Modulares Drehwerkzeugsystem Modular Turning Tool System Système Modulaire de Tournage

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Modulares Drehwerkzeugsystem Modular Turning Tool System Système Modulaire de Tournage"

Transcription

1 Modulares Drehwerkzeugsystem Modular Turning Tool System Système Modulaire de Tournage 60503/

2 Erfahrung und Innovation zu Ihrem Vorteil Das Unternehmen Wohlhaupter ist weltweit ekannt als Hersteller von modularen Werkzeugsystemen, Plan- und Ausdrehköpfen, Spannzeugen sowie Standardwerkzeugen und kundenspezifischen Lösungen für Beareitungszentren und Dreh-/Fräszentren. Verantwortung in kompetenter Hand Dipl.-Ing. Frank Wohlhaupter, Betrieswirt Rolf Wohlhaupter-Hermann. In competent, responsile hands Dipl.-Ing. Frank Wohlhaupter, Business economist Rolf Wohlhaupter-Hermann. Compétence et responsailité Dipl.-Ing. Frank Wohlhaupter, Economiste d entreprise Rolf Wohlhaupter-Hermann. Wohlhaupter-Qualitäts-Produkte sind das Ergenis modernster Fertigungstechniken von der onstruktion is zur Montage. High-quality Wohlhaupter products are the result of ultra-modern production technologies from design to assemly. Les produits de qualité Wohlhaupter sont issus de techniques de farication de pointe, de la conception jusqu au montage. Nutzen Sie die Wohlhaupter-Pluspunkte Wohlhaupter ietet seinen unden asolute Präzision und komfortales Werkzeug-Handling durch innovative Technologien und modernste Fertigungstechniken Ständige Wohlhaupter-Forschung und Entwicklung sowie estens qualifizierte, motivierte Mitareiter gewährleisten wirtschaftlich effiziente und qualitativ hochwertige Produkte Individuelle undenetreuung, kompetente Beratung und Prolemlösungen vor Ort sind ei Wohlhaupter selstverständlich ompetenz mit Tradition 1929 Gründungsjahr 1937 Universal Plan- und Ausdrehkopf UPA 1973 Präsentation des weltweit ersten modularen Werkzeugsystems 1993 Erstes selstwuchtendes Feindrehwerkzeug Balance 1995 MTS das Modulare Drehwerkzeugsystem 1998 Erstes Feindrehwerkzeug in ALU-Leichtauweise 1999 Der Einstechkopf E die ahnrechende Innovation für den Einstich 2001 Comi-Line ein Werkzeug zur Vor- und Fertigeareitung 2002 Gründung der Vertriesgesellschaft Wohlhaupter Corporation in Dayton, Ohio (USA) 2003 DigiBore, das neue Feindrehwerkzeug mit direkter Wegmessung und digitaler Anzeige 2004 Neue Balance Baureihe 2005 Erweiterung der Comi-Line Werkzeuge 2006 Üernahme Folgeschnittohren 2006 Vario-Line: das neue Ausdrehwerkzeug für die Voreareitung 2007 Exklusive Verkaufsrechte in Deutschland für ActiveEdge TM und Smartore TM von Rigiore Ltd Vor- und Fertigeareitung is Ø 3255 mm 2009 Digitale Fertigeareitung is 3255 mm 2010 Neue Feindrehwerkzeuge Balance Digital Wohlhaupter Company Profile Wohlhaupter is wellknown throughout the world as a manufacturer of modular tooling systems, oring and facing heads, clamping tools, standard tools and customized solutions for machining centers and millturns. ausgezeichnet mit dem VR-Innovationspreis awarded with VR Innovation award VR Prix de l innovation 3. Platz eim Innovationspreis des Landkreises Esslingen awarded 3 rd prize at the Esslingen innovation awards 3è Prix de l innovation Esslingen Make the most of the Wohlhaupter standard of excellence Wohlhaupter offers its customers asolute precision and comfortale tool handling y providing innovative technology and the latest manufacturing techniques Wohlhaupter s policy of on-going research and development together with a highly-trained and motivated work-force comine to guarantee products of the highest quality and maximum efficiency Individual customer care offering expert advice and on-site solutions are an integral and natural part of Wohlhaupter s usiness philosophy A Tradition of Excellence 1929 Founding of the company 1937 UPA (Universal Facing and Boring Head)

3 1973 Presentation of the world s first modular tooling system 1993 First self-alancing precision oring tool: Balance 1995 MTS the modular turning tool system 1998 First aluminium precision oring tool 1999 The E grooving head the trail-lazing innovation for grooving 2001 Comi-Line a tool for rough and finish machining 2002 Foundation of distriution company Wohlhaupter Corporation in Dayton, Ohio (USA) 2003 DigiBore, the new generation precision oring tool with direct digital positioning and read-out 2005 Diversification of Comi-Line tools 2006 Take-over comination-cut-oring 2006 Vario-Line: The new oring tool for rough machining 2007 Exclusive sales rights in Germany for ActiveEdge TM and Smartore TM from Rigiore Ltd Rough and finish machining up to Ø 3255 mm 2009 Digital finish machining up to 3255 mm 2010 New precision oring tools Balance Digital 2006 Vario-Line: Le nouvelle tête d alésage pour travaux d éauche 2007 Droits exclusifs de vente en Allemagne pour ActiveEdge TM et Smartore TM de Rigiore Ltd Pré finition et finition jusqu à un diamètre 3255 mm 2009 Finition numérique 3255 mm 2010 Nouvel outils de précision Balance Digital Von der ersten kleinen Farik is zum weltweit tätigen Unternehmen ein erfolgreicher Weg. The road to success egan in the first small factory and led to today s company active on a gloal scale.. Du petit atelier des déuts à l entreprise mondialement reconnue pour ses compétences et ses produits innovants : la route du succès. Wohlhaupter Portrait Wohlhaupter est un faricant d outils de réputation mondiale. Il conçoit et farique des outils d alésage et de planage, des systèmes d outils modulaires et des attachements pour les centres d usinage. En fonction des applications, l utilisateur aura le choix, soit avec le programme d outils standard, soit avec des solutions sur mesure avec les outils spéciaux, soit les deux à la fois! Utilisez les points forts de Wohlhaupter Avec des innovations continues et des moyens de farication ultra modernes, Wohlhaupter garantit aux utilisateurs une précision et des facilités d emploi de premier ordre La recherche et le développement mis en œuvre par Wohlhaupter avec un personnel qualifié et motivé garan tissent aux utilisateurs des solutions économiques avec des produits performants à forte valeur ajoutée Service personnalisé aux utilisateurs, compétence dans la mise en oeuvre des applications sur les sites d utilisation sont des règles normales chez Wohlhaupter Compétence et tradition 1929 Création de Wohlhaupter 1937 Lancement de la tête d alésage et de planage UPA 1973 Présentation mondiale du premier système modulaire 1993 Introduction de l outil d alésage de précision Balance avec auto équilirage 1995 MTS le système modulaire de tournage 1998 Introduction de l outil d alésage de précision en version allégée ALU 1999 La tête pour exécution de gorges une innovation pour l'exécution de gorges 2001 Comi-Line un outil pour l'éauche et la finition en une seule opération d'usinage 2002 Fondation de la société de vente Wohlhaupter Corporation à Dayton, Ohio (Etats-Unis) 2003 Introduction de l outil d alésage de précision DigiBore avec mesure directe de course et affichage digital 2004 La nouvelle gamme Balance 2005 Développement des outils Comi-Line 2006 Rachat outil éauche-finition Vom ersten ontakt und an schließen - dem After-Sale-Service is zum Auftragsende in der ganzen Welt vertrauen zufriedene unden unseren Produkten und Dienstleistungen. From initial contact and After-Sales-Service to completion of contract. Our products and services are trusted y a host of satisfied customers throughout the world. Du premier contact et service après vente jusqu à la mise en œuvre, dans le monde entier les clients font appel à nos outils et à nos services. ompetente Beratung durch qualifizierte und motivierte Mitareiter nur ein Teilaspekt des umfangreichen Wohlhaupter-Service. Competent consultation provided y qualified and motivated employees just a partial aspect of the comprehensive Wohlhaupter service. Des conseils avisés donnés par des collaorateurs qualifiés, compétents et motivés, et ce n est qu une partie des nomreux services proposés par Wohlhaupter. 1

4 Modulares Werkzeugsystem MTS Modular Tool System MTS Système modulaire MTS Das modulare Werkzeugsystem von Wohlhaupter für Dreh-/Fräszentren esticht durch äußerste Präzision und hohe Modularität. Das MTS-Werkzeugsystem wird durch das umfangreiche Wohlhaupter-Spann - zeug pro gramm HS DIN und Capto ideal ergänzt. Neen den modularen Dreh werkzeugen sind für Sonder anwendungen Werkzeug - halter mit Zylinder- oder Vierkant auf - nahme verfügar. Eine Vielzahl von Plattenhaltern ist üer die Trennstelle auf den Werkzeughaltern adaptierar. Ver wendet wird eine 60 - erverzahnung seit Jahren ewährt im Wohlhaupter-MULTI-m-Werk zeug system. The Wohlhaupter modular tool system for millturn centers is impressive y virtue of their extreme precision and high modularity. This MTS tool system is ideally supplemented y the extensive Wohlhaupter range of clamping elements HS DIN and Capto. In addition to the modular lathe tools, tool holders with cylindrical or square shanks are avail ale for special applications. A large numer of different insert holders can e adapted via serration to the tool holders. A 60 serration is used successful over years in the Wohlhaupter MULTI-tool system. Le système modulaire Wohl haupter pour centres de tournage et de fraisage se ca rac - té rise par une précision hors du commun et une modularité élevée. Ce système se complète de façon optimale avec le vaste programme d attachements HS DIN et Capto. En dehors des porte outils de tournage modulaires classi ques, des porte outils per - mettent le montage de porte plaquettes avec section ronde et carrée. Un grand nomre de porte plaquettes est adaptale sur ces porte outils. Ceux-ci sont fixés et positionnés grâce à une emase avec stries rectifiées à 60. Une solution éprouvée depuis des années avec le système Wohlhaupter MULTI-m. 2

5 Der modulare Aufau The modular construction La construction modulaire Um eine hohe Flexiilität in Länge und Durchmesser ei den statischen Werk - zeugen von Wohlhaupter zu ermöglichen, kommen Werkzeughalter in verschiedenen Ausführungen mit der millionenfach e währten MVS-Verindungsstelle zum Einsatz. Mit den omponenten Grundaufnahmen, Verlängerungen und Reduzierungen aus dem -Werkzeugsystem wird der Einsatz auf allen gängigen Ma schinen möglich. Die hohe Präzision der MVS-Verin dungs - stelle garantiert eine definierte Schnei den - lage zum Drehzentrum. Mit dieser perfekten Systemlösung können Drehwerkzeuge je nach Anforderung zu sam mengestellt werden. In order to provide a high degree of flexiility in length and diameter in the static tools from Wohlhaupter, various tool holder versions with the well tried and tested MVS connection are used. The master shanks, extension pieces and reducing adapters in the tool system allow application with all commonly used machines. The high precision of the MVS connection guarantees a definite cutting edge position with respect to the turning centre. This perfect system solution allows oring tools to e assemled according to requirement. Avec l attachement éprouvé MVS différentes versions en longueur et diamètre de porte outils assurent une flexiilité maximale aux outils fixes de Wohlhaupter. Les différentes modules de ase, rallonges et réductions du système d outils permettent leur utilisation sur toutes les machines d utilisation courante. La haute précision des attachements MVS garantit un positionnement défini de l arête de coupe par rapport à la ligne de centre. Avec ce système les outils de tournage peuvent être assemlés de façon optimale suivant les esoins. 3

6 Das Wohlhaupter Farleitsystem The Wohlhaupter colour-coding system Le code couleur Wohlhaupter HS-T Passt auf den ersten Blick Mit dem einzigartigen Farleitsystem von Wohlhaupter ist die Handhaung mit dem Wohlhaupter- atalog und die Zuordnung der einzelnen MVS-Verindungsstelle zw. MTS-erverzahnung ein inderspiel. ein zeitaufwändiges Suchen mehr nach dem richtigen Anschluss. Die passende Verindung wird jetzt litz - schnell erkannt. Jede Wohlhaupter- MVS-Verindungsstelle zw. MTS- erverzahnung hat ihre eigene ennfare. Die richtige omination verschiedener Werkzeug-omponenten ergit sich ganz einfach durch das Zuordnen der passenden Faren. Ürigens: Zur schnellen Erkennung der richtigen MVS-Verindungsstelle zw. erverzahnung efindet sich das Farleitsystem auch auf den Wohlhaupter-Werkzeug-Verpackungen. Right first time With its unique colour-coding system, the Wohlhaupter catalogue makes child s play of the allocation of the individual MVS connection or MTS serrated ody. Time-consuming searches for the right connection are a thing of the past. You will find the right connection in an instant. Every Wohlhaupter MVS connection or MTS serrated ody has its own colour code. By matching the various colours you can easily otain the correct comination of the different tool components. To assist you recognise the correct MVS connection respectively serration we ve even put the colour coding system on the packag ing containing the tools. Bon au premier coup d œil La codification couleur utilisée par Wohlhaupter simplifie l utilisation du catalogue et facilite la cominaison des liaisons MVS ainsi que MTS à surface striée. Aucun temps perdu pour le choix exact de l attachement. Les connexions sont maintenant reconnues instantanément. L ajustage des liaisons est reconnu rapidement. Chaque liaison MVS ainsi que MTS à surface striée dispose de son propre code couleur. Par l association des couleurs la cominaison exacte des différents composants est réalisée simplement. De plus pour une reconnaissance rapide de la onne connexion MVS et surface striée, la codification est également portée sur l emallage de l outil Wohlhaupter. Grundaufnahmen HS-T oder PSC: Master shanks HS-T or PSC: Modules de ase HS-T ou PSC : HS-T 40 HS-T 50 HS-T 63 HS-T 100 PSC 50 PSC 63 PSC 80 Trennstellen erverzahnung Serrated ody interfaces Liaison à surface striée MVS-Verindungsstellen MVS connections Connexions MVS

7 Das Wohlhaupter Farleitsystem The Wohlhaupter colour-coding system Le code couleur Wohlhaupter Beispiele Werkzeugzusammenstellung Examples of tool assemlies Exemple d assemlage d outil : Seite/page B : Seite/page G9 omplett-werkzeug Complete tool Outil complet HS-T : Seite/page B : Seite/page G13 HS-T : Seite/page B : Seite/page G7 HS-T : Seite/page C : Seite/page E : Seite/page G17 HS-T : Seite/page C : Seite/ page E : Seite/page G26 HS-T : Seite/page C : Seite/page E5 HS-T : Seite/page A : Seite/page D : Seite/page E5 VDI

8 Technische Beschreiung: Eingeengte Toleranz (HS-T) Technical description: Reduced tolerance (HS-T) Description technique: Tolérances resserrées (HS-T) Seit Einführung der Produktgruppe MTS im Jahr 1995 fertigt die Wohlhaupter GmH alle Werkzeug halter für den stehenden Einsatz mit einem eingeengten Toleranzfeld. Dadurch wird der eventuell entstehende Winkelfehler so gering wie möglich gehalten und garantiert eine hohe Genauigkeit der Schneiden höhe zum Werkstück. Um dieser Prolematik des Winkel fehlers generell entgegenzuwirken wurde der HS-T mit eingeschränktem Mitnehmer - spiel nach ISO genormt. MTS-Werkzeuge von Wohlhaupter entsprechen dieser HS-T-Norm. Since the introduction of the MTS product group in 1995, Wohlhaupter GmH has manufactured all tool holders for stationary application with a reduced tolerance range. This keeps any angular errors occurring as small as possile and guarantees high accuracy of the cutting height with respect to the workpiece. To comat this angular error in general, the HS-T with restricted drive key clearance has een included in a prestandard. MTS tools from Wohlhaupter now already comply to the widest extent with the HS-T standard. Depuis l introduction de la ligne de produits MTS en 1995, Wohlhaupter farique tous les porte outils travaillant en position fixe dans un champ de tolérances resserré sur les centres de tournage, de tournage-fraisage, fraisage-tournage. Les risques éventuels d erreur de positionnement angulaire sont limités et la garantie d une précision élevée du positionnement de l arête de coupe par rapport à l axe de la pièce tournante assurée. Pour contrecarrer les effets de cette prolématique d erreur de positionnement angulaire, une prénorme de limitation des jeux d entrainement est appliquée à l attachement HS-T. La précision du système modulaire MTS de Wohlhaupter dépasse les prescriptions de cette norme. Max. Spiel HS-T63 (in eide Richtungen) Max. clearance HS-T63 (in oth directions) Jeu max. HS-T63 (dans les deux directions) Max. Spiel HS-A63/C63 (in eide Richtungen) Max. clearance HS-A63/C63 (in oth directions) Jeu max HS-A63/C63 (dans les deux directions) 0,184 0,032 0,064 0,096 0,128 0,160 0,561 0,098 0,194 0,294 0,391 0,489 12, ,035 12,41 0, ,184 12,54 ± 0,04 12,3 ± 0, ,561 1 Beispiel Toleranz Mitnehmer und Mitnehmernut (HS-63) Example tolerance torque ush and driving slot (HS-63) Exemple tolérance entraînement et rainure d entraînement (HS-63) 12,2 12,3 12,4 12,5 12,6 HS-A/C nach DIN DIN HS-A/C according to DIN DIN HS-A/C suivant DIN DIN HS-T nach ISO/CD ISO/CD HS-T according to ISO/CD ISO/CD La norme HS-T suivant ISO/CD ISO/CD ,1 DIN ,15 0,08 DIN ,33 0,025 0,015 0,035 DIN ISO/CD ISO/CD DIN ,075 leinstes Spiel Smallest clearance Jeu le plus petit Größtes Spiel Largest clearance Jeu le plus grand Toleranz Tolerance Tolérance 6

9 Technische Beschreiung: Schneidenlage Technical description: Cutting edge position Description technique: La position de l arête de coupe Lage der Werkzeugschneide Die deutsche Norm, DIN (egelhohlschäfte mit Plananlage Teil 1, Form A und Form C) definiert die Lage der Werkzeugschneide ei einschneidigen Zerspanungswerkzeugen in rechter Ausführung (Bild 1). Ausgehend von dieser auf die Mitnehmernuten ezogene Festlegung wird ei Wohlhaupter jede aweichende Schneidenlage im Uhrzeigersinn in Winkelgraden ausgewiesen (Bild 2 und Bild 3). Die Schneidenlage sollte vor jedem Werkzeugeinsatz grundsätzlich geprüft werden und ist ei Aufträgen von Sonderwerkzeugen und Sonderspannzeugen vom Anwender schriftlich zu genehmigen. Die in apitel A F dargestellten Werk - zeuge sind in der Schneidenlage 0 ageildet. Position of the tool edge German standard DIN (tapered hollow shanks Part 1, Form A and Form C) defines the position of the tool edge in singleedged cutting tools as right-hand versions (Fig. 1). Based on this specification relating to the driving slots, every deviating edge position is expressed at Wohlhaupter in clockwise angular dimensions (Figs. 2 and 3). In principle, the cutting edge position should e checked efore any tool application, and with orders for special tools and special clamping devices must e approved in writing y the user. The tools shown in Section A F are shown in the 0 cutting position. Position de l'arête de coupe La norme DIN (attachement HS Partie 1, forme A et forme B) définit la position de l'arête de coupe pour les outillages monocoupe en version coupe à droite (Fig. 1). A partir de cette définition Wohlhaupter prend comme référence la position des rainures d'entraînement et positionne l'arête de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre en unité angulaire (Fig. 2 et 3). La position de l'arête de coupe doit être contrôlée avant chaque utilisation. En cas de fourniture d'outillages spéciaux et d'attachements spéciaux, celle-ci doit être homologuée d'un commun accord entre utilisateur et constructeur. Les outils représentés dans les chapitres A F sont positionnés à 0. HS-T Bild/Fig. 1 Bild/Fig. 2 Bild/Fig. 3 7

10 Üersicht MTS MTS overview Composition du système MTS Grundaufnahmen DIN ISO Master shanks DIN ISO Attachements de ase suivant DIN ISO Werkzeughalter MTS mit erverzahnung MTS tool holders with serrated ody Porte outils MTS avec avec face striée Grundaufnahmen MTS MTS Master shanks Modules de ase MTS Zwischenmodule mit MVS-Verindungsstelle Intermediate modules with MVS connection Modules intermédiaires avec liaison MVS erzahnkörper und Werkzeughalter MTS Serrated tool odies and tool holders MTS Corps avec surface striée et porte outils MTS Werkzeughalter MTS mit Vierkant-/Zylinderaufnahme MTS tool holders with square/cylindrical slot Porte outils MTS avec attachement de section carrée / ronde Plattenhalter MTS Insert holders MTS Porte plaquettes MTS Mini-Programm Mini program Programme Mini Wendeplatten-Bohrer Insert drills with replaceale inserts Forets à plaquettes Zuehör Accessories Accessoires Bezeichnungsschlüssel / Designation key / Clé de codification 8

11 Seite/Page/Page A1 A2 B1 B8 C1 C3 D1 D4 E1 E11 F1 F9 G1 G55 H1 H5 J1 J2 1 5 I III 9

12 Technische Beschreiung: Grundaufnahmen DIN ISO Technical description: Master shanks DIN ISO Description technique: Modules de ase DIN ISO Diese Grundaufnahmen sind zur Aufnahme von MTS-Werkzeughaltern mit HS oder erzahnkörpern MTS mit MVS- Verindungsstelle sowie allen weiteren -omponenten vorgesehen. Die Grundaufnahmen sind mit gehärtetem Schaft gemäß DIN ISO gefertigt. Schaft, erverzahnung, Anlageflächen, Fixierohrung und Aufnahmeohrung werden geschliffen zw. hartgedreht. Zwei Versionen wurden konstruktiv so ausgelegt, daß der HS und die MVS- Verindungsstelle um 180 gedreht werden können. So ist es je nach Dreh - richtung auf dem Werkzeugrevolver nicht notwendig, einen normalen oder Üerkopfhalter einzusetzen. Mit dem Wohlhaupter- - System esteht die Möglichkeit, durch linke und rechte Plattenhalter jeder Anwendung gerecht zu werden. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseiten III am Ende des ataloges! Master shanks are designed for holding MTS tool holders with HS or serrated tool odies MTS with MVS connection as well as all other components. The master shanks are manufactured with a hardened shank according to DIN ISO Shank, serrated tool ody, surfaces, fixing ore and holding ore are ground or hard turned. Two versions have een designed so that the HS and MVS connection can e rotated through 180. It is thus not necessary to fit a normal or overhead holder depending on the direction of rotation on the turret-type tool head. With the Wohlhaupter system, it is possile to handle every application y left and right insert holders. For designation key, see fold-out pages III at the end of the catalogue! Les attachements de ase des porte outils MTS sont prévus avec HS ou MTS à face striée, avec toutes les connections MVS ainsi que tous les composants. Ces attachements de ase sont livrés traités selon la norme DIN ISO Queue, face striée, faces d appui, trous de fixation et d attachement sont rectifiés ou tournés avec la technique du tournage dur. Deux versions sont disposées avec une rotation de 180 pour la connection MVS et l attachement HS. Cela évite le montage d un outil complémentaire sur le tourelle suivant le sens de rotation. Avec le système Wohlhaupter il est possile de monter indifféremment des porte plaquettes en version droite ou gauche selon les esoins de l application. Clé de codification: voir raat III à la fin du catalogue! A

13 Grundaufnahmen mit Zylinderschaft nach DIN ISO Master shanks with parallel shank (DIN ISO ) Modules de ase pour queue cylindrique (DIN ISO ) Verindungsstelle MVS Connection MVS Connexion MVS l 2 l 1 A d 2 d 1 d 3 d 4 Größe MVS Bezeichnung Best.-Nr. Size Code Order No. Dimension Désignation No. de cde. d 1 l 2 d 4 - d 3 l 1 d 2 kg 30 x ,2 DIN ISO x55 MVS x x ,5 DIN ISO x55 MVS x x ,2 DIN ISO x63 MVS x x ,6 DIN ISO x63 MVS x x ,8 DIN ISO x78 MVS x x ,3 DIN ISO x78 MVS x x ,7 DIN ISO x78 MVS x x ,7 DIN ISO x94 MVS x x ,4 DIN ISO x94 MVS x f 2 f Beispiel / Example / Exemple / / Ersatzteile siehe Seite A2. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite III. Spare parts see page A2. Accessoires see chapter. Designation key see fold-out page III. Pièces de rechange voir page A2. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat III. A1

14 Grundaufnahmen mit Zylinderschaft nach DIN ISO Master shanks with parallel shank (DIN ISO ) Modules de ase pour queue cylindrique (DIN ISO ) Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange A 1 2 Grundaufnahme Größe MVS egelgewindestift 1 Schlüsselweite () Verschlußstopfen 2 Master shank Size Stopper ey size Sealing plugs ey size Attachement de ase Dimension Joints d étanchéité Dim. de la clé Bouchon de fermeture Dim. de la clé x s s x s s x s s x s s x s s x s s x s s x s s x s s8 Zuehör siehe apitel Accessoires see chapter Accessoires voir Chapitre A2

15

16 Technische Beschreiung: Werkzeughalter MTS mit erverzahnung Technical description: Tool holders MTS with serrated ody Description technique: Porte outils MTS avec surfache striée Die Wohlhaupter Werkzeughalter MTS mit werkzeugseitiger Trennstelle werden zur Aufnahme zahlreicher Plattenhalter in rechter und linker Ausführung für alle ülichen ISO-Wendeschneidplatten und Spannsysteme verwendet. Das für die Trennstelle verwendete 60 --Profil garantiert eine formschlüs - sige raftüertragung. Die hochfesten Befestigungsschrauen sind als Passschrauen zw. Zylinder - schrauen ausgeführt und sorgen mit der erverzahnung für die wiederholgenaue Lageorientierung des Plattenhalters auf dem Werkzeug halter. Die hohe Präzision der HS-Schnittstelle garantiert eine Wiederholgenauigkeit von 3 µm. Die technischen Merkmale der Werkzeughalter sind: Jeder Halter ist komplett einsatz - gehärtet Oerflächenhärte HRC ühlschmierstoffzufuhr üer schnell und exakt einstellare ugeldüsen HS-T nach ISO Hoch - genaue Lageposition durch eingeengte Toleranz an der Tiefen- Mitnehmer nut am HS The Wohlhaupter MTS tool holders with toolside interface are used for fitting a wide variety of insert holders with right and left configuration for all standard ISO replace ale inserts and clamping systems. The 60 -profile used for the interface guarantees form-fit force transmission. The high-strength fastening screws are desig ned as ody-fit screws or cheese-head screws and with the serrated ody ensure repeat accuracy position orientation of the insert holder on the tool holder. The high precision of the HS interface guarantees a repeat accuracy of 3 µm. The technical aspects of the tool holders are: Each holder is fully case hardened Surface hardness HRC Coolant feed via quickly and accurately adjustale all nozzles HS-T according to ISO High accuracy resulting from reduced tolerance at the driving slot of the HS Designation key see fold-out page II at the end of the catalogue! La connection outil des porte-outils MTS Wohlhapter permet l utilisation des porte plaquettes en version droite et gauche pour toutes les plaquettes ISO ainsi que leurs systèmes de serrage. La face striée et rectifiée à 60 suivant le profil garantit un serrage efficace par un transfert fiale des forces. Les éléments de serrage à haute résistance sont conçus sous forme de oulons calirés et de vis de serrage. Ils permettent une excellente précision et répétitivité du positionnement avec la face striée et rectifiée du porte plaquette sur le porte outil. La haute précision de la connection HS garantit une répétitivité de 3 µm. Les caractéristiques des porte-outils sont: Chaque porte-outil est livré traité Dureté de surface HRC Lurification avec des uses réglales HS-T suivant ISO Haute précision de positionnement avec la tolérance Standard WOHLHAUPTER de la rainure d entraînement pour les attachements HS Clé de codification voir raat II à la fin du catalogue! Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II am Ende des ataloges! B

17 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ausführung B Version B Version B l 2 d f 2 d 5 B1/2 Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 l 1 B l 2 d d 5 f 2 B1/2 Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 l 1 HS-T Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d Attachement Type f 2 l 1 l 2 d 5 kg Désignation No. de cde B1/ ,7 HS-T50 1 / B1/2-00x B1/ ,0 HS-T63 1 / B1/2-00x B1/ ,9 HS-T63 1 / B1/2-00x B1/ ,0 HS-T63 1 / B1/2-10x B3/ ,0 HS-T63 1 / B3/4-10x B1/ ,0 HS-T63 1 / B1/2-10x47/ B1/ ,9 HS-T63 1 / B1/2-10x B1/ ,4 HS-T63 1 / B1/2-10x B1/ ,7 HS-T63 1 / B1/2-10x B1/ ,1 HS-T63 1 / B1/2-10x B1/ ,6 HS-T100 1 / B1/2-10x B1/ ,9 HS-T100 1 / B1/2-20x B1/ ,2 HS-T100 2 / B1/2-30x B1/ , ,9 HS-T100 2 / B1/2-30x B1/ , ,1 HS-T100 2 / B1/2-30x B1/ , ,1 HS-T100 2 / B1/2-30x254/ l 2 l 2 f 2 F f 2 F Beispiel / Example / Exemple / Beispiel / Example / Exemple / Ersatzteile siehe a Seite B5. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page B5. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page B5. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. B1

18 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ausführung B Version B Version B X1 d f 2 d 5 d f 2 d 5 B1/2 Trennstelle 5/6 / Interface 5/6 / Attachement 5/6 l 1 B B1/2 Trennstelle 7/8/9 / Interface 7/8/9 / Attachement 7/8/9 l 1 HS-T Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d Attachement Type f 2 l 1 d 5 kg Désignation No. de cde B1/2 3, ,3 HS-T40 5 / B1/2-03x B1/2 3, ,3 HS-T40 5 / B1/2-03x B1/2 4, ,3 HS-T40 6 / B1/2-04x B1/2 4, ,4 HS-T40 6 / B1/2-04x B1/2 6, ,4 HS-T40 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,6 HS-T40 7 / B1/2-06x B1/2 7, ,5 HS-T40 8 / B1/2-07x B1/2 3, ,6 HS-T50 5 / B1/2-03x B1/2 3, ,6 HS-T50 5 / B1/2-03x B1/2 4, ,7 HS-T50 6 / B1/2-04x B1/2 6, ,8 HS-T50 7 / B1/2-06x B1/2 7, ,0 HS-T50 8 / B1/2-07x B1/2 10, ,6 HS-T50 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,2 HS-T50 9 / B1/2-10x B1/2 3, ,8 HS-T63 5 / B1/2-03x B1/2 3, ,8 HS-T63 5 / B1/2-03x B1/2 3, ,8 HS-T63 5 / B1/2-03x B1/2 4, ,8 HS-T63 6 / B1/2-04x B1/2 4, ,9 HS-T63 6 / B1/2-04x B1/2 4, ,9 HS-T63 6 / B1/2-04x B1/2 4, ,0 HS-T63 6 / B1/2-04x B1/2 6, ,9 HS-T63 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,0 HS-T63 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,1 HS-T63 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,1 HS-T63 7 / B1/2-06x B1/2 6, ,3 HS-T63 7 / B1/2-06x f 2 F Beispiel / Example / Exemple / Ersatzteile siehe a Seite B5. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page B5. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page B5. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. B2

19 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ausführung B Version B Version B d f 2 d 5 B1/2 Trennstelle 7/8/9 / Interface 7/8/9 / Attachement 7/8/9 l 1 B HS-T Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d Attachement Type f 2 l 1 d 5 kg Désignation No. de cde B1/2 7, ,1 HS-T63 8 / B1/2-07x B1/2 7, ,1 HS-T63 8 / B1/2-07x B3/4 7, ,1 HS-T63 8 / B3/4-07x100/ B1/2 7, ,3 HS-T63 8 / B1/2-07x B1/2 7, ,5 HS-T63 8 / B1/2-07x B1/2 7, ,8 HS-T63 8 / B1/2-07x B1/2 10, ,3 HS-T63 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,8 HS-T63 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,3 HS-T63 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,8 HS-T63 9 / B1/2-10x B 12, ,8 HS-T63 10 / B-12x B1/2 6, ,3 HS-T100 7 / B1/2-06x B1/2 7, ,6 HS-T100 8 / B1/2-07x B1/2 10, ,1 HS-T100 9 / B1/2-10x B1/2 10, ,3 HS-T100 9 / B1/2-10x B 12, ,6 HS-T / B-12x f 2 F d f 2 d 5 B Trennstelle 10 / Interface 10 / Attachement 10 l 1 Beispiel / Example / Exemple / Beispiel / Example / Exemple / Auch in Üerkopfausführung (B 3/4) mit Schneidenlage 90 (f 2 = 7,2 mm) z.b. für Stama, Chiron Also in overhead execution (B 3/4) with approach angle 90 (f 2 = 7,2 mm) e.g. for Stama, Chiron Version tête de détourage (B 3/4) avec positionnement de coupe à 90 (f 2 = 7,2 mm) par exemple pour centres Stama et Chiron Ersatzteile siehe a Seite B5. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page B5. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page B5. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. B3

20 Werkzeughalter MTS (ISO ) mit erverzahnung Tool holders MTS (ISO ) with serrated ody Porte outils MTS (ISO ) avec surface striée Ausführung Bx Version Bx Version Bx X 4 f 4 d d 5 f 2 = 0 B B1x Trennstelle 1 / Interface 1 / Attachement 1 l 1 l x l X l 1 f 2 d 5 B2x Trennstelle 2 / Interface 2 / Attachement 2 l 2 X 1 HS-T Trennstelle Ausführung Bezeichnung Best.-Nr. Interface Version Code Order No. d Attachement Type f 2 l 2 l 1 l X d 5 kg Désignation No. de cde B1x 0 70,3 44,3 95,4 53 1,4 HS-T63 1/B1x-0 x B2x 0 70,3 44,3 95,4 53 1,4 HS-T63 1/B2x-0 x B1x 19,8 112,9 38,0 83,9 136,5 88 4,0 HS-T100 1/B1x-20 x B2x 19,8 112,9 38,0 83,9 136,5 88 4,0 HS-T100 1/B2x-20 x B1x 21,9 115,0 34,5 86,0 141, ,0 HS-T100 2/B1x-22 x B2x 21,9 115,0 34,5 86,0 141, ,0 HS-T100 2/B2x-22 x f 4 f 2 l 2 X 4 Beispiel / Example / Exemple : / Beispiel / Example / Exemple : / f 4 + X 4 siehe apitel G Plattenhalter / f 4 + X 4 see Section G insert holder / f 4 + X 4 voir Porte outil Chapitre G Ersatzteile siehe a Seite B5. Zuehör siehe apitel. Bezeichnungsschlüssel siehe lappseite II. Spare parts see from page B5. Accessories see chapter. Designation key see fold-out page II. Pièces de rechange voir page B5. Accessoires voir Chapitre. Clé de codification voir raat II. B4

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Boring tools for finish machining Ø.118" 1.189" (Ø 3 30,2 mm) 249 (248) Outils d alésage pour les travaux de finition

Boring tools for finish machining Ø.118 1.189 (Ø 3 30,2 mm) 249 (248) Outils d alésage pour les travaux de finition Boring tools for finish machining Ø.8".89" (Ø 3 30, mm) 49 (48) Outils d alésage pour les travaux de finition Spare parts from page 5.. General accessories and service keys, see chapter Z, Accessories.

Plus en détail

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/ Drehantrieb Rotary

Plus en détail

System tools Système d outils

System tools Système d outils System tools Système d outils 90101/11.2012 Expanded Range 2 tools in 1, rough & finish in one pass Reduces shop burden rates combine rough and finish operations Reduces cycle time and number of tools

Plus en détail

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Prüfstifte mit und ohne Griff Prüfstifte in Hartmetall 2-3 Prüfstifte in Hartmetall mit Griff 4-7 Prüfstifte in Hartmetall mit Entlüftungsloch für

Plus en détail

ÉCROUS ET VIS ANTIVOL DE ROUES Aluminium et acier / Aluminium alloy and steel

ÉCROUS ET VIS ANTIVOL DE ROUES Aluminium et acier / Aluminium alloy and steel Aluminium et acier / Aluminium alloy and steel Cette gamme d écrous et de vis antivol de roues s adapte sur plus de 80% du parc automobile. This range of anti-theft weel locks can be used on 80% of car

Plus en détail

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. Trichterschmiernippel Trichterstellung gerade (180 ), nach DIN 3405, Form A, mit zylindrischem Gewinde. Alte Nr. D 1. Lubricating Nipples - Flush Type Straight version (180 ), according to DIN 3405, Type

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Der Bosch Rexroth Profilbaukasten Modular profile assembly system Système modulaire de profilés

Der Bosch Rexroth Profilbaukasten Modular profile assembly system Système modulaire de profilés MGE Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 1 1 Der Bosch Rexroth Profilbaukasten Modular profile assembly system Système modulaire de profilés Mit den universell einsetzbaren Komponenten

Plus en détail

CNC Werkzeugaufnahmen CNC Tool Holders CNC Porte-outils

CNC Werkzeugaufnahmen CNC Tool Holders CNC Porte-outils CNC Werkzeugaufnahmen CNC Tool Holders CNC Porte-outils CONTENTS ISO SHANK TOO HODERS... 5-10 (DIN 2080) WCCH RDO... 6 WCCH ER... 6 WSH...7 WMTB...7 WMTA... 8 WFSH... 8 WSMH... 9 WDCA... 9 WNCD... 10

Plus en détail

Innovators in water jet technologies

Innovators in water jet technologies Innovators in water jet technologies Wasserstrahlschneiden Oberflächenbearbeitung Monro-Jet Spezialdüsen Wasser ist das Element Découpe au jet d eau Traitement de surface Monro-Jet Buses spéciales L eau

Plus en détail

Ausdrehwerkzeuge für die Fertigbearbeitung Boring tools for finish machining Outils d alésage pour les travaux de finition

Ausdrehwerkzeuge für die Fertigbearbeitung Boring tools for finish machining Outils d alésage pour les travaux de finition Ausdrehwerkzeuge für die ertigbearbeitung eindrehwerkzeuge für Ausdrehbereich 20 205 mm precision boring tools for 20 205 mm boring range Têtes d alésage de précision pour plage de diamètre 20 à 205 mm

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

Technical description: Master shanks Description technique: Modules de base

Technical description: Master shanks Description technique: Modules de base Technical description: Master shanks Description technique: Modules de base For every job Wohlhaupter has the appropriate connecting component. Master shank connections between the machine tool and the

Plus en détail

L expérience de donner forme aux idées. Experience in shaping ideas. Custom

L expérience de donner forme aux idées. Experience in shaping ideas. Custom L expérience de donner forme aux idées. Experience in shaping ideas. Custom Nous laissons place à vos idées - we let your ideas grow Modeler la matière pour donner vie à de nouvelles formes De 1955 à ce

Plus en détail

Méthode ESAO. ESAO method. Poulie étagée électronique Electronic cone pulley. Ref : 453 109. Français p 1. English p 5.

Méthode ESAO. ESAO method. Poulie étagée électronique Electronic cone pulley. Ref : 453 109. Français p 1. English p 5. Méthode ESAO ESAO method Français p 1 English p 5 Poulie étagée électronique Electronic cone pulley Version : 6006 Méthode ESAO Poulie étagée électronique SOMMAIRE 1. Description 2 2. Caractéristiques

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Au fil du temps, un vrai savoir-faire. Genuine expertise developed over time

Au fil du temps, un vrai savoir-faire. Genuine expertise developed over time Au fil du temps, un vrai savoir-faire Genuine expertise developed over time HISTORIQUE VALEURS 1950 : Fabrication des premières pièces en fil métallique par A. CHABANNE 1963 : Création de Chabanne SAS

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Quincaillerie spécialisée de porte Specialized door hardware

Quincaillerie spécialisée de porte Specialized door hardware Quincaillerie spécialisée de porte Specialized door hardware Kinvaro F0 pour porte pliante Kinvaro F0 bi-fold system Lors de l ouverture de la porte pliante, la fonction assistée garantit un mouvement

Plus en détail

Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6

Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6 NOTICE DE POSE - INSTALLATION INSTRUCTIONS Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6 Accès de face Front Access Façade repliable vers l'intérieur sur

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

Sign fixation systems in stainless steel Systemes de signaletique en acier inoxydable

Sign fixation systems in stainless steel Systemes de signaletique en acier inoxydable COSIGN SIGN FIXATION SYSTEMS 12-09-2006 10:41 Pagina 1 Sign fixation systems in stainless steel Systemes de signaletique en acier inoxydable COSIGN SIGN FIXATION SYSTEMS 12-09-2006 10:41 Pagina 2 Introduction

Plus en détail

anti-tache resistant fleckabweisend stain resistant existe en enduit in beschichtet erhältlich available in coated cotton

anti-tache resistant fleckabweisend stain resistant existe en enduit in beschichtet erhältlich available in coated cotton Collection Printemps / Été 2013 Depuis 1833 au cœur des Vosges, GARNIER-THIEBAUT met toute sa passion à concevoir et tisser les plus beaux damassés de coton pour la maison tout en répondant aux diverses

Plus en détail

Fotos von Gerhard Standop

Fotos von Gerhard Standop Fotos von Gerhard Standop Nutzungsbedingungen Die Bilder sind für den privaten Gebrauch oder die Verwendung auf einer Website, die nicht kommerziell betrieben wird bzw. die keine kommerziellen Inhalte

Plus en détail

DELTA NEU. Séparateur. A.M.S.P. Separator

DELTA NEU. Séparateur. A.M.S.P. Separator DELTA NEU Séparateur A.M.S.P. A.M.S.P. Separator DELTA NEU DELTA NEU PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le Séparateur A.M.S.P. est un appareil statique destiné à effectuer la séparation air-matière dans les installations

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

more than plastics Protection de la poussière

more than plastics Protection de la poussière Protection de la poussière Mit der vormontierten Folientür erstellen Sie einfach und rasch eine staubdichte Schleuse zwischen Räumen. Der aufgenähte Reissverschluss gewährleistet eine dauerhafte Verbindung.

Plus en détail

A B C D Largeur Width Breite

A B C D Largeur Width Breite Type SATO SATO C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. S A T O - A - B - C - D Cf. liste see list 0,7 mm siehe Liste 5,5 mm 80 mm 8 mm 3 m Liste des pas possibles (en mm). List

Plus en détail

Safety catch devices for roller shutters, roll-up gates and roll-up grilles.

Safety catch devices for roller shutters, roll-up gates and roll-up grilles. / Caractéristiques Characteristics / 2 3 2 3 / pour volets roulants, portes à enroulement et grilles à enroulement Deu séries sont disponibles pour répondre au eigences du marché: Les dispositifs d'arrêt

Plus en détail

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com orthopaedics metoxit.com The Swiss spirit of innovation Société Gamme de produits Qualité Fondée en 1978, Metoxit AG est une entreprise Suisse à taille humaine qui est spécialisée dans la production et

Plus en détail

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IA16) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 8 as required for this type of module.

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE STORES / SHADES sur solariums modulaire / on modular solariums FRANÇAIS et ANGLAIS FRENCH and ENGLISH 1 INSTALLATION DES STORES PLISSÉS SUR LES SOLARIUMS MODULAIRES

Plus en détail

Das Original! www.boschert.de infokl@boschert.de

Das Original! www.boschert.de infokl@boschert.de Das Original! www.boschert.de infokl@boschert.de Das Original! 65 ans de partenariat avec nos clients Services aux clients, fiabilité,exigence de haute qualité, flexibilité sont depuis cinquante ans les

Plus en détail

Relevage avant JDI 80.2 ICT GL 80.2 IT front 3-point hitch 91 612 00 Edition : R01/02 Page 1 N de série Serial N : N de BL : Date : JDI 80-2 ict.

Relevage avant JDI 80.2 ICT GL 80.2 IT front 3-point hitch 91 612 00 Edition : R01/02 Page 1 N de série Serial N : N de BL : Date : JDI 80-2 ict. 91 612 00 Edition : R01/02 Page 1 SOMMAIRE SUMMARY REFERENCE DESIGNATION PAGE PART DESCRIPTION PAGE 91 612 01 Liste de pièces 2-3 91 612 02 Parts list 2-3 60 056 00 Kit voie large 4 60 056 00 Wide gauge

Plus en détail

Card Reader intern. Handbuch / Manual / Manuel. Interner Card Reader, 6,3cm (2,5 ) UCR 75-in1. 42565 (schwarz) 42566 (silber) 42567 (weiß)

Card Reader intern. Handbuch / Manual / Manuel. Interner Card Reader, 6,3cm (2,5 ) UCR 75-in1. 42565 (schwarz) 42566 (silber) 42567 (weiß) Card Reader intern Interner Card Reader, 6,3cm (2,5 ) 42565 (schwarz) 42566 (silber) 42567 (weiß) Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben! CE-Erklärung

Plus en détail

NewCity. Box Storage Container & Caddy

NewCity. Box Storage Container & Caddy NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs- Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie

Plus en détail

1. Affichage du message "REVISION"

1. Affichage du message REVISION T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Chaudières gaz au sol à condensation GSR 230 Condens Évolution de la version du programme P5253 JS F 67580 Mertzwiller

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau.

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau. Unternehmen L entreprise Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Reinigungsfahrzeugen im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik

Plus en détail

CONCOURS EXTERNES IT 2014

CONCOURS EXTERNES IT 2014 CONCOURS EXTERNES IT 2014 ÉPREUVE TECHNIQUE D ADMISSION 2H CONCOURS AI N 71 Corps : AI BAP : C Emploi type : Assistant en fabrication mécanique Délégation organisatrice : Meudon Aucun document n est autorisé.

Plus en détail

LE TOURNAGE SOMMAIRE. 5- Les portes pièces: - Les portes pièces standards page 8 - Les portes pièces dédiés page 9

LE TOURNAGE SOMMAIRE. 5- Les portes pièces: - Les portes pièces standards page 8 - Les portes pièces dédiés page 9 LE TOURNAGE SOMMAIRE 1- Les machines de tournage: - Les tours parallèles. page 2 - Les tours à copier. page 3 - Les tours semi-automatiques page 3 - Les tours automatiques page 3 - Les tours automatiques

Plus en détail

Technical Information Information technique

Technical Information Information technique Standards of Different Machine Interfaces Éléments normatifs concernant différents attachements machine Overview steep taper toolholders Vue d ensemble des porte-outils à cône 7/24 According to DIN 69871

Plus en détail

2013-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE. From: Technical Inspection Services Origine : Services d inspection technique Date: March 2013 Date : Mars 2013

2013-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE. From: Technical Inspection Services Origine : Services d inspection technique Date: March 2013 Date : Mars 2013 TECHNICAL INSPECTION SERVICES Department of Public Safety 460 Two Nations Crossing, Suite 100 Fredericton, NB E3A 0X9 Phone: (506) 444-4493 2013-01 FIRE TECHNOTE Fax: (506) 457-7394 NOTE TECHNIQUES DES

Plus en détail

Measuring Guide Bay or Corner Windows

Measuring Guide Bay or Corner Windows Measuring Guide Bay or Corner Windows Cellular Shades and Pleated Shades Tools and Tips Steel tape measure do not use cloth measuring tape Pencil Measurement Worksheet see page 3 Measure each window and

Plus en détail

INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE

INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INSPIRER LE MONDE, CREER LE FUTUR. INFINIMENT POINT DE VENTE OXHOO La société OXHOO, Filiale de AXLUAS au capital de 165 K, est le fruit de plus de 20

Plus en détail

Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors

Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors Miroirs avec des luminaires Illuminated Mirrors TRIGA partners est une société tchèque importante agissant dans le domaine de traitement du verre plat. Elle s occupe du design, de l étude et du développement

Plus en détail

Sign fixings in stainless steel. Fixations en acier inoxydable. Inox bevestingssystemen. Inox Befestigungsmaterial. Quality cables since 1935

Sign fixings in stainless steel. Fixations en acier inoxydable. Inox bevestingssystemen. Inox Befestigungsmaterial. Quality cables since 1935 Sign fixings in stainless steel Fixations en acier inoxydable Inox bevestingssystemen Inox Befestigungsmaterial Quality cables since 1935 Wall Mounted Panel Supports MOUNT BUTTON FIXINGS DECOCAPS THROUGH

Plus en détail

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation M622 Add-On Module Installation Instructions Module complémentaire M622 Directives d installation The M622 Add-On Module can be attached to the M6310 or M6320 Meridian Business Set to provide extra feature/line

Plus en détail

Manuel KOLIBRI Résumé

Manuel KOLIBRI Résumé Projet KOLIBRI Modèle de comptabilité analytique harmonisé Manuel KOLIBRI Résumé Projet KOLIBRI Modèle de comptabilité analytique harmonisé pour les cantons de la Confédération 1 Plan et sommaire du manuel

Plus en détail

Chariots à vis trapézoïdale et vis à billes Guides with leadscrew and ballscrew Type 308

Chariots à vis trapézoïdale et vis à billes Guides with leadscrew and ballscrew Type 308 Chariots à vis trapézoïdale et vis à billes Guides with leadscrew and ballscrew Type 38 pour motorisation électrique / for electric driving Catalogue N38_13 ZA F - 6819 RAEDERSHEIM Tél: +33 ()3.89.83.69.4

Plus en détail

PAViX. Patent pending. N o

PAViX. Patent pending. N o Patent pending Potence aux aiguilles VOH intelligente et universelle. La maîtrise fonctionnelle de la pose aiguilles assurant le respect des forces et des hauteurs de chassage. SD Caractéristiques techniques

Plus en détail

EP 1 820 239 B1 (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

EP 1 820 239 B1 (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 02.0.2012 Bulletin 2012/18 (21) Numéro de dépôt: 08170.6 (22) Date de dépôt: 30.11.200

Plus en détail

Tooling for doors and windows production Outillage pour portes et fenêtres

Tooling for doors and windows production Outillage pour portes et fenêtres Tooling for doors and windows production Outillage pour portes et fenêtres 4 250 Profiles and counterprofiles for furniture doors - Profil et contre-profil de portes de meuble Nr. D B d Z n min -n max

Plus en détail

PROMOTIONAL TOOLS 2013

PROMOTIONAL TOOLS 2013 PROMOTIONAL TOOLS 2013 1 POINT OF SALE OFFER NEW CONCEPT ALUMINIUM PANEL White lacquered panel Wall mounting (fixing up possible) Dimensions H180 x L80 x P10 cm Direct printing on aluminum panel Can be

Plus en détail

GLOSS. 47, rue Eugène Berthoud, 93 402 Saint Ouen - Paris Tel: 33 (0) 1 49 48 13 60 - Fax: 33 (0) 1 40 12 28 87 www.marotte.fr

GLOSS. 47, rue Eugène Berthoud, 93 402 Saint Ouen - Paris Tel: 33 (0) 1 49 48 13 60 - Fax: 33 (0) 1 40 12 28 87 www.marotte.fr Illustration : Thalweg 33, échelle 1, Black Gloss. 47, rue Eugène Berthoud, 93 402 Saint Ouen - Paris Tel: 33 (0) 1 49 48 13 60 - Fax: 33 (0) 1 40 12 28 87 www.marotte.fr La société Marotte - The Marotte

Plus en détail

www.filtres-guerin.com

www.filtres-guerin.com www.filtres-guerin.com ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES METAL FILTER ELEMENTS FILTRES GUÉRIN, fort d une expérience de plus de 50 ans et de 3 sites de production, est un leader

Plus en détail

WILLEMIN-MACODEL W-408B

WILLEMIN-MACODEL W-408B lamping tools WIEMINMOE W408 roche IN 69893 HSK E40 n = 50 30000 1/min P = 10 kw M = 4. Nm a longueur maximum avec l'outil ne doit pas dépasser 95 mm à partir du nez de broche. ie Maximallänge ab Spindelnase

Plus en détail

RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874

RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874 RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874 RV Sewer Elbow & 4-in-1 Adapter Spin-Lock Technology. No clamps or tools needed. "Spin-Lock Rings. Built-in rings rotate to hold hose securely and reverse easily

Plus en détail

TOTEM PYLON TOTEM INTERCHANGEABLES. Advertising columns for in- and outdoor use POUR INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR

TOTEM PYLON TOTEM INTERCHANGEABLES. Advertising columns for in- and outdoor use POUR INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR TOTEM PYLON Advertising columns for in- and outdoor use TOTEM INTERCHANGEABLES POUR INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR TOTEM PYLON 0 mm TOTEM Pylon 0 mm offers the possibility of producing smaller (illuminated) advertising

Plus en détail

3. Novembre 2009: Lausanne, Hôtel Mövenpick Abstract Workshop

3. Novembre 2009: Lausanne, Hôtel Mövenpick Abstract Workshop Couplage CCM-SM Couplage CCM-SM un système simple et effi cace. Détermination de la masse de chaque spot sûr plaques CCM. Jürg Leuenberger, CAMAG Tout simplement génial: CHROMELEON 7 et son E-Workflows

Plus en détail

PSQ-PSG PIASTRE MULTICONNESSIONE MULTI-COUPLINGS MULTIKUPPLUNGEN MULTI-COUPLEURS. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

PSQ-PSG PIASTRE MULTICONNESSIONE MULTI-COUPLINGS MULTIKUPPLUNGEN MULTI-COUPLEURS. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale 165 PIASTRE MULTICONNESSIONE MULTI-COUPLINGS MULTIKUPPLUNGEN MULTI-COUPLEURS PSQ-PSG Caratteristiche tecniche I Intercambiabilità: disegno esclusivo Dnp Occlusione: faccia piana Aggancio: maniglia con

Plus en détail

Les chapes doivent être boulonnées et non soudées. Yokes must be screwed and never welded.

Les chapes doivent être boulonnées et non soudées. Yokes must be screwed and never welded. Chapes de manoeuvre et de remorquage Towing yokes Les chapes doivent être boulonnées et non soudées. Yokes must be screwed and never welded. 29.05730 Percée 4 trous Ø 17. 4 holes Ø 17. Chape 98 K. Yoke

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm

Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm Distributeurs pour bobines 5/2-5/3 5/2-5/3 spool valves Conforme à la norme VDMA 24563 - taille 02 (18 mm) Compliant to

Plus en détail

MISE EN ŒUVRE D UN SYSTÈME

MISE EN ŒUVRE D UN SYSTÈME DOSSIER TECHNIQUE SYSTÈME DE TRANSMISSION VIDÉO PAR FAISCEAU LASER Comporte les documents suivants : Documentation cellule de Pockels : Page 2 à 3 Documentation alimentation VLA30 : Page 4 Extrait caractéristique

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

Méthode ESAO. ESAO method. Electrodes Stimulatrices Stimulating electrodes. Ref : 453 012. Français p 1. English p 3.

Méthode ESAO. ESAO method. Electrodes Stimulatrices Stimulating electrodes. Ref : 453 012. Français p 1. English p 3. Méthode ESAO ESAO method Français p 1 English p 3 Electrodes Stimulatrices Stimulating electrodes Version : 6006 Méthode ESAO Electrodes stimulatrices Flexible 2 électrodes en argent chloruré Pince étau

Plus en détail

COMPRESSEURS D AIR Air compressors

COMPRESSEURS D AIR Air compressors COMPRESSEURS D AIR Air compressors Forte de plus de 38 ans d expérience, PRODIF au travers de sa marque professionnelle POWAIR, est devenue une référence incontournable de l air comprimé sur son marché

Plus en détail

Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure.

Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure. Square. Safe. Solid. Le silo carré sur mesure. Have you thought about square? +25% storage capacity compared to round on same surface 1 2 3 4 Top Silo Constructions (TSC) TSC develops, supplies and constructs

Plus en détail

Nouveautés / News. Collection haut de gamme de sanitaire. Luxury collection of sanitaryware

Nouveautés / News. Collection haut de gamme de sanitaire. Luxury collection of sanitaryware Nouveautés / News Collection haut de gamme de sanitaire Luxury collection of sanitaryware ZOE PLAN DOUBLE VASQUE Double washbasin Designed by O.Gossart Nouveauté : plan double vasque au design très épuré

Plus en détail

Unions à bride / ZAKO / ZAKO LP

Unions à bride / ZAKO / ZAKO LP Unions à bride / ZAKO / ZAKO LP Raccords à bride avec bague coupante Brides évasées ZAKO Brides évasées ZAKO LