,6 MVS / B1/2-40x E f 2 F f2 F Beispiel / Example / Exemple / / Beispiel / Example / Exemple / / Ersatzteile siehe a Seite E7. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page E7. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page E7. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. E1
38 erzahnkörper MTS mit MVS-Verindungsstelle Serrated tool odies MTS with MVS connection Corps avec surface striée MTS avec connexion MVS Ausführung B Version B Version B d 2 d 1 d 5 f 2 B1/2 Trennstelle 5 / Interface 5 / Attachement 5 l 2 d 2 d 1 f 2 B Trennstelle 10 / Interface 10 / Attachement 10 E MVS Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d 2 - d 1 Attachement Type f 2 l 2 d 5 kg Désignation No. de cde B1/2 3, ,05 MVS / B1/2-03x B1/2 4, ,07 MVS / B1/2-04x B1/2 6, ,12 MVS / B1/2-06x B1/2 7, ,22 MVS / B1/2-07x B1/2 10, ,4 MVS / B1/2-10x B 12, ,2 MVS / B-12x l 2 l 3 f 2 F f 2 F l 1 Beispiel / Example / Exemple / / / Beispiel / Example / Exemple / / Ersatzteile siehe a Seite E7. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page E7. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page E7. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. E2
39 erzahnkörper MTS mit MVS-Verindungsstelle Serrated tool odies MTS with MVS connection Corps avec surface striée MTS avec connexion MVS Ausführung C Version C Version C d 2 d 1 f 2 C1/2 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 D l x MVS Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d 2 - d 1 Attachement Type f 2 l X D kg Désignation No. de cde C1/ ,2 MVS / C1/2-35x C ,0 MVS / C1-35x E f 2 F Beispiel / Example / Exemple / / Ersatzteile siehe a Seite E7. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page E7. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page E7. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. E3
40 erzahnkörper MTS mit MVS-Verindungsstelle Serrated tool odies MTS with MVS connection Corps avec surface striée MTS avec connexion MVS Ausführung Bx Version Bx Version Bx d 2 d 1 d 5 f 2 = 0 B1x Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 l X l X MVS Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d 2 - d 1 Attachement Type f 2 l 2 l X d 5 kg Désignation No. de cde B1x 0 70,3 0 95,4 53 1,2 MVS / B1x-0 x B2x 0 70,3 0 95,4 53 1,2 MVS / B2x-0 x B1x ,0 34,5 141, ,8 MVS / B1x-22 x B2x ,0 34,5 141, ,8 MVS / B2x-22 x X 4 f 4 f 2 d 2 d 1 d 5 B2x Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 l 2 X 1 E Beispiel / Example / Exemple / / f 4 + X 4 siehe apitel G Plattenhalter Ersatzteile siehe a Seite E7. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. f 4 + X 4 see chapter G Insert holders. Spare parts see from page E7. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. f 4 + X 4 voir Chapitre G porte plaquettes. Pièces de rechange voir page E7. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. E4
41 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme und MVS-Verindungsstelle Tool holders with square-shanks MTS with MVS connection Porte outils à section carrée MTS avec connexion MVS Ausführung C Version C Version C d 2 d 1 C2 h l 2 D MVS Größe Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Size Version Code Order No. Dimension Type Désignation No. de cde. d 2 - d 1 h l 2 D kg C ,5 MVS63-36 V25/C2-17x E h f 3 d 2 d 1 Beispiel / Example / Exemple / Ausführung D Version D Version D D1 h D l 2 MVS Größe Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Size Version Code Order No. Dimension Type Désignation No. de cde. d 2 - d 1 h f 3 l 2 D kg D1 21,0 25, ,8 MVS63-36 V25 / D1-21x25x D1 21,0 25, ,1 MVS80-36 V25 / D1-21x25x D1 32,5 32, ,1 MVS V32 / D1-32x32x f 3 Beispiel / Example / Exemple / / Ersatzteile siehe a Seite E7. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite I. Spare parts see from page E7. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page I. Pièces de rechange voir page E7. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat I. E5
42 erzahnkörper MTS mit Verindungsstelle D32 Serrated tool ody MTS with connection D32 Corps à face striée MTS avec connexion D32 Ausführung B1 Version B1 Version B1... l 2 l2 5 d 2 d 1 d 5 d 2 d 1 d 5 f 2 f 2 B1/4x B1x5 /4x D Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. Attachement Type Désignation No. de cde. d 1 f 2 l 2 d 2 d 5 kg 32 8 B1/4x ,1 D32 8 / B1/4x - 36x B1x5 /4x ,1 D32 8 / B1x5 /4x - 36x E 5 X l 1 2 X 1 l 2 F f 2 f 2 f 2 F f 2 f1 Beispiel / Example / Exemple / /mehrere Plattenhalter / /several insert holders / /plusieurs porte outils 8 Beispiel / Example / Exemple / /mehrere Plattenhalter / /several insert holders / /plusieurs porte outils 8 5 Ersatzteile siehe a Seite E7. Zuehör siehe apitel. Aufnahmedorn D 32 siehe Seite C3. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page E7. Accessories see chapter. Connection D32 see page C3. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page E7. Accessoires voir Chapitre. Connection D32 voir page C3. Clé de codification voir raat II. E6
43 erzahnkörper MTS mit MVS-Verindungsstelle Serrated tool odies MTS with MVS connection Corps avec surface striée MTS avec connexion MVS Ersatzteile Ausführung B Spare parts Version B Pièces de rechange Version B B 1/2 Trennstelle 2 Interface 2 Attachement B 1/2 Trennstelle 1 Interface 1 Attachement 1 3 Werkzeug- Trennstelle Zylinder- Zylinder- Schlüssel- Spritz- Gewinde- Schlüsselhalter Interface schraue* 1 schraue 2 weite () düse 3 stift 4 weite () Tool holder Attachement Cap screw Cap screw ey size Spray nozzle Thread pin ey size Porte outil Vis à tête Vis à tête Dim. de la clé Buse de lurif. Goupille fileté Dim. de la clé s s s s s s2, s s2,5 * Passschraue Body-fit screw Boulon E Ausführung C Version C Version C C 1/2 Trennstelle 1 Interface 1 Attachement 1 Werkzeug- Trennstelle Zylinder- Zylinder- Schlüssel- Spritz- Gewinde- Schlüsselhalter Interface schraue* 1 schraue 2 weite () düse 3 stift 4 weite () Tool holder Attachement Cap screw Cap screw ey size Spray nozzle Thread pin ey size Porte outil Vis à tête Vis à tête Dim. de la clé Buse de lurif. Goupille fileté Dim. de la clé s s s2,5 * Passschraue Body-fit screw Boulon Zuehör siehe apitel Accessories see chapter Accessoires voir Chapitre E7
44 erzahnkörper MTS mit MVS-Verindungsstelle Serrated tool odies MTS with MVS connection Corps avec surface striée MTS avec connexion MVS Ersatzteile Ausführung Bx Spare parts Version Bx Pièces de rechange Version Bx E Werkzeughalter Trennstelle Zylinderschraue* 1 Zylinderschraue 2 Schlüsselweite () Spritzdüse 3 Tool holder Interface Cap screw Cap screw ey size Spray nozzle Porte outil Attachement Vis à tête Vis à tête Dim. de la clé Buse de lurification s s s s * Passschraue Body-fit screw Boulon Zuehör siehe apitel Accessories see chapter Accessoires voir Chapitre E8
45 erzahnkörper MTS mit MVS-Verindungsstelle Serrated tool odies MTS with MVS connection Corps avec surface striée MTS avec connexion MVS Ersatzteile Ausführung Bx Spare parts Version Bx Pièces de rechange Version Bx Werkzeughalter Trennstelle Zylinderschraue 2 Schlüsselweite () O-Ring 3 Tool holder Interface Cap screw ey size O-ring Porte outil Attachement Vis à tête Dim. de la clé Buse de lurification s2, s s s s s * Passschraue Body-fit screw Boulon E Zuehör siehe apitel Accessories see chapter Accessoires voir Chapitre E9
46 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme und MVS-Verindungsstelle Tool holders with square-shanks MTS with MVS connection Porte outils à section carrée MTS avec connexion MVS Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Ausführung C / Version C / Version C Ausführung D / Version D / Version D E Werkzeug- Größe Platte 1 Platte 2 Gewinde- Gewinde- Zylinder- Feder 6 Spritz- Gewinde- halter stift 3 stift 4 schraue 5 düse 7 stift 8 Tool holder Size Plate Plate Thread pin ey size Thread pin ey size Cap screw Spring Spray nozzle Thread pin ey size Porte outil Dim. Plaquette Plaquette Goupille Dim. de Goupille Dim. de Vis à tête Ressort Buse de Goupille Dim. de fileté la clé fileté la clé cylindrique lurification fileté la clé V s s V s s1, V s s1, V s s2,5 Zuehör siehe apitel Accessories see chapter Accessoires voir Chapitre E10
47 erzahnkörper MTS mit Verindungsstelle D32 Serrated tool ody MTS with connection D32 Corps à face striée MTS avec connexion D32 Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Werkzeughalter Trennstelle Zylinderschraue 1 Zylinderschraue 2 O-Ring 3 Tool holder Interface Cap screw ey size Cap screw ey size O-ring Porte outil Attachement Vis à tête cylindrique Dim. de la clé Vis à tête cylindrique Dim. de la clé Rondelle s s s s E Zuehör siehe apitel Accessories see chapter Accessoires voir Chapitre E11
48 Technische Beschreiung: Werkzeughalter MTS mit Vierkant-/Rundaufnahme Technical description: Tool holders with MTS square/round Description technique: Porte outils avec MTS carré/rond Für den Einsatz von ISO-lemm - haltern in Vierkant oder Rundschaft- Ausfüh rung, kann aus verschiedenen Werkzeughaltern in Monolock aus - führung ge wählt werden. Die technischen Merkmale der Werkzeughalter sind: Jeder Halter ist komplett einsatzgehärtet Oerflächenhärte HRC Lage des lemmhalters im Werk - zeughalter üer Justierschraue einstellar Federnde Druckplatten zur positionsgenauen lemmung der lemmhalter ei Werkzeughaltern mit Vierkantaufnahme ühlschmierstoffzufuhr üer schnell und exakt einstellare ugeldüsen HS-T nach ISO Hoch - genaue Lageposition durch eingeengte Toleranz an der Tiefen- Mitnehmer nut am HS A selection can e made from various monoloc versions when using square or cylindrical ISO tool holders. The technical aspects of the tool holders are: Each holder is fully case hardened Surface hardness HRC Position of the square holder in the tool holder adjustale with a adjust - ing screw Sprung pressure plates for positionally accurate clamping of the tool holders in the case of tool holders with square holder Coolant feed via quickly and accurately adjustale all nozzles HS-T according to ISO High accuracy resulting from reduced tolerance at the driving slot of the HS Designation key see fold-out page I at the end of the catalogue! Pour l utilisation de porte outils ISO à section carrée ou ronde différentes versions monoloc sont disponiles. Les caractéristiques des porte outils sont: Chaque porte outil est livré traité Dureté de surface HRC Positionnement du porte plaquette sur le porte outil par vis à tenon carré Rondelles à ressort pour un serrage en position précise du porte plaquette sur le porte outil à section carrée. Lurification avec des uses réglales HS-T suivant ISO Haute précision de positionnement avec la tolérance Standard WOHLHAUPTER de la rainure d entraînement pour les attachements HS Clé de codification voir raat I à la fin du catalogue! Bezeichnungsschlüssel siehe lappseiten I am Ende des ataloges! E12 F
49 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme ähnlich DIN ISO Square-shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS à section carrée similaire DIN ISO Ausführung B Version B Version B d 5 h d f 3 B1/2 HS-T Größe Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Size Version Code Order No. Dimension Type Désignation No. de cde. d h f 3 d 5 kg B1/2 35,0 35, ,5 HS-T50 V20 / B1/2-35x B1/2 42,5 42, ,2 HS-T50 V25 / B1/2-42x B1/2 42,5 42, ,4 HS-T63 V25 / B1/2-42x B1/2 62,5 62, ,7 HS-T100 V32 / B1/2-62x F d l 2 B1x d 5 h HS-T Größe Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Size Version Code Order No. Dimension Type Désignation No. de cde. d h l 2 d 5 kg B1x 43,8 94, ,0 HS-T50 V20 / B1x-44x B2x 44,2 95, ,7 HS-T63 V25 / B2x-44x B1x 61,0 118, ,5 HS-T63 V25 / B1x-61x B2x 61,0 118, ,5 HS-T63 V25 / B2x-61x B1x 63,5 136, ,3 HS-T100 V25 / B1x-64x Ersatzteile siehe a Seite F6. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite I. Spare parts see from page F6. Accessoires see chapter. Designation key see fold-out page I. Pièces de rechange voir page F6. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat I. F1
50 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme ähnlich DIN ISO Square-shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS à section carrée similaire DIN ISO Ausführung C Version C Version C d 5 h l 2 d C1 d 5 d C2 h l 2 F HS-T Größe Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Size Version Code Order No. Dimension Type Désignation No. de cde. d h l 2 d 5 kg C1 / ,1 HS-T40 V16 / C1-5x90/ C2 / ,1 HS-T40 V16 / C2-5x90/ C ,2 HS-T50 V20 / C1-17x C ,1 HS-T50 V25 / C1-17x C ,4 HS-T63 V20 / C1-02x C ,4 HS-T63 V20 / C2-02x C ,8 HS-T63 V20 / C1-23x C ,8 HS-T63 V20 / C2-23x C ,9 HS-T63 V25 / C1-02x C ,9 HS-T63 V25 / C2-02x C ,6 HS-T63 V25 / C1-17x C ,6 HS-T63 V25 / C2-17x C ,2 HS-T63 V25 / C1-17x C ,2 HS-T63 V25 / C2-17x C ,0 HS-T100 V25 / C1-23x C ,8 HS-T100 V32 / C1-33x C ,8 HS-T100 V32 / C2-33x Ersatzteile siehe a Seite F6. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite I. Spare parts see from page F6. Accessoires see chapter. Designation key see fold-out page I. Pièces de rechange voir page F6. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat I. F2
51 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme ähnlich DIN ISO Square-shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS à section carrée similaire DIN ISO Ausführung C / 3x Version C / 3x Version C / 3x d 5 h d h h C1 / 3x l 2 HS-T Größe Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Size Version Code Order No. Dimension Type Désignation No. de cde. d h l 2 d 5 kg C1 / 3x ,3 HS-T63 V20 / C1 / 3x - 16x C2 / 3x ,3 HS-T63 V20 / C2 / 3x - 16x C1 / 3x ,2 HS-T63 V20 / C1 / 3x - 21x C2 / 3x ,2 HS-T63 V20 / C2 / 3x - 21x C1 / 3x ,2 HS-T63 V25 / C1 / 3x - 23x C2 / 3x ,2 HS-T63 V25 / C2 / 3x - 23x C1 / 3x ,0 HS-T100 V25 / C 1 / 3x - 23x C1 / 3x ,3 HS-T100 V32 / C 1 / 3x - 26x F Ersatzteile siehe a Seite F6. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite I. Spare parts see from page F6. Accessoires see chapter. Designation key see fold-out page I. Pièces de rechange voir page F6. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat I. F3
52 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme ähnlich DIN ISO Square-shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS à section carrée similaire DIN ISO Ausführung D Version D Version D d 5 h d f 3 D1 h l 2 d 5 h d f 3 D1 h l 2 F HS-T Größe Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Size Version Code Order No. Dimension Type Désignation No. de cde. d h f 3 l 2 d 5 kg D1 20,0 20, ,9 HS-T50 V20 / D1-20x20x D1 23,0 23, ,1 HS-T63 V25 / D1-23x23x D1 21,0 25, ,7 HS-T100 V25 / D1-21x25x D1 32,5 32, ,0 HS-T100 V32 / D1-32x32x Ersatzteile siehe a Seite F6. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite I. Spare parts see from page F6. Accessoires see chapter. Designation key see fold-out page I. Pièces de rechange voir page F6. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat I. F4
53 Werkzeughalter MTS mit Zylinderschaft ähnlich DIN ISO Cylindrical shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS pour queue cylindrique similaire DIN ISO Ausführung E Version E Version E d 5 d 2 l 1 d E2 l 2 d 5 d 2 l1 d EC1 d 2 radial versetzt radial displacement décalage radial l 2 HS-T Größe Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Size Version Code Order No. Dimension Type Désignation No. de cde. d d 2 l 1 l 2 d 5 kg E ,0 1,2 HS-T50 D16 / E2-0x E ,0 1,2 HS-T50 D18 / E2-0x E ,0 1,2 HS-T50 D20 / E2-0x E ,0 1,5 HS-T50 D22 / E2-0x E ,0 1,5 HS-T50 D25 / E2-0x E ,0 1,7 HS-T50 D32 / E2-0x E ,0 1,7 HS-T63 D16 / E2-0x E ,0 1,7 HS-T63 D18 / E2-0x E ,0 1,7 HS-T63 D20 / E2-0x E ,0 1,7 HS-T63 D22 / E2-0x E ,0 1,6 HS-T63 D25 / E2-0x E ,0 1,9 HS-T63 D32 / E2-0x E ,0 2,3 HS-T63 D40 / E2-0x E ,0 3,5 HS-T100 D16 / E2-0x E ,0 3,5 HS-T100 D18 / E2-0x E ,0 3,5 HS-T100 D20 / E2-0x E ,0 3,5 HS-T100 D22 / E2-0x E ,0 3,8 HS-T100 D25 / E2-0x E ,0 4,2 HS-T100 D32 / E2-0x E ,0 5,2 HS-T100 D40 / E2-0x E ,0 5,8 HS-T100 D50 / E2-0x EC ,5 9,4 HS-T100 D50 / EC1-18x EC ,5 12,2 HS-T100 D50 / EC1-18x EC ,5 12,2 HS-T100 D50 / EC2-18x F Ersatzteile siehe a Seite F6. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite I. Spare parts see from page F6. Accessoires see chapter. Designation key see fold-out page I. Pièces de rechange voir page F6. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat I. F5
54 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme ähnlich DIN ISO Square-shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS à section carrée similaire DIN ISO Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Ausführung B / Version B / Version B Ausführung Bx / Version Bx / Version Bx F Werkzeug- Größe Platte 1 Gewinde- Schlüssel- Zylinder- Feder 6 Spritz- Gewinde- Schlüsselhalter stift 3 weite () schraue 5 düse 7 stift 8 weite () Tool holder Size Plate Thread pin ey size Cap screw Spring Spray nozzle Thread pin ey size Porte outil Dim. Plaque Goupille Dim. de Vis à tête Ressort Buse de Goupille Dim. de fileté la clé cylindrique lurification fileté la clé B: V s s2, V s s2, V s s2, V s s2,5 Bx: V s V s V s V s Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre F6
55 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme ähnlich DIN ISO Square-shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS à section carrée similaire DIN ISO Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Ausführung C / Version C / Version C Ausführung C / Version C / Version C Ausführung C/3x / Version C/3x / Version C/3x Werkzeug- Größe Platte 2 Gewinde- Gewinde- Zylinder- Feder 6 Spritz- Gewinde- halter stift 3 stift 4 schraue 5 düse 7 stift 8 Tool holder Size Plate Thread pin ey size Thread pin ey size Cap screw Spring Spray nozzle Thread pin ey size Porte outil Dim. Plaque Goupille Dim. de Goupille Dim. de Vis à tête Ressort Buse de Goupille Dim. de C: fileté la clé fileté la clé cylindrique lurification fileté la clé V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s V s s C / 3x: V s s V s s V s s2, V s s2, V s s2, V s s2, V s s2,5 F Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre F7
56 Werkzeughalter MTS mit Vierkantaufnahme ähnlich DIN ISO Square-shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS à section carrée similaire DIN ISO Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Ausführung D / Version D / Version D Ausführung D / Version D / Version D Werkzeug- Größe Platte 1 Platte 2 Gewinde- Schlüssel- Zylinder- Feder 6 Spritz- Gewinde- halter stift 3 weite () schraue 5 düse 7 stift 8 Tool holder Size Plate Plate Thread pin ey size Cap screw Spring Spray nozzle Thread pin ey size Porte outil Dim. Plaque Plaque Goupille Dim. de Vis à tête Ressort Buse de Goupille Dim. de fileté la clé cylindrique lurification fileté la clé V s s V s s V s s V s s2,5 F Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre F8
57 Werkzeughalter MTS mit Zylinderaschaft ähnlich DIN ISO Cylindrical shank tool holders MTS similar DIN ISO Porte outils MTS pour queue cylindrique similaire DIN ISO Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Ausführung E2 / Version E2 / Version E2 Ausführung EC1 / Version EC1 / Version EC HS-A Werkzeughalter Größe Gewindestift 3 Schlüsselweite () Spritzdüse 7 Gewindestift 8 Tool holder Size Thread pin ey size Spray nozzle Thread pin ey size Porte outil Dim. Goupille fileté Dim. de la clé Buse de lurific. Goupille fileté Dim. de la clé d s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s1, s s2, s s2, s s2, s s1, s s1, s s1, s s1, s s2, s s2, s s1, s s1,5 F Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre F9
58 Technische Beschreiung: Plattenhalter Technical description: Insert holders Description technique : Porte plaquettes Die zahlreichen MTS-Plattenhalter in linker und rechter Ausführung für alle ülichen Wendeschneidplatten und Spannsysteme, sind maschinenseitig mit dem ewährten 60 --Profil ausgeführt und garantieren eine formschlüssige raftüertragung. Die hochfesten Zylinderschrauen für die Befestigung der Trennstellen 1 und 2 sind als Pass schrauen ausgeführt und sorgen mit der er - verzahnung für die Lageorientierung des Plattenhalters auf dem Werk - zeughalter. Bei den Trennstellen 5 is 10 erfolgt die Lageorientierung üer die erverzahnung und Zylinderstift. Die eim Werkzeugsystem seit Jahren angewandte und ewährte Trennstelle erhält damit eine weitere Bestätigung. Trennstellen: The numerous MTS insert holders in left and right versions for all standard replaceale inserts and chucking systems are designed on the machine side with the proven 60 -profile and guarantee positive power transmission. The high-strength cheese-head screws to secure the interfaces 1 and 2 are designed as ody-fit olts, and with the serrated ody ensure positional orientation to the tool holder. The positional orientation at interfaces 5 to 10 is provided via the serrated ody and straight pin. The successful interface used for years on the tool system thus receives further affirmation. Interfaces: Les porte plaquettes MTS en version droite et gauche pour tous les types courants de plaquettes et de systèmes de serrage disposent du côté machines de faces d appui avec crans à 60 qui garantissent une transmission optimale des efforts. Les vis cylindriques à haute résistance pour la fixation des attachements 1 et 2 sont ajustées et servent à positionner les porte plaquettes sur le porte outil. Pour les liaisons 5 juqu à 10 la surface crantée et une goupille circulaire servent au positionnement. Ce type de liaison a fait ses preuves avec le système modulaire Attachements : G
59 l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l Bezeichnungsschlüssel Plattenhalter Insert holder identifying key Référence clé porte plaquette C V C C V V D D T T S S R R W W D T V V D D T T S S R R W W S T T S S R R W W R W R l = Schneidenlänge Cutting edge length Longueur de l arête de coupe L Q B, R G 75 U J S H V, M, N, D X = Sonderplattenhalter zw. nicht aufgeführter Einstellwinkel X = Special insert holder or approach angle not listed X = Porte plaquette spécial selon angle d attaque hors standard 91 F S Schneidenlänge (l): Cutting edge length: Longueur de l arête de coupe : Wendeschneidplatten- Form Replaceale insert form Forme plaquette Plattenhalterform mit Einstellwinkel Insert holder form with approach angle Forme porte plaquette avec angle d attaque Wendeschneidplatten-Grösse Replaceale insert size Taille de plaquette P S N R x 26 Schneidplattenefestigung Cutting insert mounting Serrage de plaquette Freiwinkel der Schneidplatte Clearance angle of the cutting insert Angle de dépouille plaqu. Plattenhalterausführung Replaceale insert type Type de porte plaquette Trennstellen-Ausführung Interface type Type de liaison P = nieheel- zw. Spannol zenklemmung P = knee lever or tension olt clamping P = genouillère par goujon de serrage S= Schrauenklemmung Screw clamping Serrage par vis N B C P R = Ausführung rechts Right type Version droite = 1 Befestigungsschraue M10 für Platten halter 1 fastening screw M10 for insert holder 1 vis de fixation M10 pour porte plaquette = 2 Befestigungsschrauen M12 für Platten halter 2 fastening screws M12 for insert holder 2 vis de fixation M12 pour porte plaquette = 2 Befestigungsschrauen M3 für Platten halter 2 fastening screws M3 for insert holder 2 vis de fixation M3 pour porte plaquette = 2 Befestigungsschrauen M4 für Platten halter 2 fastening screws M4 for insert holder 2 vis de fixation M4 pour porte plaquette = 3 Befestigungsschrauen M4 für Platten halter 3 fastening screws M4 for insert holder 3 vis de fixation M4 pour porte plaquette = 3 Befestigungsschrauen M5 für Platten halter 3 fastening screws M5 for insert holder 3 vis de fixation M5 pour porte plaquette = 3 Befestigungsschrauen M6 für Platten halter 3 fastening screws M6 for insert holder 3 vis de fixation M6 pour porte plaquette G M= Spannfinger mit Spannolzenklemmung Clamping finger with tension olt clamping Elément de serrage avec goujon de serrage L = Ausführung links Left type Version gauche 10 = 3 Befestigungsschrauen M8 für Platten halter 3 fastening screws M8 for insert holder 3 vis de fixation M8 pour porte plaquette G1
60 Plattenhalter Üersicht Insert holders Overview Composition porte plaquettes Plattenhalter Wendeschneid- Hauptanwendung Ergänzende Anwendung Form, Seite platten-formen Insert holder Replaceale Main application Additional use form, page insert forms Forme de porte Formes porte Application principale Application améliorée plaquette, page plaquettes L Seite/page G4 G6 C W D T S R C W V D T S R W F f1 f2 U Seite/page G7 G10 H Seite/page G11 G12 D V C V D T S R C V D T S R W W D f1 F f2 T T T V C V C D V T D T S R S R W W f1 F f2 f1 F f2 Q Seite/page G13 G14 D V C V C D V T D T S R S R W W f1 F f2 G J Seite/page C V C D V T D T S R S R W W F G15 G16 V,N, M,D Seite/page G17 G19 V D D V R 75 V D C C T V S V D RD T WT S S R R W W f1 F f2 f1 f1 F f2 f2 f1 F f1 F f2 f2 f1 F f2 f1 75 F f2 75 B,R Seite/page G20 S C V D T S R V W D T S R W Seite/page G21 G22 C 75 S V D T C S V R D W T S R W G2
61 Plattenhalter Üersicht Insert holders Overview Composition porte plaquettes Plattenhalter Wendeschneid- Hauptanwendung Ergänzende Anwendung Form, Seite platten-formen Insert holder Replaceale Main application Additional use form, page insert forms Forme de porte Formes porte Application principale Application améliorée plaquette, page plaquettes F Seite/page G23 G24 C T C V D C T V S D R T W S R W G Seite/page G25 S Seite/page G26 G27 X Seite/page G28 G31 C C V D C T V S D R T W S R W R T V D S T R S W R W S V T S D V D C T V S D R T W S R W x2e* min. x2i* F f1 f2 F f1 f2 G Radialeinstechen Radial recessing Exécution de gorges radiales Axialeinstechen Axial recessing Exécution de gorges axiales G32 G45 Gewindeschneiden Tapping Filetage G46 G49 Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange: G50 G d ax* x2a* x2e* x2e* x2e* d ax* x2a* min. x2i* min. min. x2i* x2i* x2e* x2e* min. min. x2i* x2i* G3
62 Plattenhalter Form L, Einstellwinkel Insert holders Form L, approach angle Forme de porte plaquettes L, angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 X 4 r f 4 lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée G T S R W Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 CC..09T SCLCL x ,5 57, ,8 0, L SCLCR x ,5 57, ,8 0, R S R SCLCL x26 W ,5 43, ,8 0, L C V D T 1 CC SCLCR x ,5 43, ,8 0, R SCLCL x ,5 57, ,8 0, L S R SCLCR x36 W ,5 57, ,8 0, R C V D T PCLNL x ,5 43, ,8 0, L PCLNR x ,5 43, ,8 0, R 1 CN PCLNL x ,5 50, ,8 0, L PCLNR x ,5 50, ,8 0, R S R PCLNL x36 W ,5 57, ,8 0, L C V D T PCLNR x ,5 57, ,8 0, R 1 CN PCLNL x ,0 53, ,2 0, L PCLNR x ,0 53, ,2 0, R S R PWLNL x26 W ,5 43, ,8 0, L C V D T 1 WN PWLNR x ,5 43, ,8 0, R PWLNL x ,5 50, ,8 0, L PWLNR x ,5 50, ,8 0, R f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application améliorée : Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G4 F f 2 F F f f
63 Plattenhalter Form L, Einstellwinkel Insert holders Form L, approach angle Forme de porte plaquettes L, angle d attaque Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée T S R W Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. lf r kg 2 CC SCLCL x ,5 64, ,8 0, L SCLCR x ,5 64, ,8 0, R 2 CN MCLNL x ,5 64, ,8 0, L MCLNR x ,5 64, ,8 0, R PCLNL x ,0 53, ,8 0, L PCLNR x ,0 53, ,8 0, R PCLNL x ,0 60, ,8 0, L 2 CN PCLNR x ,0 60, ,8 0, R PCLNL x ,5 64, ,8 0, L PCLNR x ,5 64, ,8 0, R SCLCL x ,0 67, ,8 0, L 2 CC SCLCR x ,0 67, ,8 0, R PCLNL x ,5 64, ,2 0, L PCLNR x ,5 64, ,2 0, R PCLNL x ,5 71, ,2 0, L 2 CN PCLNR x ,5 71, ,2 0, R MCLNL x ,5 64, ,2 0, L MCLNR x ,5 64, ,2 0, R PCLNL x ,5 64, ,2 0, L 2 CN PCLNR x ,5 64, ,2 0, R 2 WN f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4 see example page B4 voir exemple page B4 PWLNL x ,5 64, ,8 0, L PWLNR x ,5 64, ,8 0, R G Hauptanwendung: Main use: Application principale : Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. F F G5
64 Plattenhalter Form L, Einstellwinkel Insert holders Form L, approach angle Forme de porte plaquettes L, angle d attaque Trennstelle 5, 6, 7, 8, 9, 10 / Interface 5, 6, 7, 8, 9, 10 / Attachement 5, 6, 7, 8, 9, 10 r d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée G T S R W Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min. r kg 5 CC SCLCL x20 6, ,4 0, L SCLCR x20 6, ,4 0, R 5 CC..09T CC..09T CC..09T CC CN CC..09T CC CC CN CN WN WN T S R W 9 CC CN T S R W 10 CN WN SCLCL x20 7, ) 20 2) 0,4 0, L SCLCR x20 7, ) 20 2) 0,4 0, R SCLCL x22 9, ,4 0, L SCLCR x22 9, ,4 0, R SCLCL x22 11, ,8 0, L SCLCR x22 11, ,8 0, R SCLCL x24 11, ,8 0, L SCLCR x24 11, ,8 0, R PCLNL x26 11, ,8 0, L PCLNR x26 11, ,8 0, R SCLCL x45 14, ,8 0, L SCLCR x45 14, ,8 0, R SCLCL x32 12,8 1) ,8 0, L SCLCR x32 12,8 1) ,8 0, R SCLCL x32 14, ,8 0, L SCLCR x32 14, ,8 0, R PCLNL x32 12,8 1) ,8 0, L PCLNR x32 12,8 1) ,8 0, R PCLNL x32 14, ,8 0, L PCLNR x32 14, ,8 0, R PWLNL x40 12,8 1) 40 40???? 0,8 0, L PWLNR x40 12,8 1) 40 40???? 0,8 0, R PWLNL x40 14, ,8 0, L PWLNR x40 14, ,8 0, R SCLCL x40 17, ,8 0, L SCLCR x40 17, ,8 0, R PCLNL x40 17, ,8 0, L PCLNR x40 17, ,8 0, R PCLNL x55 22, ,8 0, L Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application améliorée : PCLNR x55 22, ,8 0, R PWLNL x55 23, ,8 0, L PWLNR x55 23, ,8 0, R F f 2 F f 2 F f 2 F f 2 2) in Verindung mit erzahnkörper : min = 21 mm, min = 21 mm in comination with serrated tool ody : min = 21 mm, min = 21 mm en association avec le corps cranté : min = 21 mm, min = 21 mm 1) für F-Maß 20 mm ( = 12,8 mm) (z.b. Stama, Chiron) for F-dimension 20 mm ( = 12.8 mm) (e.g. Stama, Chiron) F pour cote F 20 mm ( = 12,8 mm) (par exemple machines f 2 Stama, Chiron) G6
65 Plattenhalter Form U, Einstellwinkel Insert holders Form U, approach angle Forme de porte plaquettes U, angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 X 4 r f 4 lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 DC..11T DN VB VC f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 SDUCL x ,5 57, ,8 0, L SDUCR x ,5 57, ,8 0, R PDUNL x ,5 43, ,8 0, L PDUNR x ,5 43, ,8 0, R PDUNL x ,0 46, ,8 0, L PDUNR x ,0 46, ,8 0, R PDUNL x ,0 53, ,8 0, L PDUNR x ,0 53, ,8 0, R PDUNL x ,5 57, ,8 0, L PDUNR x ,5 57, ,8 0, R PDUNL x ,5 64, ,8 0, L PDUNR x ,5 64, ,8 0, R SVUBL x ,5 50, ,8 0, L SVUBR x ,5 50, ,8 0, R SVUBL x ,0 67, ,8 0, L SVUBR x ,0 67, ,8 0, R SVUCL x ,5 50, ,8 0, L SVUCR x ,5 50, ,8 0, R SVUCL x ,0 67, ,8 0, L SVUCR x ,0 67, ,8 0, R G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application améliorée : Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G7
66 Plattenhalter Form U, Einstellwinkel Insert holders Form U, approach angle Forme de porte plaquettes U, angle d attaque Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée G Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min lf r kg 2 DC..11T SDUCL x ,5 57, ,8 0, L SDUCR x ,5 57, ,8 0, R PDUNL x ,5 57, ,8 0, L 2 DN PDUNR x ,5 57, ,8 0, R PDUNL x ,0 67, ,8 0, L PDUNR x ,0 67, ,8 0, R SVUBL x ,5 64, ,8 0, L SVUBR x ,5 64, ,8 0, R SVUBL x ,0 60, ,8 0, L SVUBR x ,0 60, ,8 0, R 2 VB SVUBL x ,0 67, ,8 0, L SVUBR x ,0 67, ,8 0, R R W SVUBL x ,5 85, ,8 0, L C V D T S SVUBR x ,5 85, ,8 0, R SVUBL x ,5 110, ,8 1, L SVUBR x ,5 110, ,8 1, R f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4 see example page B4 voir exemple page B4 Hauptanwendung: Main use: Application principale : Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G8
67 Plattenhalter Form U, Einstellwinkel Insert holders Form U, approach angle Forme de porte plaquettes U, angle d attaque Trennstelle 5, 6, 7, 8, 9 / Interface 5, 6, 7, 8, 9 / Attachement 5, 6, 7, 8, 9 r d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min. r kg 5 DC SDUCL x20 8, ,4 0, L SDUCR x20 8, ,4 0, R 6 DC VC DC..11T VB VC DC..11T VC DC..11T VC DN DN SDUCL x22 9, ,4 0, L SDUCR x22 9, ,4 0, R SVUCL x22 9, ,4 0, L SVUCR x22 9, ,4 0, R SDUCL x22 11, ,4 0, L SDUCR x22 11, ,4 0, R SVUBL x22 13, ,8 0, L SVUBR x22 13, ,8 0, R SVUCL x22 11, ,4 0, L SVUCR x22 11, ,4 0, R SDUCL x32 14, ,8 0, L SDUCR x32 14, ,8 0, R SVUCL x32 14, ,8 0, L SVUCR x32 14, ,8 0, R SDUCL x40 17, ,8 0, L SDUCR x40 17, ,8 0, R SVUCL x40 17, ,8 0, L SVUCR x40 17, ,8 0, R PDUNL x40 17, ,8 0, L PDUNR x40 17, ,8 0, R PDUNL x55 23, ,8 0, L PDUNR x55 23, ,8 0, R G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application améliorée : G9
68 Plattenhalter Form U, Einstellwinkel Insert holders Form U, approach angle Forme de porte plaquettes U, angle d attaque Trennstelle 5, 6, 7, 8, 9 / Interface 5, 6, 7, 8, 9 / Attachement 5, 6, 7, 8, 9 r d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée 3 Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min. r kg 5 TC STUCL x20 7, ) 20 1) 0,4 0, L STUCR x20 7, ) 20 1) 0,4 0, R 6 TC TC..16T TC..16T TN TC..16T TN G 1) in Verindung mit erzahnkörper : min = 21 mm, min = 21 mm in comination with serrated tool ody : min = 21 mm, min = 21 mm en association avec le corps cranté : min = 21 mm, min = 21 mm STUCL x22 9, ,4 0, L STUCR x22 9, ,4 0, R STUCL x24 11, ,8 0, L STUCR x24 11, ,8 0, R STUCL x32 14, ,8 0, L STUCR x32 14, ,8 0, R PTUNL x32 14, ,8 0, L PTUNR x32 14, ,8 0, R STUCL x40 17, ,8 0, L STUCR x40 17, ,8 0, R PTUNL x40 17, ,8 0, L PTUNR x40 17, ,8 0, R Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application améliorée : 3 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G10
69 Plattenhalter Form H, Einstellwinkel Insert holders Form H, approach angle Forme de porte plaquettes H, angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 X 4 r f 4 lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg SDQCL x ,5 43, ,8 0, L 1 DC..11T SDQCR x ,5 43, ,8 0, R SDHCL x ,5 57, ,8 0, L SDHCR x ,5 57, ,8 0, R PDHNL x ,0 46, ,8 0, L PDHNR x ,0 46, ,8 0, R 1 DN PDHNL x ,0 53, ,8 0, L PDHNR x ,0 53, ,8 0, R SVHBL x ,5 50, ,8 0, L SVHBR x ,5 50, ,8 0, R 1 VB SVHBL x ,5 57, ,8 0, L SVHBR x ,5 57, ,8 0, R SVHCL x ,0 46, ,8 0, L SVHCR x ,0 46, ,8 0, R 1 VC SVHCL x ,5 50, ,8 0, L SVHCR x ,5 50, ,8 0, R SDHCL x ,0 67, ,8 0, L 2 DC..11T SDHCR x ,0 67, ,8 0, R SVHBL x ,0 67, ,8 0, L SVHBR x ,0 67, ,8 0, R 2 VB SVHBL x ,0 74, ,8 0, L SVHBR x ,0 74, ,8 0, R f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use (only 1): Application principale : Application améliorée (1 seulement) : lf G Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G11
70 Plattenhalter Form H, Einstellwinkel Insert holders Form H, approach angle Forme de porte plaquettes H, angle d attaque Trennstelle 5, 6, 7, 8, 9, 10 / Interface 5, 6, 7, 8, 9, 10 / Attachement 5, 6, 7, 8, 9, 10 r d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min. r kg 5 DC SDQCL x20 7, ) 20 1) 0,4 0, L SDQCR x20 7, ) 20 1) 0,4 0, R 6 DC DC..11T DC..11T DC..11T DC..11T DC..11T VB ) in Verindung mit erzahnkörper : min = 21 mm, min = 21 mm in comination with serrated tool ody : min = 21 mm, min = 21 mm en association avec le corps cranté : min = 21 mm, min = 21 mm SDQCL x22 9, ,4 0, L SDQCR x22 9, ,4 0, R SDQCL x24 11, ,4 0, L SDQCR x24 11, ,4 0, R SDQCL x32 12,8 1) ,8 0, L SDQCR x32 12,8 1) ,8 0, R SDQCL x32 14, ,8 0, L SDQCR x32 14, ,8 0, R SDQCL x40 17, ,8 0, L SDQCR x40 17, ,8 0, R SDQCL x55 22, ,8 0, L SDQCR x55 22, ,8 0, R SVHBL x60 22, ,8 0, L SVHBR x60 22, ,8 0, R G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application principale : 1) für F-Maß 20 mm ( = 12,8 mm) (z.b. Stama, Chiron) for F-dimension 20 mm ( = 12.8 mm) (e.g. Stama, Chiron) pour cote F 20 mm ( = 12,8 mm) (par exemple machines Stama, Chiron) F f 2 F f 2 F f 2 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G12
71 Plattenhalter Form Q, Einstellwinkel Insert holders Form Q, approach angle Forme de porte plaquettes Q, angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 X 4 r f 4 Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use (only 1): Application principale : Application améliorée (1 seulement) : G lf lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg SDQCL x ,5 43, ,8 0, L 1 DC..11T SDQCR x ,5 43, ,8 0, R SDHCL x ,5 57, ,8 0, L SDHCR x ,5 57, ,8 0, R PDQNL x ,5 50, ,8 0, L 1 DN PDQNR x ,5 50, ,8 0, R PDQNL x ,5 57, ,8 0, L PDQNR x ,5 57, ,8 0, R 1 VB SVQBL x ,5 57, ,8 0, L SVQBR x ,5 57, ,8 0, R C 2 D DC..11T R W SDHCL x ,0 67, ,8 0, L SDHCR x ,0 67, ,8 0, R V T S 2 DN MDQNL x ,0 67, ,8 0, L MDQNR x ,0 67, ,8 0, R 2 DN PDQNL x ,0 67, ,8 0, L PDQNR x ,0 67, ,8 0, R 2 VB SVQBL x ,0 67, ,8 0, L SVQBR x ,0 67, ,8 0, R C V D T f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 S R W see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G13
72 Plattenhalter Form Q, Einstellwinkel Insert holders Form Q, approach angle Forme de porte plaquettes Q, angle d attaque Trennstelle 5, 6, 7, 8, 9, 10 / Interface 5, 6, 7, 8, 9, 10 / Attachement 5, 6, 7, 8, 9, 10 r d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée G Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min. r kg 5 DC SDQCL x20 7, ,4 0, L SDQCR x20 7, ,4 0, R 6 DC VC DC..11T VC DC..11T DC..11T VC DC..11T VB VC DC..11T DN VB VC SDQCL x22 9, ,4 0, L SDQCR x22 9, ,4 0, R SVQCL x22 9, ,4 0, L SVQCR x22 9, ,4 0, R SDQCL x24 11, ,4 0, L SDQCR x24 11, ,4 0, R SVQCL x22 11, ,4 0, L SVQCR x22 11, ,4 0, R SDQCL x32 12,8 1) ,8 0, L SDQCR x32 12,8 1) ,8 0, R SDQCL x32 14, ,8 0, L SDQCR x32 14, ,8 0, R SVQCL x32 14, ,8 0, L SVQCR x32 14, ,8 0, R SDQCL x40 17, ,8 0, L SDQCR x40 17, ,8 0, R SVQBL x40 17, ,8 0, L SVQBR x40 17, ,8 0, R SVQCL x40 17, ,8 0, L SVQCR x40 17, ,8 0, R SDQCL x55 22, ,8 0, L SDQCR x55 22, ,8 0, R PDQNL x55 22, ,8 0, L PDQNR x55 22, ,8 0, R SVQBL x55 22, ,8 0, L SVQBR x55 22, ,8 0, R SVQCL x55 22, ,8 0, L SVQCR x55 22, ,8 0, R Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application principale : F f 2 1) für F-Maß 20 mm ( = 12,8 mm) (z.b. Stama, Chiron) for F-dimension 20 mm ( = 12.8 mm) (e.g. Stama, Chiron) pour cote F 20 mm ( = 12,8 mm) (par exemple machines Stama, Chiron) F f 2 F f 2 G14
73 Plattenhalter Form J, Einstellwinkel Insert holders Form J, approach angle Forme de porte plaquettes J, angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 lf X 4 r f 4 lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 DC..11T DN VB VC DC..11T DN VB f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 SDJCL x ,5 57, ,8 0, L SDJCR x ,5 57, ,8 0, R PDJNL x ,0 46, ,8 0, L PDJNR x ,0 46, ,8 0, R PDJNL x ,5 50, ,8 0, L PDJNR x ,5 50, ,8 0, R PDJNL x ,0 53, ,8 0, L PDJNR x ,0 53, ,8 0, R PDJNL x ,5 57, ,8 0, L PDJNR x ,5 57, ,8 0, R SVJBL x ,5 50, ,8 0, L SVJBR x ,5 50, ,8 0, R SVJCL x ,5 50, ,8 0, L SVJCR x ,5 50, ,8 0, R SVJCL x ,5 57, ,8 0, L SVJCR x ,5 57, ,8 0, R SDJCL x ,0 67, ,8 0, L SDJCR x ,0 67, ,8 0, R PDJNL x ,5 57, ,8 0, L PDJNR x ,5 57, ,8 0, R SVJBL x ,0 67, ,8 0, L SVJBR x ,0 67, ,8 0, R G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use (only 1): Application principale : Application améliorée (1 seulement) : F G15
74 Plattenhalter Form J, Einstellwinkel Insert holders Form J, approach angle Forme de porte plaquettes J, angle d attaque Trennstelle 5, 6, 7, 8, 9, 10 / Interface 5, 6, 7, 8, 9, 10 / Attachement 5, 6, 7, 8, 9, 10 r d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min. r kg 5 VC SVJCL x28 6, ,4 0, L SVJCR x28 6, ,4 0, R 6 VC VC DC..11T DC..11T DN DN VC TN TN G 8 VC VC VC DN VB SVJCL x35 9, ,4 0, L SVJCR x35 9, ,4 0, R SVJCL x43 11, ,4 0, L SVJCR x43 11, ,4 0, R SDJCL x40 12,8 1) ,8 0, L SDJCR x40 12,8 1) ,8 0, R SDJCL x40 14, ,8 0, L SDJCR x40 14, ,8 0, R PDJNL x45 12,8 1) ,8 0, L PDJNR x45 12,8 1) ,8 0, R PDJNL x45 14, ,8 0, L PDJNR x45 14, ,8 0, R SVJCL x55 14, ,4 0, L SVJCR x55 14, ,4 0, R PTJNL x32 12,8 1) ,8 0, L PTJNR x32 12,8 1) ,8 0, R PTJNL x32 14, ,8 0, L PTJNR x32 14, ,8 0, R SVJCL x46 12,8 1) ,8 0, L SVJCR x46 12,8 1) ,8 0, R SVJCL x46 14, ,8 0, L SVJCR x46 14, ,8 0, R SVJCL x46 17, ,8 0, L SVJCR x46 17, ,8 0, R PDJNL x55 22, ,8 0, L PDJNR x55 22, ,8 0, R SVJBL x75 22, ,8 0, L SVJBR x75 22, ,8 0, R Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application principale : F f 2 1) für F-Maß 20 mm ( = 12,8 mm) (z.b. Stama, Chiron) for F-dimension 20 mm ( = 12.8 mm) (e.g. Stama, Chiron) pour cote F 20 mm ( = 12,8 mm) (par exemple machines Stama, Chiron) F f 2 F f 2 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G16
75 Plattenhalter Form V, N, M, D, Einstellwinkel Insert holders Form V, N, M, D, approach angle Forme de porte plaquettes V, N, M, D angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 X 4 f 4 r X 4 r f 4 X 4 f 4 r G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use: Additional use (only 1): Application principale : Application amélioré : Application améliorée (1 seulement) : lf lf lf Form V Form V Forme V Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Form D Form D Forme D Form D Form D Forme D Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 RC T S R W 1 SN D T S R W 1 62,5 DC..11T ,5 DC ,5 VB ,5 VC f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 SRDCL x ,0 62, ,0 0, L SRDCR x ,0 62, ,0 0, R PSDNL x ,5 43, ,2 0, L PSDNR x ,5 43, ,2 0, R SDNCL x ,5 43, ,8 0, L SDNCR x ,5 43, ,8 0, R SDNCL x ,5 43, ,8 0, L SDNCR x ,5 43, ,8 0, R SVVBL x ,5 43, ,8 0, L SVVBR x ,5 43, ,8 0, R SVVCL x ,5 43, ,8 0, L SVVCR x ,5 43, ,8 0, R Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. x Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G17
76 Plattenhalter Form V, N, M, D, Einstellwinkel Insert holders Form V, N, M, D, approach angle Forme de porte plaquettes V, N, M, D angle d attaque Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 lf Form V Form V Forme V Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 2 SN V D T S R W G 2 50 CC CN CN CN CN ,5 DC..11T ,5 DN ,5 DN ,5 VB ,5 VC f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 PSDNL x ,5 57, ,2 0, L PSDNR x ,5 57, ,2 0, R SCMCL x ,0 53, ,8 0, L SCMCR x ,0 53, ,8 0, R MCMNL x ,0 53, ,8 0, L MCMNR x ,0 53, ,8 0, R PCMNL x ,0 53, ,8 0, L PCMNR x ,0 53, ,8 0, R MCMNL x ,0 53, ,2 0, L MCMNR x ,0 53, ,2 0, R PCMNL x ,0 53, ,2 0, L PCMNR x ,0 53, ,2 0, R SDNCL x ,0 53, ,8 0, L SDNCR x ,0 53, ,8 0, R MDNNL x ,0 53, ,8 0, L MDNNR x ,0 53, ,8 0, R PDNNL x ,0 53, ,8 0, L PDNNR x ,0 53, ,8 0, R SVVBL x ,0 67, ,8 0, L SVVBR x ,0 67, ,8 0, R SVVCL x ,0 67, ,8 0, L SVVCR x ,0 67, ,8 0, R Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use: Additional use (only 1): Application principale : Application amélioré : Application améliorée (1 seulement) : Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G18
77 Plattenhalter Form V, Einstellwinkel Insert holders Form V, approach angle Forme de porte plaquettes V, angle d attaque Trennstelle 8 / Interface 8 / Attachement 8 d 5 r Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min r kg 8 72,5 VC SVVCL x46 0, ,8 0, L SVVCR x46 0, ,8 0, R G Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G19
78 Plattenhalter Form B, R, Einstellwinkel 75 Insert holders Form B, R, approach angle 75 Forme de porte plaquettes B, R, angle d attaque 75 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 75 r f 4 X 4 75 r f 4 f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use (only 1): Application principale : Application améliorée (1 seulement) : lf lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 CN PCRNL x ,5 43, ,8 0, L PCRNR x ,5 43, ,8 0, R 1 SC V D T S R W 1 SN V D T S R W 2 CN SC V D T S R W 2 SN V D T S R W G 2 SN V D T S R W 2 SN SSBCL x ,0 46, ,2 0, L SSBCR x ,0 46, ,2 0, R PSBNL x ,0 46, ,2 0, L PSBNR x ,0 46, ,2 0, R PSBNL x ,5 50, ,2 0, L PSBNR x ,5 50, ,2 0, R PCBNL x ,0 53, ,8 0, L PCBNR x ,0 53, ,8 0, R SSBCL x ,0 60, ,2 0, L SSBCR x ,0 60, ,2 0, R PSBNL x ,0 60, ,2 0, L PSBNR x ,0 60, ,2 0, R PSBNL x ,5 67, ,2 0, L PSBNR x ,5 67, ,2 0, R PCBNL x ,0 67, ,2 0, L PCBNR x ,0 67, ,2 0, R PSBNL x ,5 66, ,4 0, L PSBNR x ,5 66, ,4 0, R 2 SN PSBNL x ,0 67, ,4 0, L V D T S R W PSBNR x ,0 67, ,4 0, R Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G20
79 Plattenhalter Form, Einstellwinkel 75 Insert holders Form, approach angle 75 Forme de porte plaquettes, angle d attaque 75 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 75 X 4 r 75 f 4 Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use (only 1): Application principale : Application améliorée (1 seulement) : lf lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 CN SC V D T S R W 1 1 SN V D T S R W 2 SC V D T S R W 2 SN V D T S R W 2 SN V D T S R W 2 CN SN f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 V D T S R W PCNL x ,5 43, ,8 0, L PCNR x ,5 43, ,8 0, R SSCL x ,5 50, ,2 0, L SSCR x ,5 50, ,2 0, R PSNL x ,5 43, ,2 0, L PSNR x ,5 43, ,2 0, R PSNL x ,5 50, ,2 0, L PSNR x ,5 50, ,2 0, R SSCL x ,5 64, ,2 0, L SSCR x ,5 64, ,2 0, R PSNL x ,5 64, ,2 0, L PSNR x ,5 64, ,2 0, R PSNL x ,0 67, ,2 0, L PSNR x ,0 67, ,2 0, R PCNL x ,0 67, ,2 0, L PCNR x ,0 67, ,2 0, R PSNL x ,0 67, ,4 0, L PSNR x ,0 67, ,4 0, R G Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre G21
80 75 75 Plattenhalter Form, Einstellwinkel 75 Insert holders Form, approach angle 75 Forme de porte plaquettes, angle d attaque 75 Trennstelle 8, 9 / Interface 8, 9 / Attachement 8, 9 r 75 d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min. r kg 8 SC SSCL x32 14, ,8 0, L SSCR x32 14, ,8 0, R V D T S R W 8 CN SC V D T S R W PCNL x32 14, ,8 0, L PCNR x32 14, ,8 0, R SSCL x40 17, ,8 0, L SSCR x40 17, ,8 0, R G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : 75 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G22
81 Plattenhalter Form F, Einstellwinkel 91 Insert holders Form F, approach angle 91 Forme de porte plaquettes F, angle d attaque 91 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 X 4 r f 4 91 Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 CC..09T TN V D T S R W 1 TP..16T f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 V D T S R W SCFCL x , ,8 0, L SCFCR x , ,8 0, R PTFNL x , ,8 0, L PTFNR x , ,8 0, R PTFNL x , ,8 0, L PTFNR x , ,8 0, R PTFNL x , ,8 0, L PTFNR x , ,8 0, R STFPL x , ,8 0, L STFPR x , ,8 0, R G Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G23
82 Plattenhalter Form F, Einstellwinkel 91 Insert holders Form F, approach angle 91 Forme de porte plaquettes F, angle d attaque 91 Trennstelle 5, 6, 7, 8, 9 / Interface 5, 6, 7, 8, 9 / Attachement 5, 6, 7, 8, 9 r 91 d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min. r kg 5 CC SCFCL x20 6, ,4 0, L SCFCR x20 6, ,4 0, R 6 CC..09T TC..16T TC..16T TC..16T SCFCL x22 9, ,4 0, L SCFCR x22 9, ,4 0, R STFCL x24 11, ,8 0, L STFCR x24 11, ,8 0, R STFCL x32 14, ,8 0, L STFCR x32 14, ,8 0, R STFCL x40 17, ,8 0, L STFCR x40 17, ,8 0, R G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G24
83 Plattenhalter Form G, Einstellwinkel 91 Insert holders Form G, approach angle 91 Forme de porte plaquettes G, angle d attaque 91 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 X 4 91 r f 4 Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 CC..09T TN f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 V D T S R W SCGCL x , ,8 0, L SCGCR x , ,8 0, R PTGNL x , ,8 0, L PTGNR x , ,8 0, R G Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G25
84 Plattenhalter Form S Insert holders Form S Forme de porte plaquettes S Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 f 4 X 4 f 4 Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use (only 1): Application principale : Application amélioré (1 seulement) : lf lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf kg 1 RC SRSCL x ,5 48, , L SRSCR x ,5 48, , R 1 RC..10T SRSCL x ,5 48, , L SRSCR x ,5 48, , R 1 RC SRSCL x ,0 51, , L SRSCR x ,0 51, , R 2 RC SRSCL x ,0 79, , L SRSCR x ,0 79, , R 2 RC SRSCL x ,0 79, , L SRSCR x ,0 79, , R SRSCL x ,0 78, , L 2 RC SRSCR x ,0 78, , R SRSCL x ,0 78, , L SRSCR x ,0 78, , R 2 RC PRSCL x ,0 63, , L PRSCR x ,0 63, , R f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 D T S R W D T S R W D T S R W D T S R W D T S R W D T S R W G D T S R W Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G26
85 Plattenhalter Form S, Einstellwinkel Insert holders Form S, approach angle Forme de porte plaquettes S, angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 X 4 r f 4 lf lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 SC V D T S R W 2 SC V D T S R W 2 SN f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 V D T S R W SSSCL x ,5 43, ,2 0, L SSSCR x ,5 43, ,2 0, R SSSCL x ,0 57, ,2 0, L SSSCR x ,0 57, ,2 0, R PSSNL x ,5 60, ,4 0, L PSSNR x ,5 60, ,4 0, R G Hauptanwendung: Main use: Application principale : Ergänzende Anwendung (nur 1): Additional use (only 1): Application amélioré (1 seulement): Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G27 x
86 Plattenhalter Form X Insert holders Form X Forme de porte plaquettes X Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 fp max. l X r fp max. l X r Hauptanwendung: Main use: Application principale : lf lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form fp max. min. lf l X r kg 1 VB SVXBL x ,8 0, L SVXBR x ,8 0, R 1 VC SVXCL x ,8 0, L SVXCR x ,8 0, R SVXBL x ,8 0, L SVXBR x ,8 0, R 2 VB SVXBL x ,8 1, L SVXBR x ,8 1, R G Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G28
87 Plattenhalter Form X, Einstellwinkel Insert holders Form X, approach angle Forme de porte plaquettes X, angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 X 4 r f 4 X 4 r f 4 lf lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. min. lf r kg 1 SN V D T S R W 2 SN f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 V D T S R W PSXNL x ,0 46, ,2 0, L PSXNR x ,0 46, ,2 0, R PSXNL x ,5 59, ,2 0, L PSXNR x ,5 59, ,2 0, R G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung (nur 1): Main use: Additional use (only 1): Application principale : Application amélioré (1 seulement) : Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G29
88 Plattenhalter Form X Insert holders Form X Forme de porte plaquettes X Trennstelle 7 Interface 7 Attachement 7 Trennstelle 8 / Interface 8 / Attachement 8 Trennstelle 10 Interface 10 Attachement 10 r r r r d 5 d 5 d 5 d 5 l x Best.-Nr./Order No./No. de cde.: Best.-Nr./Order No./No. de cde.: Best.-Nr./Order No./No. de cde.: Best.-Nr./Order No./No. de cde.: Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min. min l X r kg 7 62,5 DC SDXCL x15 12, ,4 0, L SDXCR x15 12, ,4 0, R VC VC ,5 VB SVXCL x32 12,8 1) ,8 0, L SVXCR x32 12,8 1) ,8 0, R SVXCL x46 12,8 1) ,8 0, L SVXCR x46 12,8 1) ,8 0, R SVXBL x55 22, ,8 0, L SVXBR x55 22, ,8 0, R F f 2 F f 2 G 1) für F-Maß 20 mm ( = 12,8 mm) (z.b. Stama, Chiron) for F-dimension 20 mm ( = 12.8 mm) (e.g. Stama, Chiron) pour cote F 20 mm ( = 12,8 mm) (par exemple machines Stama, Chiron) Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : F f 2 F f 2 F f 2 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G30
89 Plattenhalter Form X Insert holders Form X Forme de porte plaquettes X Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 f 4 X 4 r lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Désignation No. de cde. Version ISO Form f 4 X 4 min. lf r kg VC f 4 + X 4 : siehe Beispiel Seite B4, E4 see example page B4, E4 voir exemple page B4, E4 SVXCL x , ,8 0, L SVXCR x , ,8 0, R G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. G31
90 Plattenhalter Axial- / Radialeinstechen, Bezeichnungsschlüssel Insert holders axial / radial recessing, designation key Porte plaq. exécution de gorges axiales / radiales, clé de codification Plattenhalter Axial- / Insert holder axial / radial grooving Porte outil pour gorges axiales / Radialeinstechen radiales Typ Plattenhalter-Form Ausf. rechts/links Trennstelle Maße Type Insert holder form Version right/left Interface Dimensions Type Forme du porte outil Version dr./gauche Attachement Dimensions AMR ASR ABR G 90 R = 0,5 3 = 0, AML ASL ABL F L x Beispiel / Example / Exemple : Bezeichnung / Code / Désignation = 0,5 3 = 0,5 6 U-Platte = 0,5 Axial- 3 und = 0,5 6 U-plate axial and = 8 radial 10 grooving Plaquette U pour gorges axiales et Radialeinstechen radiales Typ / Type / Type Maße/Dimensions Ø AMR ASR ABR AML ASL ABL ASL F L x37 = 8 10 A = Axialstechen axial grooving gorges axiales = 8 = = 8 = R = Radialstechen radial grooving gorges radiales x lemme Axial- / Radialeinstechen Clamp axial / radial grooving Serrage pour gorges axiales / radiales Typ / Type / Type Maße/Dimensions AMR ASR ABR = 0,5 3 = 0,5 6 = 8 10 A/R = Axial-/ Radialeinstechen = Axial/ radial grooving d = Gorges ax axiales/ d ax radiales = 0,5 6 = 0,5 6 = 8 10 = 8 10 G = = 0,5 0,5 3 3 = 0,5 = 0,5 3 3 = 0,5 = 0,5 6 6 = 0,5 = 0,5 6 6 G Nut-Aussen-Ø von mm Nut outside-ø mm Rainure dia. extérieure mm Beispiel / Example / Exemple : Bezeichnung / Code / Désignation ASL - R - 04x22 ASL - A - 04x d ax d ax d ax d ax AML ASL ABL x Beispiel / Example / Exemple : Bezeichnung / Code / Désignation ASL - A/R - 04x22 G32
91 Plattenhalter Axial- / Radialeinstechen, Form F, Einstellwinkel 90 Insert holders axial / radial recessing, Form F, approach angle 90 Porte plaq. exécution de gorges axiales / radiales, Forme F, angle d attaque 90 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 90 * lf* lf* * * lf* rx rx rf rx Typ ASR Ausführung R (rechts) dargestellt Type ASR R (right) illustrated Type ASR R (droite) représentée Trennstelle Typ Einstechreite Einstechtiefe Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Type Recessing width Recessing depth Code Order No. Version Attachement Type Largeur de gorge Prof. de gorge Désignation No. de cde. Version x 2e * x 2a * x 2i * max. max. max. ** rx lf** kg AML ,5 11,0 AMLFL-1-30x , L AMR ,5 11,0 AMRFR-1-30x , R ASL ,0 27,0 26,0 ASLFL-1-40x , L ASR ,0 27,0 26,0 ASRFR-1-40x , R ASL ,0 27,0 26,0 ASLFL-2-50x , L ASR ,0 27,0 26,0 ASRFR-2-50x , R ABL ,0 38,0 ABLFL-2-50x , L ABR ,0 38,0 ABRFR-2-50x , R ** ei Einstechreite (siehe Zuehör Seite G34 G37) = 6: zw. lf + 0,5 mm with recessing width (see Accessories page G34 G37) = 6: zw. lf + 0,5 mm largeur de coup (voir Accessoires page G34 G37) = 6: zw. lf + 0,5 mm G Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : x2e* x2a* x2e* x2i* x2i* d ax* min. min. min = 2 x (rx + x 2 ) Radialeinstechen Axialeinstechen Radialeinstechen * Maße x 2e, i und x 2 siehe Taelle Seite G34 x 2a, d ax und a Seite G35 Dimensions x 2e, i and x 2 see tale page G34 x 2a, d ax and from page G35 Dimensions x 2e, i et x 2 voir taleau page G34 x 2a, d ax et de la page G35 x2e* x2e* min. min. Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel und Seite G34 G37. Spare parts see from page G50. Accessories see chapter and page G34 G37. x2i* x2i* Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre et page G34 G37. G33
92 a a Zuehör 1 2 Radialeinstechen, Beispiel Plattenhalter Form F Accessories radial recessing, example insert holder form F Accessoires exécution de gorges radiales, ex. porte plaquettes forme F 2 Zuehör / Accessories / Accessoires X 3 X 3 e e a Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ ASR (Ausführung R ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type ASR illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type ASR représentée Beispiel: Plattenhalter Typ ASR mit Spannsatz Typ ASR Example: Insert holder type ASR with clamping set type ASR Exemple: Porte plaquette type AWR avec jeu de serrage type ASR Typ Einstechreite Einstechtiefe U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. Type Recessing width Recessing depth U-plate Clamping finger Version Type Largeur de gorge Profondeur de gorge Plaquette U Element de serrage Version außen innen WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. outside inside Insert form Code Order No. Code Order No. extérieur intérieur Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. G x 2e x 2i plaquette x 2 AML 2 7, AML-R-02x08 8, AML-A/R-02x L AMR 2 7, AMR-R-02x08 8, AMR-A/R-02x R AML 3 11, AML-R-03x12 12, AML-A/R-03x L AMR 3 11, AMR-R-03x12 12, AMR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-R-03x10 10, ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-R-03x10 10, ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-R-03x19 19, ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-R-03x19 19, ASR-A/R-03x R ASL 4 11, ASL-R-04x12 12, ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-R-04x12 12, ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-R-04x22 22, ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-R-04x22 22, ASR-A/R-04x R ASL 4 19, * ASL-R-R2x22 22, * ASL-A/R-04x L ASR 4 19, * ASR-R-R2x22 22, * ASR-A/R-04x R ASL 5 14, ASL-R-05x15 15, ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-R-05x15 15, ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-R-05x25 25, ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-R-05x25 25, ASR-A/R-05x R ASL 6 19, ASL-R-06x20 20, ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-R-06x20 20, ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-R-06x30 30, ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-R-06x30 30, ASR-A/R-06x R ABL 8 17, ABL-R-08x18 18, ABL-A/R-08x L ABR 8 17, ABR-R-08x18 18, ABR-A/R-08x R ABL 8 32, ABL-R-08x33 33, ABL-A/R-08x L ABR 8 32, ABR-R-08x33 33, ABR-A/R-08x R ABL 10 25, ABL-R-10x26 26, ABL-A/R-10x L ABR 10 25, ABR-R-10x26 26, ABR-A/R-10x R ABL 10 40, ABL-R-10x41 41, ABL-A/R-10x L ABR 10 40, ABR-R-10x41 41, ABR-A/R-10x R * für WSP in Vollradiusausführung * for insert in full radius execution * pour plaquette en exécution rayon complet Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G34
93 Zuehör Axialstechen Accessories axial recessing Accessoires exécution de gorges axiales X 3 dx ax2 a 1 a 2 X 3 1 a 2 X 3 Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ ASR (Ausführung R ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type ASR illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type ASR représentée Beispiel: Plattenhalter Typ ASR mit Spannsatz Typ ASR Example: Insert holder type ASR with clamping set type ASR Exemple: Porte plaquette type AWR avec jeu de serrage type ASR Typ Einstech- Einstech- Nut- U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. Type reite tiefe Außen-Ø U-plate Clamping finger Version X Type Recessing Recessing Nut outside XPlaquette U Element de serrage Version 3 3 X 3 width depth Ø WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. X Largeur Profondeur Rainure 2 dia. Insert form Code Order No. Code Order No. de gorge de gorge extérieure Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. x 2a d ax X plaquette x 2 X 2e 2e ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L 1 2a ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9,5 > ASL-A-03x10-500XX0, ASL-A/R-03x L ASR 3 9,5 > ASR-A-03x10-500XX0, ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16,0 > ASL-A-03x19-500XX9, ASL-A/R-03x L ASR 3 16,0 > ASR-A-03x19-500XX9, ASR-A/R-03x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11,5 > ASL-A-04x12-500XX2, ASL-A/R-04x L ASR 4 11,5 > ASR-A-04x12-500XX2, ASR-A/R-04x R G Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G35
94 Zuehör Axialstechen Accessories axial recessing Accessoires exécution de gorges axiales X 3 dx ax2 a 1 a 2 X 3 1 a 2 X 3 Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ ASR (Ausführung R ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type ASR illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type ASR représentée Beispiel: Plattenhalter Typ ASR mit Spannsatz Typ ASR Example: Insert holder type ASR with clamping set type ASR Exemple: Porte plaquette type AWR avec jeu de serrage type ASR G Typ Einstech- Einstech- Nut- U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. Type reite tiefe Außen-Ø U-plate Clamping finger Version X Type Recessing Recessing Nut outside XPlaquette U Element de serrage Version 3 3 X 3 width depth Ø WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. X Largeur Profondeur Rainure 2 dia. Insert form Code Order No. Code Order No. de gorge de gorge extérieure Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. x 2a d ax X plaquette x 2 X 2e 2e ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L 1 2a ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19,0 > ASL-A-04x22-500XX2, ASL-A/R-04x L ASR 4 19,0 > ASR-A-04x22-500XX2, ASR-A/R-04x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14,5 > ASL-A-05x15-500XX5, ASL-A/R-05x L ASR 5 14,5 > ASR-A-05x15-500XX5, ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22,0 > ASL-A-05x25-500XX5, ASL-A/R-05x L ASR 5 22,0 > ASR-A-05x25-500XX5, ASR-A/R-05x R Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G36
95 Zuehör Axialstechen Accessories axial recessing Accessoires exécution de gorges axiales X 3 dx ax2 a 1 a 2 X 3 1 a 2 X 3 Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ ASR (Ausführung R ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type ASR illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type ASR représentée Beispiel: Plattenhalter Typ ASR mit Spannsatz Typ ASR Example: Insert holder type ASR with clamping set type ASR Exemple: Porte plaquette type AWR avec jeu de serrage type ASR Typ Einstech- Einstech- Nut- U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. Type reite tiefe Außen-Ø U-plate Clamping finger Version X Type Recessing Recessing Nut outside XPlaquette U Element de serrage Version 3 3 X 3 width depth Ø WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. X Largeur Profondeur Rainure 2 dia. Insert form Code Order No. Code Order No. de gorge de gorge extérieure Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. x 2a d ax X plaquette x 2 X 2e 2e ASL 6 X 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L 2a ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19,5 > ASL-A-06x20-500XX0, ASL-A/R-06x L ASR 6 19,5 > ASR-A-06x20-500XX0, ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27,0 > ASL-A-06x30-500XXX 30, ASL-A/R-06x L ASR 6 27,0 > ASR-A-06x30-500XXX 30, ASR-A/R-06x R G Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G37
96 Plattenhalter Axial-/Radialeinstechen, Form G, Einstellwinkel 90 Insert holders axial/radial recessing, Form G, approach angle 90 Porte plaq. exécution de gorges axiales / radiales, Forme G, angle d attaque Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 90 * * * lf* lf* rf rf lf* 90 lf* x2a* d ax* rf Typ ASR Ausführung L (links) dargestellt Type ASR application L (left) illustrated Type ASR version L (gauche) représentée e* G Trennstelle Typ Einstechreite Einstechtiefe Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Type Recessing width Recessing depth Code Order No. Version Attachement Type Largeur de gorge Prof. de gorge Désignation No. de cde. Version x 2e * x 2i * x 2i * max. max. max. ** rf lf kg 1 AMR ,5 11,0 AMRGL-1-33x , L AML ,5 11,0 AMLGR-1-33x , R 1 ASR ,0 27,0 26,0 ASRGL-1-45x , L ASL ,0 27,0 26,0 ASLGR-1-45x , R 2 AMR ,5 11,0 AMRGL-2-32x , L AML ,5 11,0 AMLGR-2-32x , R 2 ASR ,0 27,0 26,0 ASRGL-2-45x , L ASL ,0 27,0 26,0 ASLGR-2-45x , R 2 ABR ,0 38,0 ABRGL-2-24x , L ABL ,0 38,0 ABLGR-2-24x , R ** ei Einstechreite (siehe Zuehör Seite G39 G42) = 6: + 0,5 mm with recessing width (see Accessories page G39 G42) = 6: + 0,5 mm largeur de coup (voir Accessoires page G39 G42) = 6: + 0,5 mm min. x2i* Hauptanwendung: Ergänzende Anwendung: Main use: Additional use: Application principale : Application amélioré : x2e* min. x2i* min. x2e* min. x2i* min = 2 x (rf + x 2 ) x2i* Radialeinstechen Axialeinstechen Radialeinstechen * Maße x 2e, i und x 2 siehe Taelle Seite G39 x 2a, d ax und a Seite G40 Dimensions x 2e, i and x 2 see tale page G39 x 2a, d ax and from page G40 Dimensions x 2e, i et x 2 voir taleau page G39 x 2a, d ax et de la page G40 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel und Seite G39 G50. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter and page G39 G50. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre et page G39 G50. G38
97 Zuehör Radialeinstechen, Beispiel Plattenhalter Form G Accessories radial recessing, example insert holder form G Accessoires exécution de gorges radiales, ex. porte plaquettes forme G Zuehör / Accessories / Accessoires e a Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ ASR (Ausführung R ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type ASR illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type ASR représentée Beispiel: Plattenhalter Typ ASR mit Spannsatz Typ ASR Example: Insert holder type XASR 2 with clamping set type ASR Exemple: Porte plaquette type AWR avec jeu de serrage type ASR Typ Einstechreite Einstechtiefe U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. Type Recessing width Recessing depth U-plate Clamping finger Version Type Largeur de gorge Profondeur de gorge Plaquette U Element de serrage Version außen innen WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. outside inside Insert form Code Order No. Code Order No. extérieur intérieur Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. e a x 2e x 2i plaquette x 2 a a AML 2 7, AML-R-02x08 8, AML-A/R-02x L AMR 2 7, AMR-R-02x08 8, AMR-A/R-02x R X AML 3 11, AML-R-03x12 12, AML-A/R-03x L 2 AMR 3 11, AMR-R-03x12 12, AMR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-R-03x10 10, ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-R-03x10 10, ASR-A/R-03x10 a Ra ASL 3 16, ASL-R-03x19 19, ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-R-03x19 19, ASR-A/R-03x R ASL 4 11, ASL-R-04x12 12, ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-R-04x12 12, ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-R-04x22 22, ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-R-04x22 22, ASR-A/R-04x R ASL 4 19, * ASL-R-R2x22 22, * ASL-A/R-04x L ASR 4 19, * ASR-R-R2x22 22, * ASR-A/R-04x R ASL 5 14, ASL-R-05x15 15, ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-R-05x15 15, ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-R-05x25 25, ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-R-05x25 25, ASR-A/R-05x R ASL 6 19, ASL-R-06x20 20, ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-R-06x20 20, ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-R-06x30 30, ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-R-06x30 30, ASR-A/R-06x R ABL 8 17, ABL-R-08x18 18, ABL-A/R-08x L ABR 8 17, ABR-R-08x18 18, ABR-A/R-08x R ABL 8 32, ABL-R-08x33 33, ABL-A/R-08x L ABR 8 32, ABR-R-08x33 33, ABR-A/R-08x R ABL 10 25, ABL-R-10x26 26, ABL-A/R-10x L ABR 10 25, ABR-R-10x26 26, ABR-A/R-10x R ABL 10 40, ABL-R-10x41 41, ABL-A/R-10x L ABR 10 40, ABR-R-10x41 41, ABR-A/R-10x R * für WSP in Vollradiusausführung * for insert in full radius execution * pour plaquette en exécution rayon complet G Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G39
98 Zuehör Axialstechen Accessories axial recessing Accessoires exécution de gorges axiales e a X 3 d ax 1 a 2 Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ ASR (Ausführung R ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type ASR illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type ASR représentée Beispiel: Plattenhalter Typ ASR mit Spannsatz X Typ ASR 2 Example: Insert holder type ASR with clamping set type ASR Exemple: Porte plaquette type AWR avec jeu de serrage type ASR G Typ Einstech- Einstech- Nut- U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. X Type reite tiefe Außen-Ø U-plate Clamping finger 2a X Version 3 Type Recessing Recessing Nut outside Plaquette U Element de serrage Version X width depth Ø 2 WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Largeur Profondeur Rainure dia. Insert form Code Order No. Code Order No. de gorge de gorge extérieure e Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. x 2a 1 d ax plaquette x 2 ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 9, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 9,5 > ASL-A-03x10-500XX0, ASL-A/R-03x L ASR 3 9,5 > ASR-A-03x10-500XX0, ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16, ASL-A-03x , ASL-A/R-03x L ASR 3 16, ASR-A-03x , ASR-A/R-03x R ASL 3 16,0 > ASL-A-03x19-500XX9, ASL-A/R-03x L ASR 3 16,0 > ASR-A-03x19-500XX9, ASR-A/R-03x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 11, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 11,5 > ASL-A-04x12-500XX2, ASL-A/R-04x L ASR 4 11,5 > ASR-A-04x12-500XX2, ASR-A/R-04x R a Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G40
99 Zuehör Axialstechen Accessories axial recessing Accessoires exécution de gorges axiales e a X 3 d ax 1 a 2 Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ ASR (Ausführung R ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type ASR illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type ASR représentée Beispiel: Plattenhalter Typ ASR mit Spannsatz X Typ ASR 2 Example: Insert holder type ASR with clamping set type ASR Exemple: Porte plaquette type AWR avec jeu de serrage type ASR Typ Einstech- Einstech- Nut- U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. X Type reite tiefe Außen-Ø U-plate Clamping finger 2a X Version 3 Type Recessing Recessing Nut outside Plaquette U Element de serrage Version X width depth Ø 2 WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Largeur Profondeur Rainure dia. Insert form Code Order No. Code Order No. de gorge de gorge extérieure e Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. x 2a 1 d ax plaquette x 2 ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19, ASL-A-04x , ASL-A/R-04x L ASR 4 19, ASR-A-04x , ASR-A/R-04x R ASL 4 19,0 > ASL-A-04x22-500XX2, ASL-A/R-04x L ASR 4 19,0 > ASR-A-04x22-500XX2, ASR-A/R-04x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 14, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 14,5 > ASL-A-05x15-500XX5, ASL-A/R-05x L ASR 5 14,5 > ASR-A-05x15-500XX5, ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22, ASL-A-05x , ASL-A/R-05x L ASR 5 22, ASR-A-05x , ASR-A/R-05x R ASL 5 22,0 > ASL-A-05x25-500XX5, ASL-A/R-05x L ASR 5 22,0 > ASR-A-05x25-500XX5, ASR-A/R-05x R a G Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G41
100 Zuehör Axialstechen Accessories axial recessing Accessoires exécution de gorges axiales e a X 3 d ax 1 a 2 Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ ASR (Ausführung R ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type ASR illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type ASR représentée Beispiel: Plattenhalter Typ ASR mit Spannsatz X Typ ASR 2 Example: Insert holder type ASR with clamping set type ASR Exemple: Porte plaquette type AWR avec jeu de serrage type ASR G Typ Einstech- Einstech- Nut- U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. X Type reite tiefe Außen-Ø U-plate Clamping finger 2a X Version 3 Type Recessing Recessing Nut outside Plaquette U Element de serrage Version X width depth Ø 2 WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Largeur Profondeur Rainure dia. Insert form Code Order No. Code Order No. de gorge de gorge extérieure e Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. x 2a 1 d ax plaquette x 2 ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 19, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 19,5 > ASL-A-06x20-500XX0, ASL-A/R-06x L ASR 6 19,5 > ASR-A-06x20-500XX0, ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27, ASL-A-06x , ASL-A/R-06x L ASR 6 27, ASR-A-06x , ASR-A/R-06x R ASL 6 27,0 > ASL-A-06x30-500XXX 30, ASL-A/R-06x L ASR 6 27,0 > ASR-A-06x30-500XXX 30, ASR-A/R-06x R a Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G42
101
102 rf Plattenhalter Radialstechen, Form G, Einstellwinkel 90 Insert holders, radial recessing, Form G, approach angle 90 Forme de porte plaq. F, exécution de gorges radiales, angle d attaque 90 Trennstelle 8 / Interface 8 / Attachement 8 * 90 Hauptanwendung: Main use: Application principale : min. d 5 Typ AML Ausführung R (rechts) dargestellt Type AML application R (right) illustrated Type AML version R (droite) représentée Trennstelle Typ Einstechreite Einstechtiefe Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Type Recessing width Recessing depth Code Order No. Version Attachement Type Largeur de gorge Prof. de gorge Désignation No. de cde. Version x 2i max * rf d 5 kg 8 AMR AMRGL-9-09x32 8, , L AML AMLGR-9-09x32 8, , R 10 ASR ASRGL-10-18x46 17, , L ASL ASLGR-10-18x46 17, , R G x2i min = 2 x (rf + x2) * Maße x 2i und x 2 siehe Taelle Seite G45 Dimensions x 2i and x 2 see tale page G45 Dimensions x 2i et x 2 voir taleau page G45 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel I und Seite G45. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter I and page G45. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre I et page G45. G44
103 Zuehör Radialeinstechen, Beispiel Plattenhalter Form G Accessories radial recessing, example insert holder form G Accessoires exécution de gorges radiales, ex. porte plaquettes forme G Zuehör / Accessories / Accessoires f3 2 1 Spannsatz (U-Platte + Spannfinger) Typ AML (Ausführung L ) dargestellt Clamping set (U-plate + clamping finger) type AML (Version L ) illustrated Jeu de serrage (plaquette U + element de serrage) type AML (Verson L ) représentée Beispiel: Plattenhalter Typ AML mit Spannsatz Typ AML Example: Insert holder type AML with clamping set type AML Exemple: Porte plaquette type AML avec jeu de serrage type AML Typ Einstechreite Einstechtiefe U-Platte 1 Spannfinger 2 Ausf. Type Recessing width Recessing depth U-plate Clamping finger Version Type Largeur de gorge Profondeur de gorge Plaquette U Element de serrage Version innen WSP-Form Bezeichnung Best.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. inside Insert form Code Order No. Code Order No. intérieur Forme de Désignation No. de cde. Désignation No. de cde. x 2i plaquette x 2 AML AML-R-02x08 8, AML-A/R-02x L AMR AMR-R-02x08 8, AMR-A/R-02x R AML AML-R-03x12 12, AML-A/R-03x L AMR AMR-R-03x12 12, AMR-A/R-03x R ASL ASL-R-03x10 10, ASL-A/R-03x L ASR ASR-R-03x10 10, ASR-A/R-03x R ASL ASL-R-03x19 19, ASL-A/R-03x L ASR ASR-R-03x19 19, ASR-A/R-03x R ASL ASL-R-04x12 12, ASL-A/R-04x L ASR ASR-R-04x12 12, ASR-A/R-04x R ASL ASL-R-04x22 22, ASL-A/R-04x L ASR ASR-R-04x22 22, ASR-A/R-04x R ASL * ASL-R-R2x22 22, * ASL-A/R-04x L ASR * ASR-R-R2x22 22, * ASR-A/R-04x R ASL ASL-R-05x15 15, ASL-A/R-05x L ASR ASR-R-05x15 15, ASR-A/R-05x R ASL ASL-R-05x25 25, ASL-A/R-05x L ASR ASR-R-05x25 25, ASR-A/R-05x R ASL ASL-R-06x20 20, ASL-A/R-06x L ASR ASR-R-06x20 20, ASR-A/R-06x R ASL ASL-R-06x30 30, ASL-A/R-06x L ASR ASR-R-06x30 30, ASR-A/R-06x R * für WSP in Vollradiusausführung * for insert in full radius execution * pour plaquette en exécution rayon complet G Einstechplatten siehe atalog Wendeschneidplatten. Grooving inserts see catalogue Replaceale inserts. Plaquettes usinage de gorges voir catalogue Plaquettes de coupe G45
104 Plattenhalter Innengewinde, Form F, 90 Insert holders internal thread, Form F, 90 Porte plaquettes filetage intérieur F, angle d attaque 90 Trennstelle 5, 6, 7, 8, 9 / Interface 5, 6, 7, 8, 9 / Attachement 5, 6, 7, 8, 9 90 d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Application Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Steigung Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Pitch Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Pas Désignation No. de cde. Version ISO Form d 5 min kg 5 TN ,5-2 6 TN ,5-2 7 TN..16T ,5-3 8 TN..16T ,5-3 STFNL11-IL-5-08x20 7, ) 0, L STFNR11-IR-5-08x20 7, ) 0, R STFNL11-IL-6-09x22 9, , L STFNR11-IR-6-09x22 9, , R STFNL16-IL-7-11x26 11, , L STFNR16-IR-7-11x26 11, , R STFNL16-IL-8-15x32 14, , L STFNR16-IR-8-15x32 14, , R STFNL16-IL-9-17x40 17, , L 9 TN..16T ,5-3 STFNR16-IR-9-17x40 17, , R 1) in Verindung mit erzahnkörper : min = 21 mm, min = 21 mm in comination with serrated tool ody : min = 21 mm, min = 21 mm en association avec le corps cranté : min = 21 mm, min = 21 mm G Anwendung Ausführung R (mit Auflageplatte für WSP-Neigungswinkel + 1 im Lieferumfang*): Application Type R (with seat WSP rake angle + 1 in equipment supplied*): Application Version R (avec plaque pour plaquette avec dépouille 1 en l état de livraison) : Anwendung Ausführung L (mit Auflageplatte für WSP-Neigungswinkel + 1 im Lieferumfang*): Application Type L (with seat WSP rake angle + 1 in equipment supplied*): Application Version L (avec plaque pour plaquette avec dépouille 1 en l état de livraison) : Rechtsgewinde Right-hand thread Filet à droite Linksgewinde Left-hand thread Filet à gauche * für WSP Form 411 ist keine Auflageplatte vorgesehen no seat is provided for WSP Form 411 aucune plaque est prevue pour plaquette forme Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Wendeschneidplatten zum Gewinde - schneiden auf Anfrage. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Replaceale inserts for threading on request. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. Plaquettes de coupe pour filetage sur demande. G46
105 Plattenhalter Außengewinde, Form G, 90 Insert holders external thread, Form G, 90 Porte plaquettes filetage G, extérieur, 90 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 90 lf Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Steigung Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Pitch Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Pas Désignation No. de cde. Version ISO Form lf kg 1 TN..16T ,5-3 STGNL16-EL-1-35x , L STGNR16-ER-1-35x , R G Anwendung Ausführung R (mit Auflageplatte für WSP-Neigungswinkel + 1 im Lieferumfang): Application Type R (with seat WSP rake angle + 1 in equipment supplied): Application Version R (avec plaque pour plaquette avec dépouille 1 en l état de livraison) : Anwendung Ausführung L (mit Auflageplatte für WSP-Neigungswinkel + 1 im Lieferumfang): Application Type L (with seat WSP rake angle + 1 in equipment supplied): Application Version L (avec plaque pour plaquette avec dépouille 1 en l état de livraison) : Rechtsgewinde Right-hand thread Filet à droite Linksgewinde Left-hand thread Filet à gauche Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Wendeschneidplatten zum Gewinde - schneiden auf Anfrage. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Replaceale inserts for threading on request. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. Plaquettes de coupe pour filetage sur demande. G47
106 Plattenhalter Außengewinde, Form G, 90 Insert holders external thread, Form G, 90 Porte plaquettes filetage G, extérieur, 90 Trennstelle 8 / Interface 8 / Attachement 8 90 d 5 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Steigung Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Pitch Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Pas Désignation No. de cde. Version ISO Form lf kg 8 TN..16T ,5-3 STGNL16-EL-8-13x34 12, , L STGNR16-ER-8-13x34 12, , R 90 Anwendung Ausführung R (mit Auflageplatte für WSP-Neigungswinkel + 1 im Lieferumfang): Application Type R (with seat WSP rake angle + 1 in equipment supplied): Application Version R (avec plaque pour plaquette avec dépouille 1 en l état de livraison) : Anwendung Ausführung L (mit Auflageplatte für WSP-Neigungswinkel + 1 im Lieferumfang): Application Type L (with seat WSP rake angle + 1 in equipment supplied): Application Version L (avec plaque pour plaquette avec dépouille 1 en l état de livraison) : Rechtsgewinde Right-hand thread Filet à droite 90 Linksgewinde Left-hand thread Filet à gauche Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Wendeschneidplatten zum Gewinde - schneiden auf Anfrage. Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Replaceale inserts for threading on request. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. Plaquettes de coupe pour filetage sur demande. G48
107 Plattenhalter Außengewinde, Form F, 90 Insert holders external thread, Form F, 90 Porte plaquettes filetage G, extérieur, 90 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 lf 90 Ausführung L (links) dargestellt Type L (left) illustrated Version L (gauche) représentée Trennstelle Wendeschneidplatte Steigung Bezeichnung Best.-Nr. Ausf. Interface Replaceale insert Pitch Code Order No. Version Attachement Plaquettes de coupe Pas Désignation No. de cde. Version ISO Form lf kg 1 TN..16T ,5-3 STFNL16-EL-1-35x , L STFNR16-ER-1-35x , R Anwendung Ausführung L (mit Auflageplatte für WSP-Neigungswinkel + 1 im Lieferumfang): Application Type L (with seat WSP rake angle + 1 in equipment supplied): Application Version L (avec plaque pour plaquette avec dépouille 1 en l état de livraison) : Anwendung Ausführung R (mit Auflageplatte für WSP-Neigungswinkel + 1 im Lieferumfang): Application Type R (with seat WSP rake angle + 1 in equipment supplied): Application Version R (avec plaque pour plaquette avec dépouille 1 en l état de livraison) : 90 Rechtsgewinde Right-hand thread Filet à droite Linksgewinde Left-hand thread Filet à gauche 90 Ersatzteile siehe a Seite G50. Zuehör siehe apitel. Wendeschneidplatten zum Gewinde - schneiden auf Anfrage Spare parts see from page G50. Accessoires see chapter. Replaceale inserts for threading on request. Pièces de rechange voir page G50. Accessoires voir Chapitre. Plaquettes de coupe pour filetage sur demande. G49
108 Plattenhalter Tool holders Porte plaquettes Ersatzteile 1, 2 Spare parts 1, 2 Pièces de rechange 1, 2 WSP-Form Senkschraue B1 Schlüsselweite () Insert Form Cap screw ey size Forme de plaquette Vis à tête cylindrique Dim. de la clé (M 4,5 x 11,5) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 4,5 x 11,5) T (M 4,5 x 11,5) T (M 4,5 x 11,5) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T G WSP-Form Spannsatz*, Senk- Schlüssel- Auflage- Schraue Schlüssel kpl. B3 schraue B 3.1 weite () platte B 3.2 B 3.3 weite () Insert Form Clamping Countersunk ey size Seat Screw ey size set, compl. screw 2.3 Forme de Jeu de Vis de Dimension Plaque Vis Dimension plaquette serrage serrage de la clé de la clé (M 3,5 x 11) T (M 5x0,5) s3, (M 3,5 x 12) T (M 5x0,5) s3, (M 5 x 14) T (M 8x0,75) s (M 6 x 18) T (M 9x1,0) s6 * Spannsatz, kpl. estehend aus 3.1, 3.2, 3.3 Clamping set, compl., consisting on 3.1, 3.2, 3.3 Jeu de serrage comprenant 3.1, 3.2, Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre G50
109 Plattenhalter Tool holders Porte plaquettes WSP-Form Spannsatz*, Spann- Schlüssel- Auflage- Spann- Hülse** kpl. B2 schraue B 2.1 weite () platte B 2.2 heel B 2.3 B 2.4 Insert Form Clamping Clamping ey size Seat Clamping Sleeve** set, compl. screw lever 1 Forme de Jeu de Vis de Dimension Plaque Levier Douille** plaquette serrage serrage de la clé (M 8 x 1,0) s (M 8 x 1,0) s (M 8 x 1,0) s (M 10 x 1,0) s (M 8 x 1,0) s (M 10 x 1,0) s (M 10 x 1,0) s (M 6) s2, (M 10 x 1,0) s (M 8 x 1,0) s * Spannsatz, kpl. estehend aus 2.1, 2.2, 2.3, 2.4 Clamping set, compl., consisting on 2.1, 2.2, 2.3, 2.4 Jeu de serrage comprenant 2.1, 2.2, 2.3, 2.4 ** Montagedorn siehe Seite 4 Mounting aror see page 4 Mandrin de montage voir page WSP-Form Spann- Schlüssel- Auflage- Spann- Schlüssel- Spannschraue 1 weite platte 2 olzen 3 weite finger 4 Insert Form Clamping ey size Seat Clamping ey size Clamping screw pin finger Forme de Vis de Dimension Plaque Boulon de Dimension Élément de plaquette serrage de la clé serrage de la clé serrage (M 6) s (M 6,3x1,0) s2, (M 6) s (M 6,3x1,0) s2, (M 6) s (M 6,3x1,0) s G Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre G51
110 3. Plattenhalter Tool holders Porte plaquettes Ersatzteile 5, 6, 7, 8, 9, 10 Spare parts 5, 6, 7, 8, 9, 10 Pièces de rechange 5, 6, 7, 8, 9, 10 WSP-Form Senkschraue B1 Schlüsselweite () Insert Form Cap screw ey size Forme de plaquette Vis à tête cylindrique Dim. de la clé (M 2,5 x 5) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 2,5 x 5) T (M 3,5 x 7,5) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 4,5 x 11,5) T (M 4,5 x 11,5) T (M 4,5 x 11,5) T (M 4,5 x 11,5) T (M 4,5 x 11,5) T (M 2,5 x 5) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 2,5 x 6) T (M 2,5 x 6) T (M 2,5 x 6) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T (M 3,5 x 9) T G WSP-Form Spannolzen B2 Schlüsselweite 1 () Insert Form Clamping stud ey size Forme de plaquette Boulon Dimension de la clé (1/4-28 UNF) s Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre G52
111 Plattenhalter Tool holders Porte plaquettes Ersatzteile 8, 9, 10 Spare parts 8, 9, 10 Pièces de rechange 8, 9, 10 WSP-Form Spann- Spann- Schlüssel- Auflage- Spann- Hülse** satz*, schraue weite platte heel kpl. B3 B 3.1 () Insert Form Clamping Clamping ey size Seat Clamping Sleeve** set, compl. screw lever Forme de Jeu de Vis Dimension Plaque Levier Douille** plaquette serrage serrage de la clé (M 8 x 1,0) s (M 8 x 1,0) s (M 8 x 1,0) s (M 8x1,0) s (M 8x1,0) s (M 8 x 1,0) s (M 6) s2, (M 6) s2, (M 8 x 1,0) s * Spannsatz, kpl., estehend aus 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 Clamping set, compl., consisting on 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 Jeu de serrage comprenant 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 ** Montagedorn siehe Seite 4 Mounting aror see page 4 Mandrin de montage voir page 4 1 B 3.2 B 3.3 B G Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre G53
112 Plattenhalter Radialeinstechen Insert holders, radial recessing Porte plaquettes exécution de gorges radiales Ersatzteile 1, 2, 8 Spare parts 1, 2, 8 Pièces de rechange 1, 2, 8 Type Senkschraue B1 Schlüsselweite () Type Countersunk screw ey size Type Vis à tête conique Dimension de la clé AML (M 4 x10) T 15 AMR (M 4 x10) T 15 ASL (M 5 x11) T 20 ASR (M 5 x11) T 20 ABL (M 6 x16) T 20 ABR (M 6 x16) T G Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre G54
113 Plattenhalter Gewindeschneiden Tool holders threaded Porte plaquettes filetage Ersatzteile 1, 5, 6, 7, 8, 9 Spare parts 1, 5, 6, 7, 8, 9 Pièces de rechange 1, 5, 6, 7, 8, 9 WSP-Form Senkschraue B1 Schlüsselweite () Insert Form Countersunk screw ey size Forme de plaquette Vis à tête conique Dimension de la clé (M 2,5 x 5) T (M 2,5 x 5) T WSP-Form Spannsatz*, Schraue Schlüssel- Auflage- Schraue Schlüsselkpl. B2 B 2.1 weite () platte B 2.2 B 2.3 weite () Insert Form Clamping set, Screw ey size Seat Screw ey size compl. 1 Forme de Jeu de Vis Dimension Plaque Vis Dimension plaquette serrage de la clé de la clé (M 4) T T (M 4) T T (M 4) T T 9 * Spannsatz, kpl., estehend aus 2.1, 2.2, 2.3 Clamping set, compl., consisting on 2.1, 2.2, 2.3 Jeu de serrage comprenant 2.1, 2.2, WSP-Form Spannsatz*, Schraue Schlüssel- Auflage- Schraue Schlüsselkpl. B2 B 2.1 weite () platte B 2.2 B 2.3 weite () 2.1 Insert Form Clamping set, Screw ey size Seat Screw ey size compl. 1 2 Forme de Jeu de Vis Dimension Plaque 2.2Vis Dimension plaquette serrage de la clé de la clé (M 4) T T 9 * Spannsatz, kpl., estehend aus 2.1, 2.2, 2.3 Clamping set, compl., consisting on 2.1, 2.2, 2.3 Jeu de serrage comprenant 2.1, 2.2, G Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre G55
114 Technische Beschreiung MTS Mini-Ausdrehschneiden Technical Description Mini Boring Tools Description technique outil d alésage Mini Europäisches Patent Nr European Patent No Brevet européen No Für die rationelle Fertigung kleiner Bohrungen a Ø 6,0 mm stehen Mini- Ausdrehschneiden in 3 verschiedenen Längen jeweils in links- und rechtsschneidender Ausführung zur Verfügung. Die spezielle Schneidengeometrie in Ver - indung mit dem Wohlhaupter-Schneid - stoff WHC05 ermöglicht die Beareitung verschiedenster Stahl-, Guß- und NE- Werkstoffe. For the efficient production of small holes from Ø 6.0 mm upwards, there are mini oring tools in 3 different lengths avail ale with left and right hand cutting in each case. The special cutting geometry comined with the Wohlhaupter tool material WHC05 allows machining of the widest variety of steel, casting and NE materials. Les outils d alésage Mini à droite et à gauche sont disponiles en 3 versions de longueur pour de petits alésages à partir d un diamètre de 6 mm. Cominée avec la nuance Wohlhaupter, WHC05 une géométrie de coupe spéciale permet l alésage des différents aciers, fontes et métaux non ferreux. raft- und formschlüssige Verindung. Das patentierte Verindungsprinzip garantiert eine staile und sichere lemmung ei exakt definierter Schneidenlage. Durch die Anlage des schrägen Schaft - endes an einem quer in der Aufnahme - ohrung sitzenden Zylinderstift erfolgt eine exakte Positionierung der Schneide. Das Betätigen der lemmschraue e - wirkt üer die schräge Spannfläche am Schaft eine Axialkraft, die das Werkzeug gegen oen genannten Zylinderstift drückt. Dadurch wird eine sichere lem - mung auch ei Rückwärts eareitung gewährleistet. Die Mini-Ausdrehschneiden können üer Zwischenstücke MTS oder alternativ üer lemmhalter MTS in Bohr stan - genaufnahmen aufgenommen werden. Non-positive and form-fit connection. The patented connection principle guarantees sturdy and secure chucking with an accurately defined cutting position. Accurate positioning of the cutting edge is achieved y applying the olique end of the shank to a straight pin seated transversely in the location hole. Actuation of the clamping screw produces an axial force via the olique clamping surface on the shank, which presses the tool against the straight pin mentioned aove. This ensures secure clamping also with reverse machining. The mini oring tools can e chucked in a oring tool holder via MTS adapters or alternatively MTS tool holders. Liaison par accouplement Le principe reveté de liaison garantit un serrage stale et sûr avec un positionnement de l arête de coupe défini avec précision. Le positionnement exact de l arête de coupe s effectue par la face iaise en out de queue d outil venant en utée sur des goupilles cylindriques dans un perçage transversal de l attachement. L actionnement des vis de serrage génère sur la face iaise de serrage de la queue d outil une force axiale qui presse l outil contre les goupilles cylindriques. Le serrage est ainsi assuré de façon sûre, même en cas d alésage en tirant. Les outils d alésage Mini peuvent être utilisés avec les pièces intermédiaires du système MTS ou avec les portes plaquettes MTS montés sur des attachements de arres d alésage. H
115 Werkzeugaufnahmen Mini Mini toolholders Attachement outil Mini Zwischenstück MTS Adaptor MTS Pièces intermédiaires MTS l 1 Betätigung Actuation Commande l 1 d 2 d 1 d 3 d 5 d 2 d 1 d 3 d 5 Ausführung R (rechts) Type R (right) Version R (droite) MVS- Verindungsstelle Betätigung Actuation Commande Größe Ausführung L (rechts) Type L (right) Version L (droite) MVS connection Size Best.-Nr. Ausf. Connexion MVS Dimension Order No. Version d 2 d 1 d 3 l 1 d 5 kg No de cde. Version , , R , , L Beispiel / Example / Exemple / siehe Seite H2 H4 / see page H2 4 / voir page H2 H4 lemmhalter MTS MTS toolholder Porte outil MTS l 2 Betätigung Actuation Commande f 2 d 3 d 2 Ausführung R (rechts) Type R (right) Version R (droite) H Größe Size Best.-Nr. Ausf. Dimension Order No. Version d 3 d 2 f 2 l 2 kg No de cde. Version , , R , , L l 2 d 2 f 2 Beispiel / Example / Exemple / / Betätigung Actuation Commande f 2 d 3 l 2 * f 2 d 2 Ausführung L (links) Type L (left) Version L (gauche) l 2 Beispiel / Example / Exemple / siehe Seite H2 H4 / see page H2 4 / voir page H2 H4 Beispiel / Example / Exemple / / * l 2 : gekürzt / shortened / raccourci H1
116 Mini-Ausdrehschneiden Mini oring tools Outil d alésage Mini Drehen Turning Tournage r d 3 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Größe Best.-Nr. Ausf. Size Order No. Version Dimension No de cde. Version d 3 A min l 1 r WHC ,8 2, , L 6 5,8 2, , R 6 5,8 2, , L 6 5,8 2, , R 6 5,8 2, , L 6 5,8 2, , R Hauptanwendung: Main use: Application principale : A min. l 1 opierdrehen Copy turning Copiage d 3 20 r A min. Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée 98 H Größe Best.-Nr. Ausf. Size Order No. Version Dimension No de cde. Version d 3 A min l 1 t r WHC ,2 2, ,8 0, L 6 6,2 2, ,8 0, R 6 6,2 2, ,8 0, L 6 6,2 2, ,8 0, R 6 6,2 2, ,8 0, L 6 6,2 2, ,8 0, R Hauptanwendung: Main use: Application principale : t max. 15 l 1 A min. Beispiel / Example / Exemple / Ersatzteile siehe a Seite H5. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page H5. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page H5. Accessoires voir Chapitre. H2
117 t Mini-Ausdrehschneiden Mini oring tools Outil d alésage Mini Radialeinstechen Radial grooving Gorge radiale Axialeinstechen Axial grooving Gorge axiale d 3 d 3 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée Größe Best.-Nr. Ausf. Size Order No. Version Dimension No de cde. Version d 3 A min l 1 t WHC ,2 2, ,5 1, L 6 6,2 2, ,5 1, R 6 6,2 2, ,5 1, L 6 6,2 2, ,5 1, R 6 6,2 2, ,5 1, L 6 6,2 2, ,5 1, R Hauptanwendung: Main use: Application principale : t l 1 A min. t Amin. t Hauptanwendung Axialstechen: Main application axial grooving: Application principale gorge axiale : Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée A Größe Best.-Nr. Ausf. Size Order No. Version Dimension No de cde. Version d 3 A min t WHC ,0 11 1,5 2, L 6 6 1,0 11 1,5 2, R 6 6 1,5 11 2,5 2, L 6 6 1,5 11 2,5 2, R 6 6 2,0 11 3,0 2, L 6 6 2,0 11 3,0 2, R 6 6 2,5 11 3,5 2, L 6 6 2,5 11 3,5 2, R t Ergänzende Anwendung Radialstechen: Supplementary application radial grooving: Application élargie gorge radiale : H Beispiel / Example / Exemple / Ersatzteile siehe a Seite H5. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page H5. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page H5. Accessoires voir Chapitre. H3
118 Mini-Ausdrehschneiden Mini oring tools Outil d alésage Mini Gewindeschneiden Thread cutting Filetage z r d 3 Ausführung R (rechts) dargestellt Type R (right) illustrated Version R (droite) représentée 60 Größe Best.-Nr. Ausf. Size Order No. Version Dim. No de cde. Version d 3 A min l 1 t r z WHC 05 6 M8-LH 2, ,8 0,05 1, L 6 M8-RH 2, ,8 0,05 1, R 6 M8-LH 2, ,8 0,05 1, L 6 M8-RH 2, ,8 0,05 1, R 6 M8-LH 2, ,8 0,05 1, L 6 M8-RH 2, ,8 0,05 1, R Hauptanwendung: Main use: Application principale : A min. t l 1 H z Beispiel / Example / Exemple / Ersatzteile siehe a Seite H5. Zuehör siehe apitel. Spare parts see from page H5. Accessoires see chapter. Pièces de rechange voir page H5. Accessoires voir Chapitre. H4
119 Werkzeugaufnahmen Mini Mini toolholders Attachement outil Mini Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Zwischenstück MTS Adaptor MTS Pièces intermédiaires MTS 1 Zwischenstück Größe Gewindestift 1 Schlüsselweite () Adaptor Size Thread pin ey size Porte intermediaire Dimension Goupille fileté Dim. de la clé d (M6 RH) s (M6 LH) s3 lemmhalter MTS Tool holder MTS Porte-plaquettes MTS 1 lemmhalter Größe Gewindestift 1 Schlüsselweite () Tool holder Size Thread pin ey size Porte-plaquettes Dimension Goupille fileté Dim. de la clé H d (M6 RH) s (M6 LH) s3 H5
120 Technische Beschreiung: MultiBore Wendeplattenohrer Technical description: MultiBore Insert drills with replaceale inserts Description technique : Forets à plaquettes MultiBore Wohlhaupter ietet Ihnen eine vollkommen neue und richtungsweisende Wendeplattenohrer-Baureihe entwikkelt auf dem neuesten Stand der Technik. Modular einsetzar durch die MVS- Verin dungs stelle zw und damit passend in das weltweit ewährte Programm mit seiner unerreichten Vielfalt. Bohren + Aufohren + Feindrehen = Wohlhaupter. Eigenschaften Werkzeug: Ausgelegt auf höchste System - steifigkeit. Optimale ühlschmier stoffkanäle garantieren stailes Bohrver halten. Veresserte Spanafuhr mittels optimierten Spankammern. Zusätzlich nutzar für einfache Dreheareitungen. Eigenschaften Wendeschneidplatten: 2 x 2 = 4 effektive Schneiden für gute Wirtschaftlichkeit. Perfekte Trennung der inneren und äußeren Schneiden für uneingeschränkte Nutzung aller vier Schneiden. Belieige Einsatzfolge der vier Schneiden. Wohlhaupter offers you a completely new and traillazing indexale insert drill series developed to the latest state of the art. In modular application with the MVS connection and respectively and thus fitting the internationally proven program with its unsurpassed variety. Drilling + core drilling + precision oring = Wohlhaupter. Properties Tool: Designed for maximum system rigidity. Optimum coolant holes guarantee stale drilling performance. Improved chip removal due to optimized chip gullets. Can also e used for simple turning operations. Properties Inserts: 2 x 2 = 4 effective cutting edges for high cost efficiency. Perfect separation of inner and outer cutting edges for full use of all four cutting edges. Four cutting edges can e used in any sequence. Wohlhaupter vous offre une gamme entièrement renouvelée de forets à plaquettes développés suivant les derniers développe - ments techniques. Ces forets sont utilisales grâce aux connections MVS de taille et et s intègrent au système modulaire avec ses multiples variantes. Perçage + alésage éauche + alésage finition = Wohlhaupter. Caractéristiques Forets : Conçus pour une rigidité maximale. Canaux d'arrosage optimaux garantissant une grande stailité de marche. Évacuation améliorée des copeaux grâce à des goujures optimisées. Également utilisales pour des opérations simples de tournage. Caractéristiques Plaquettes : 2 x 2 = 4 arêtes effectives pour une rentailité maximale. Séparation parfaite des arêtes extérieures et intérieures pour une utilisation à 100 % des 4 arêtes. Séquence quelconque d'utilisation des 4 arêtes. H6 J
121 MultiBore Wendeplattenohrer Top Cut Plus 3xD MultiBore Insert drills with replaceale inserts Top Cut Plus 3xD Forets à plaquettes MultiBore Top Cut Plus 3xD l 1 d 1 d 2 A MVS-Verindungsstelle Bohrer-Ø Wendeschneidplatte-Form Wendeplattenohrer MVS connection Nom. Ø Insert Form Insert drills with replaceale inserts Connexion MVS Ø nom. Forme de plaquettes Forets à plaquettes Best.-Nr. Order No. d 2 d 1 A l 1 kg No de cde , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Weitere Ausführungen auf Anfrage Additional designs on request Autres versions sur demande J J1
122 Wendeplattenohrer Top Cut Plus 3xD Insert drills with replaceale inserts Top Cut Plus 3xD Forets à plaquettes Top Cut Plus 3xD ühlmitteledarf Coolant requirement Besoin lurifiant ar l/min mm Bohrtiefe Boring depth Profondeur de perçage 3 x d Bohrtiefe Boring depth Profondeur de perçage 1,5-2,5 x d ühlmitteldruck Coolant pressure Pression lurifiant p (ar) ühlmittelmenge Coolant flow rate Volume lurifiant l/min. Bei Trockeneareitung: With dry machining: Travail à sec: A : l 1 = 1 : 1 Achtung: Bei drehendem Werkstück und der Herstellung von Durchgangsohrungen entsteht eim Austritt des Bohrers aus dem Werkstück eine Scheie. Diese kann mit hoher Geschwindigkeit aus dem Spannfutter geschleudert werden und Schäden und Verletzungen ver - ursachen. Entsprechende Sicherheits - vorkehrungen sind erforderlich! Wendescheidplatten und Schnitt - werte siehe atalog Wendeschneidplatten. Warning: With a rotating workpiece and in the manufacture of throughholes, a wheel emerges when the twist drill is withdrawn from the workpiece. This can e flung at high speed out of the chuck resulting in damage and injury. Appropriate safety precautions are necessary! Replaceale inserts and cutting data, see catalogue Replaceale inserts. Attention : En cas de perçage de trous déouchants sur une pièce tournante, une rondelle se forme à la sortie du foret. En cas de forte rotation détériore le mandrin et provoque des risques d accidents pour l opérateur. Prenez les mesures de sécurité nécessaires! Plaquettes de coupe et paramètriques de coupe recommandés, voir catalogue Plaquettes de coupe. J2
123 Zuehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemlage Die Aildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version L illustration comprend la version HS egelgröße Ausführung Best.-Nr. Taper size Type Order No. Dim. du cône Modèle No de cde. 50 HS-A HS-A HS-A HS-A Montagehalter Mounting fixture Dispositif de montage-démontage Zentraler Freigaeknopf zum Schwenken der Aufnahme in die Rüstposition Central release utton to swivel the receptacle into the set-up position Bouton central d acquittement pour mise en position de montage de l attachement Adapter Adaptor Adaptateur Basiskörper Basic ody Corps de ase Bezeichnung Ausführung Best.-Nr. Code Type Order No. Désignation Modèle No de cde. Basiskörper / Basic ody / Corps de ase Adapter / Adaptor / Adaptateur HS-A Adapter / Adaptor / Adaptateur HS-A Adapter / Adaptor / Adaptateur HS-A Adapter / Adaptor / Adaptateur HS-A Adapter / Adaptor / Adaptateur HS-A Adapter / Adaptor / Adaptateur PSC Adapter / Adaptor / Adaptateur PSC Adapter / Adaptor / Adaptateur PSC Zuehör Accessories Accessoires 1
124 Zuehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange Gewindestifte ähnlich DIN 551 aus Schwermetall zur Fein wuchtung (ei rotierendem Einsatz) Set screws similar to DIN 551 of heavy metal for precision alancing (with rotary insert) Goupille filetée identique à la norme DIN 551 en métal lourd pour équilirage fin (pour outil rotatif) Nenngröße Schlüsselweite Best.-Nr. Nominal size ey size Order No. Dimension nominale Dim. de la clé No de cde. M 5 x 6 0,8 x M 6 x 6 0,8 x M 6 x 8 0,8 x M 6 x 10 0,8 x M 8 x 8 1,2 x 6, M 8 x 10 1,2 x 6, M 8 x 12 1,2 x 6, Gewindestift zur Feinwuchtung Set screw for precision alancing Goupille filetée d équilirage fin Gewinde Feinwuchtung Thread precision alancing Filetage d équilirage fin Bedienungsschlüssel / Service keys / Clés de service Schlüsselweite Ausführung Best.-Nr. ey size Type Order No. Dim. de la cle Modèle No de cde. 0,8 x ,2 x 6, Type ühlmittelüergaesätze Coolant adaptor sets Jeux d adaptateurs pour arrosage für HS-Größe Gewinde for HS size Thread Best.-Nr. pour taille HS Filetage Order No. G d d 1 l 1 l 2 No de cde. 32 M 10 x 1,0 6 3,5 5,5 25, M 12 x 1,0 8 5,0 7,5 29, M 16 x 1,0 10 6,4 9,5 32, M 18 x 1,0 12 8,0 11,5 36, M 20 x 1, ,0 13,5 40, M 24 x 1, ,0 15,5 43, d d 1 l 2 l 1 G Bedienungsschlüssel Service keys Clés de service Zuehör Accessories Accessoires für HS-Größe for HS size Best.-Nr. pour taille Order No. HS d No de cde. 32 8, , , , , , Ausführung U (für ühlmittelüergaesatz) Type U (for coolant adaptor set) Modèle U (pour jeux d adaptateurs pour arrosage) d 2
125 Zuehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange Bedienungsschlüssel für Plattenhalter und Befestigungsschrauen Service keys for insert holders and fixing screws Clés de service pour porte-plaquettes et vis pour fixation Schlüsselweite / Type Best.-Nr. ey size / Type Order No. Dim. de la clé / Type No de cde. s1,5 / A s2,0 / A s2,5 / A s2,5 / B s3,0 / A s3,0 / B s3,5 / B s4,0 / B s4,0 / F s4,0 / D s5,0 / B s5,0 / D s6,0 / B s8,0 / B s10,0 / B s12,0 / D s14,0 / C Torx-Größe / Type Festes Drehmoment Best.-Nr. Torx-size / Type Fixed torque Order No. Dimension Torx / Type Couple de rotation fixe No de cde. T 7 / H T 8 / H T 15 / H T 20 / H Drehmomentschlüssel, Torx Torque screwdriver, Torx Clé dynamométrique, Torx: T 7 / H 0, T 8 / H 1, T 15 / H 3, T 20 / H 5, Type A Type B Type C Type D Type F Type H Zuehör Accessories Accessoires 3
126 Zuehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange Montagedorn für Hülse Mounting aror for sleeve Mandrin de montage pour douille Hülse Sleeve Best.-Nr. Order No. Douille No de cde , Zuehör Accessories Accessoires 4
127 Befestigungsschrauen / Anziehdrehmomente Fixing screws / Tightening torque Vis pour fixation / Couple de serrage Zuehör / Accessories / Accessoires Techn. Daten / Technical data / Données techniques Wendeschneid- Senkschraue Drehmomentschl. Bedienungsschlüssel Anziehdrehmoment Torx-Größe platten-form Countersunk screw Torque screwdriver Service key Torque Torx-size Insert form Vis à tête conique Clé dynamométrique Clé de service Couple de serrage Dimension Torx Forme Best.-Nr. Best.-Nr. Best.-Nr. de plaquette Order No. Order No. Order No. No de cde. No de cde. No de cde (M 2,5 x 5) ,2 Nm T (M 4,5 x 11,5) ,0 Nm T (M 3,5 x 9) ,0 Nm T (M 3,5 x 9) ,0 Nm T (M 2,5 x 5) ,2 Nm T * (M 3,5 x7,5) ,0 Nm T (M 3,5 x 9) ,0 Nm T (M 4,5 x 11,5) ,0 Nm T (M 4,5 x 11,5) ,0 Nm T (M 4,5 x 11,5) ,0 Nm T (M 2,5 x 5) ,2 Nm T (M 3,5 x 9) ,0 Nm T (M 2,5 x 6) ,2 Nm T (M 3,5 x 9) ,0 Nm T (M 3,5 x 9) ,0 Nm T (M 3,5 x 11) ,0 Nm T (M 3,5 x 9) ,0 Nm T (M 3,5 x 12) ,0 Nm T (M 5 x 14) ,0 Nm T (M 6 x 18) T (M 2,5 x 7) ,2 Nm T (M 3 x 7,5) ,2 Nm T (M 3,5 x 11) ,0 Nm T (M 4,5 x 11,5) ,0 Nm T (M 2,5 x 5) T 7 * kurze Ausführung / short version / version courte Zuehör / Accessories / Accessoires Techn. Daten / Technical data / Données techniques Wendeschneid- Spannschraue / Spannolzen Bedienungsschlüssel Anziehdrehmoment platten-form Clamping screw / Clamping olt Service key Torque Ausführung A Insert form Vis de serrage / Boulon de serrage Clé de service Couple de serrage Type A Forme Best.-Nr. Best.-Nr. Modèle A de plaquette Order No. Order No. No de cde. No de cde (M 8 x 1,0) s ** (1/4-28 UNF) ca./aprox./approx. 0,6 Nm s2, (M 8 x 1,0) s3 124, (M 8 x 1,0) ca./aprox./approx. 0,6 Nm s3 125, (M 10 x1,0) s (M 10 x1, s (M 6) s2, (M 10 x 1,0) s (M 8 x 1,0) s ** (M 4) T 9 ** Spannolzen / clamping olt / oulon de serrage Zuehör Accessories Accessoires 5
128 Ihre Ansprechpartner in Frickenhausen Vertrie national Your contact in Frickenhausen Domestic sales and marketing Vos interlocuteurs à Frickenhausen Distriution nationale Leitung Management Direction Thomas Dünneier Assistenz Assistance Assistance Alexandra Weiße Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Ihr Strategie-Team hilft ei allen Zerspanungsfragen Your strategy team will e glad to help you with any machining questions Une équipe stratégique vous aide pour toutes les questions d'enlèvement de copeaux Wolfgang Fieer Tanja Gneiting Thomas Pauli Christian Üelhör Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Projekte Projects Projets Ulrich Rothweiler Axel Wagner Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Ihr Operativ-Team für alle Bestellannahmen Your operations team for all order processing Une équipe opérationnelle pour toutes vos commandes Bestell-Hotline (national): Christine Hinderer Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Saine Maisch Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Gertrud Schleiss Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected]
129 Ihre Ansprechpartner in Frickenhausen Vertrie international Your contact in Frickenhausen International sales and marketing Vos interlocuteurs à Frickenhausen Distriution internationale Leitung Management Direction Assistenz Assistance Assistance Michael Graf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Tanja Schmidt Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Ihr Strategie-Team hilft ei allen Zerspanungsfragen Your strategy team will e glad to help you with any machining questions Une équipe stratégique vous aide pour toutes les questions d'enlèvement de copeaux Stefan Ban Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Ursula Breckel Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Stefanie Nill Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Projekte Projects Projets Bernd Holzapfel Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] National + International Produktmanager Wendeschneidplatten Product Manager Inserts Chef de produit plaquettes amoviles Produktmanager Product Manager Chef de produit Dieter Gsänger Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Christoph Allgaier Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected]
130 Wohlhaupter in Deutschland Wohlhaupter in Germany Wohlhaupter en Allemagne iel 1 Hamurg Rostock Schwerin Bremen 4 Osnarück 2 Bielefeld 3 Hannover Magdeurg Berlin 5 Düsseldorf öln 6 Marurg assel Erfurt 7 Leipzig Dresden Gera Chemnitz olenz 8 Saarrücken Frankfurt 12 Freiurg 9 Mannheim Heilronn arlsruhe Stuttgart Frickenhausen 14 Lindau Nürnerg Augsurg 15 Hof 16 München Regensurg
131 Wohlhaupter in Deutschland Wohlhaupter in Germany Wohlhaupter en Allemagne 1 Werner Sach Wurth Hammoor Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 2 Jan Aelmann Von-Stauffenerg- Straße Lippstadt Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 3 Hans-Peter olf Franz-afka-Str Wunstorf Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 4 Ralf oß Boddinstr Berlin Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 5 Jost Potratz Bacherhofstr refeld Tel Fax Moil / [email protected] 6 Rainer Brenner arl-hartmann-str Siegen Tel Fax Moil 0174 / [email protected] 7 Reinhard Höfer Auf dem Scheiterg leinocka Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 8 Thomas Faulhaer ohlergstr Pirmasens Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 9 Oliver Birkle Weinergstr Birkenau Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 10 Hossein Amadeh- Bash Im Geißühl Nordheim Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 11.1 Winfried Ottner Trienter Str. 6a Nürnerg Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 11.2 Volker Schöneck Am Stadtwald Fürth Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 12 ST Steimle arl Steimle Winterach Sasach Tel Fax Moil 0171 / [email protected] 13 Michael Röcker Althausstr Hülen Tel Fax Moil 0173 / [email protected] 14 Josef Ender Auf dem Büchel Allmendingen Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 15 Matthias Simmler Baumgarten Baenhausen Tel Fax Moil 0172 / [email protected] 16 Bernhard unz Talstraße Mühldorf Tel Fax Moil 0172 / [email protected]
132 Wohlhaupter in Europa Wohlhaupter in Europe Wohlhaupter en Europe Belgien/Belgium Region Flandern: Laagland B.V. Pieter Zeemanweg 76 NL-3316 GZ Dordrecht P.O. Box 3143 NL-3301 DC Dordrecht Tel Fax [email protected] Region Wallonie: Quticar Cutting Tools Quai Mativa, 25/02 B-4020 Liege Tel / Fax / [email protected] Dänemark/Denmark Aage Pedersen Vaerktøj A/S Søndervang 3 D-6400 Sønderorg Tel Fax [email protected] England/ United ingdom CAVAT Tools Ltd. 7 New Road, Burton Lazars MELTON MOWBRAY Leicestershire LE14 2UU Tel Fax [email protected] Precision Tools 40 ingfisher Court Hamridge Road NEWBURY BERSHIRE RG14 5SJ Tel Fax [email protected] Finnland/Finland SABRISCAN OY Tehdaskylänkatu 11 FIN Riihimäki Tel Fax [email protected] Frankreich/France Rhône-Alpes, Puy-de-Dôme, Haute-Loire, Saône-et-Loire: Unitech S.a.r.l. 43, rue Dedieu F Villeuranne Tel Fax [email protected] Bourgogne, Aue: S.O.C.A.P. S.A. 3, rue des Longues Raies F Sens Tel Fax [email protected] Pays-de la Loire: EXOCOUPE 5 is Place du Dauphiné B.P. 87 F Saint Nazaire Tel Fax [email protected] Haute-Marne, Marne, Lorraine: CMA Chanard Productique La Chanardière F Battigny Tel Fax [email protected] Alsace, Belfort: EURO COUPE INDUSTRIE 17, rue du Maire Schaffner F Rosheim Tel Fax [email protected] Sollte sich in Ihrem Geiet noch kein Ansprechpartner efinden, setzen Sie sich itte mit der Wohlhaupter GmH in Frickenhausen in Verindung. Should there e no agent in your area, please contact Wohlhaupter GmH in Frickenhausen/Germany directly. S il n a pas d agence dans votre région veuillez vous adresser directement à Wohlhaupter GmH, Frickenhausen/Allemagne.
133 Wohlhaupter in Europa Wohlhaupter in Europe Wohlhaupter en Europe Centre: OGR S.A.R.L. Rue Jean Monnet ZAC du César F Le Sudray Tel Fax [email protected] Ariège, Aveyron, Haute- Garonne, Gers, Landes, Pyrénées-Atlantique, Hautes-Pyrénées, Tarn, Tarn-et-Garonne: SOMP-Pyremo 113, Rue Ayous - ZI Aeropole Pyrenées F Serres-Castet Tel Fax [email protected] Italien/Italy Secondo Graziana Vicolo C. Menotti, 5 I Biella (BI) Tel Fax [email protected] roatien/croatia Mikra d.o.o. Proizvodnja Trgovina i usluge Bana J. Jelacica 25a CRO Duga Resa Tel Fax [email protected] Lettland: 3D Point I Nelku MARUPE Tel [email protected] Niederlande/ Netherlands Laagland B.V. Pieter Zeemanweg 76 NL-3316 GZ Dordrecht P.O. Box 3143 NL-3301 DC Dordrecht Tel Fax [email protected] Norwegen/Norway Duroc Machine Tool AS Anolitveien 7 Postoks 1364 NO-1401 Ski Tel Fax [email protected] Österreich/Austria Flis Gesellschaft m..h. Universitätsstraße 3 A-1010 Wien Tel Fax [email protected] Vorarlerg Josef Ender Auf dem Büchel Allmendingen Tel Fax Moil [email protected] Polen/Poland MS Spinex Spinkiewicz Maciej UL.limontowska 19 PL Warszawa Tel Fax [email protected] Portugal/Portugal Rerom Equipamentos e Acessórios para a Indústria, Lda. Ur. Porto Moniz, LtA, Cv P.O. Box 248 P Leiria Tel Fax [email protected] Rumänien: TOOL ONE SRL Str. Dorogeanu Gherea nr. 4BIS, ap BRASOV Tel Fax [email protected] Russland/Russia Engineering Consulting Ltd 29 Mozhaiskoe shosse Moscow Tel.: Fax: [email protected] JSC Intercos-Tooling ul. Marata 82, lit X St. Petersurg Tel Fax [email protected] Schweden/Sweden TechPoint Systemteknik AB Box 717 SE Sollentuna Tel Fax [email protected] Schweiz/Switzerland Intool AG Hinterergstraße 30 CH-6330 Cham Tel Fax [email protected] Slovenien/Slovenia D-S TULS D.O.O. Vrtna ulica 9 SLO-3311 Sempeter V Savinjski Tel Fax [email protected] Slowakische Repulik/Slovakian Repulic TAEGUTEC CR S.R.O. Domazlicka 180a Plzen Tel.: Fax: [email protected] Spanien/Spain OSG-COMAHER SL Bekolarra, Vitoria-Gasteiz Tel.: Fax: [email protected] Tschechische Repulik/ Czech Repulic TAEGUTEC CR S.R.O. Domazlicka 180a Plzen Tel.: Fax: [email protected] Türkei/Turkey Gündogdu Endüstri Ltd. Sanayi Cad. No:83 Recep Baa Is, Merkezi TR Yeniosna-Istanul Tel : Fax : [email protected] Ungarn/Hungary Schunk Intec ft. Széchenyi út 70 (Bató-Ház) H-3530 Miskolc Tel Fax [email protected]
134 Wohlhaupter weltweit Wohlhaupter worldwide Wohlhaupter mondial Argentinien/Argentina Indien/India RG Engineering Enterprises Pvt. Ltd. No. 218 arthik rupa Saraswathinagara, Vijayanagar Bangalore arnataka Tel Fax Moile narayanan RG Engineering Enterprises Pvt. Ltd. No. 3, First floor, LAXMI ARCADE, B.T. awade Road, Ghorpudi, Pune Moile Coutil S.A. Caldas 220 Buenos Aires 1427 Tel Fax Australien/Australia Wohlhaupter GmH Mayachstraße 4 D Frickenhausen Tel Fax [email protected] Brasilien/Brazil Sanposs Tecnologia, Suprimentos e Consultoria Internacional Ltda. Rua Cândia n 65 - Jardim do Mar São Bernardo do Campo - São Paulo CEP: CNPJ: / Phone: Fax: [email protected] China Repräsentanz durch: representative y: W Intersales Shanghai Office RM712, Tower 1, German Centre No. 88, e Yuan Road Pudong New Area, , Shanghai, P.R. China Tel Fax [email protected] [email protected] [email protected] Indonesien/Indonesia P.T. Germantara Tool S. Indonesia Jl. Pulo Sidik Blok R No. 29 awasan Industri Pulogadung Jakarta Tel Fax [email protected] Iran/Iran I.I.P.I. Iran International Procurement of Industries Co. No. 10, First alley Golshan St., horamshahr Ave., Tehran Tel Fax [email protected] Israel/Israel ETMOS Tool Distriuting Co. Ltd. Ind. Zona P.O.Box 1786 IL-Holon Tel Fax [email protected] Japan/Japan NT Tool Corporation 1-7 Yoshikawa-Cho, Takahama City Aichi Tel Fax [email protected] anada/canada Wohlhaupter Corp Success Lane Centerville, OH USA Tel Fax [email protected] orea/orea Headquarter: PROTEC - BIZ Seoul Office umkang Bldg. 4th Floor 250-6, Yangjae-2Dong, Seocho-u, Seoul Tel Fax [email protected] PROTEC - BIZ Changwon Office Canera Bldg. Room No Jungahang-Dong, Chang Won, yung-nam, Tel Fax [email protected]
135 Wohlhaupter weltweit Wohlhaupter worldwide Wohlhaupter mondial Malaysia/Malaysia German Tooling Systems SdnBhd 33, Jalan Puteri 5/20 Bandar Puteri Puchong Selangor Darul Ehsan Tel Fax Mexico/Mexico Wohlhaupter GmH Mayachstraße 4 D Frickenhausen Tel Fax [email protected] Singapur/Singapore Eureka Tools Pte Ltd. 194 Pandan Loop # Pantech Industrial Complex Singapore Tel Fax [email protected] Südafrika/ South Africa Trimos-Sylvac S.A. (PTY) LTD. P.O. Box Waterkloof 0145 Pretoria/Gauteng Tel Fax [email protected] Taiwan/Taiwan Wohlesa Industrial Co. Ltd. No. 626, 2nd FL. Linsen N Road P.O. Box Taipei, Taiwan Tel Fax [email protected] Thailand/Thailand Mayachstraße 4 D Frickenhausen Tel Fax [email protected] USA Wohlhaupter Corp Success Lane Centerville, OH Tel Fax [email protected]
136 Inhaltsverzeichnis nach Bestellnummern Index Tale Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page E B5, B8, E7, E B7, E F WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H WHC05 H D B6, E B5, E10, E7, F6, F7, F8, F D E B7, E11, E F F7, F E10, F E10, F6, F7, F8, F9 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page F F E10, F6, F7, F B5, F7, F , , D , G52, G50, G52, G52, D F G52, D F B D D D D D D D D D D D D D A2, D A2, D A2, D D F G50, G52, , G G G51, D G50, D E10, F B5, F7, F E10, F G51, B5, B8, E10, E7, E8, F6, F7, F8, F G G G51, 4 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G51, D G50, G52, D D D D D D D C C C C C C C C H1, H H1, H J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J J1
137 Inhaltsverzeichnis nach Bestellnummern Index Tale Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page J J J J J J J J J D D D D D D D D D B1, B B1, B B1, B B1, B B1, B B1, B B1, B F1, F F1, F F4, F F2, F F2, F F2, F F4, F F4, F F3, F B1, B B4, B B1, B F4, F B1, B B4, B B2, B B1, B5, B B4, B B4, B B4, B F2, F F2, F B1, B B1, B F2, F F2, F F2, F F2, F F1, F F3, F F3, F F2, F F1, F F1, F F1, F F2, F7 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page F2, F F3, F F3, F B2, B B2, B B2, B B2, B B2, B B2, B B2, B B3, B B3, B B2, B B3, B B3, B B3, B B3, B B2, B B2, B B3, B B3, B B3, B B3, B B2, B B3, B B2, B B3, B B3, B B2, B B2, B B2, B B2, B B3, B B3, B B2, B B3, B B2, B B2, B B2, B B2, B B2, B B2, B B2, B B2, B F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F B1, B F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F9 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page F5, F F5, F G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G11, G G G G G G G G11, G G G G G G G G G G G G8
138 Inhaltsverzeichnis nach Bestellnummern Index Tale Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G17 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G G G G G G G G G G G11, G G G G G G G G11, G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G15 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G11, G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G20
139 Inhaltsverzeichnis nach Bestellnummern Index Tale Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G11, G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G12, G G G G G12, G G12, G G12, G G12, G G G9 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G12, G G G G G G G G G G G G G G G12, G G G G G G G G G44 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G G G G G G G G G G G G G G G G G G12, G G G G G12, G G12, G G12, G G12, G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G16
140 Inhaltsverzeichnis nach Bestellnummern Index Tale Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G G G G G12, G G G G G G G G G G G G G G G12, G G G G G G G G G G G E1, E E1, E E1, E E1, E E1, E E1, E H1, H H1, H E3, E E3, E E4, E E4, E E4, E E4, E E10, E E11, E E11, E E10, E E10, E E10, E E2, E E2, E E2, E E2, E E2, E E2, E C C C C C C1 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page C C C F1, F F2, F F2, F F2, F F2, F F3, F F3, F F F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F F5, F B1, B B1, B B F1, F F F A1, A A1, A A1, A A1, A A1, A A1, A A1, A A1, A A1, A C C C C G G51, G G51, G G51, G G51, G G G G G G G G G G F E10, F6, F7, F G51, G B5, B8, E7, E G51, G G51, G53, G51, G53, G51, G53 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page F E10, F6, F7, F G51, G G51, G53, G51, G53, G51, G G51, G G51, G B5, B8, E7, E B6, E B6, E F G G51, G G51, G51, G53, G51, E10, F G G51, G G G G G G G50, G , , G55, G G G G G G G34, G39, G G34, G39, G G34, G G G F6, F G B7, E G F F F7, F G34, G39, G G55, 5
141 Inhaltsverzeichnis nach Bestellnummern Index Tale Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page F E10, F E10, F F F F E10, F F F E10, F6, F F F G34, G G34, G39, G G34, G G34, G39, G G34, G G34, G39, G G34, G G34, G39, G G34, G39, G G34, G35, G39, G40, G G34, G39, G G34, G35, G39, G40, G G34, G35, G39, G40, G G34, G39, G G34, G35, G39, G40, G G34, G39, G G34, G35, G39, G40, G G34, G39, G G34, G35, G39, G40, G G34, G36, G39, G41, G G34, G39, G G34, G36, G39, G41, G G34, G39, G G34, G39, G G34, G39, G G34, G36, G39, G41, G G34, G39, G G34, G36, G39, G41, G G34, G G34, G36, G39, G41, G G34, G39, G G34, G36, G39, G41, G G34, G37, G39, G42, G G34, G39, G G34, G37, G39, G42, G45 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G34, G37, G39, G42, G G34, G39, G G34, G37, G39, G42, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G G34, G , , , G36, G , , G A D G G50, B7, E11, E G36, G G G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G40 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G35, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G41
142 Inhaltsverzeichnis nach Bestellnummern Index Tale Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G36, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G42 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G42 Bestell-Nummer Seite Order Numer Page No de cde. Page G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G G37, G A G G G G H5 Änderungen jeder Art oder Druckfehler ei technischen Daten oder Aildungen erechtigen nicht zu Ansprüchen. Bildliche Darstellungen sind nicht verindlich. Das Nachdrucken oder Vervielfältigen von Texten oder Aildungen, auch auszugsweise, ist ohne vorherige Genehmigung durch uns nicht gestattet. Alle Maßangaen in diesem atalog sind in mm. Gewichtsangaen eziehen sich auf die ageildeten omplettwerkzeuge. Garantie- und Gewährleistungen können nur ei Verwendung von Original-Wohlhaupter-Ersatz und -Zuehörteilen üernommen werden. Changes of any kind or printing errors in respect of technical data or illustrations provide no entitlement to claims. Pictorial illustrations are without oligation. Reprinting or duplication of text or illustrations or extracts thereof is not allowed without our prior permission. All dimensions in this catalogue are in mm. The weights refer to the complete tools illustrated. Warranty provisions can e implemented only in the event that original Wohlhaupter spare and accessory parts are used. Les éventuelles erreurs d impression, les modifications ultérieures des détails techniques et les changements de quelque nature qu ils soient, ne pourront faire l ojet d aucune réclamation. De même les schémas sont sans oligations pour Wohlhaupter. Tout droit de reproduction ou d utilisation des textes ou images est réservé. Il ne pourra s exercer sans autorisation expresse de Wohlhaupter. Toutes les dimensions indiquées dans ce catalogue sont en mm. Les données de poids correspondent à l ensemle outil représenté. Garantie et assurance qualité ne peuvent être prises en compte qu à partir de l utilisation de pièces de rechange et des accessoires d origine Wohlhaupter.
143 omplettlösungen für Dreh-/ Fräszentren aus einer Hand Das Modulare Drehwerkzeug system Ergänzung zum Wohlhaupter universell einsetzar. von Wohlhaupter ist die ideale Programm: wirtschaftlich, servicefreundlich und Complete solutions for turning-milling centres from one source The modular tool system from Wohlhaupter is the ideal completion to the Wohlhaupter range: economic, service-friendly and all-purpose. Solution complète pour centres de tournage/fraisage d une seule source Le système modulaire d outils de tournage de Wohlhaupter est une extension idéale au programme Wohlhaupter : économique, pratique et universelle.
144 Wohlhaupter Programm Wohlhaupter range Le programme Wohlhaupter 60503/ Printed in Germany Technische Änderungen vorehalten. We reserve the right to technical changes. Sous réserves de modifications techniques. Wohlhaupter GmH Präzisionswerkzeuge Mayachstraße Frickenhausen Postfach Frickenhausen Tel. +49 (0) Fax +49 (0) [email protected] Zertifiziertes Qualitätsmanagement ei Wohlhaupter selstverständlich Certificated Quality Management goes without saying with Wohlhaupter Le management de la qualité est naturellement certifié chez Wohlhaupter
ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
Z-Axis Compliance Device Compliance en z
Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking
Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 [email protected]
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
Embases pour raccordement G1/8 - G1/4
Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour
1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Folio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
L. Obert, T. Lascar, A. Adam
Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,
ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.
LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur
02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies
Relions les hommes à l entreprise Linking people to companies Concevoir et commercialiser des logiciels d infrastructure Designing and selling infrastructure software CORPORATE «La capacité de MediaContact
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet
www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement
THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.
École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
Forthcoming Database
DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of
Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION
1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2
MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION
Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.
Rainshower System. Rainshower System
27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7
Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.
Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational
Package Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
Wandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but
Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma
Exemple PLS avec SAS
Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that
Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100
Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b
BNP Paribas Personal Finance
BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed
Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012
Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance
e a d! e h Podestboden-System Raised floor Plancher technique ajustable Version 1 i
e h s y s t e m e a d! t Podestboden-System Raised floor Version 1 i MODUL International Exhibition Design Systems Sperberweg 4 D-41468 Neuss Germany Tel.: +49(0) 2131-9389-0 Fax: +49(0) 2131-938999 [email protected]
Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning
Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure
Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Frequently Asked Questions
GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
La sécurité dans l urgence. Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique
Serrures un-point et serrures multi-points pour portes coupe-feu, sorties de secours et portes anti-panique Siège social de KFV KFV: acteur majeur de la sécurité. La société KFV ne se contente pas de produire
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS
SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone
INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite
www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting
iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2
iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner
03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection
AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou
PEINTAMELEC Ingénierie
PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Product Overview Présentation produits
011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a
Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation
Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un
accidents and repairs:
accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later
Stérilisation / Sterilization
CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Table de réunion + visio Videoconferencing table FR EN
Table de réunion + visio Videoconferencing table isee FR EN isee : une identité visuelle Les tables isee sont la réponse aux besoins en visioconférences et en séances de travail nécessitant un écran de
Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes
Pièces métalliques pour équipement des coffrets Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Une production personnalisée, une fabrication française. Lebronze alloys propose une gamme complète
Les marchés Security La méthode The markets The approach
Security Le Pôle italien de la sécurité Elsag Datamat, une société du Groupe Finmeccanica, représente le centre d excellence national pour la sécurité physique, logique et des réseaux de télécommunication.
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca
130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla
Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page
Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch [email protected] 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
CERTIFICATE. Reichhart Logistique France. ISO/TS 16949:2009 Third Edition 2009-06-15. 95 Rue de Neuf-Mesnil 59750 Feignies France
CERTIFICATE The Certification Body of TÜV SÜD Management Service GmbH certifies that Reichhart Logistique has established and applies a Quality Management System for Design and manufacturing of exhaust
PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.
PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique
Betriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560
Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF
CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF ==> Download: CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF - Are you searching for Cest Pour Mieux Placer Mes Books? Now, you will be happy that at this
We Generate. You Lead.
www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN
General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen
General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE
PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Cliquez pour modifier les styles du texte du masque
Cliquez pour modifier les styles du texte du Building & Utilities maintenance at SOLEIL Journée SINERGY 1 Utilities parameters The group Bât Infra guarantees the supply of the utilities in the SYNCHROTRON:
La solution idéale de personnalisation interactive sur internet
FACTORY121 Product Configurator (summary) La solution idéale de personnalisation interactive sur internet FACTORY121 cité comme référence en «Mass Customization» au MIT et sur «mass-customization.de» Specifications
Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees
For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings
Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.
Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La
Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes
Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations
Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?
Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Eric DOMAGE Program manager IDC WE Security products & Solutions Copyright IDC. Reproduction is forbidden unless authorized. All rights reserved. Quelques
CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE
CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent
R.V. Table Mounting Instructions
PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance
WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU
MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT
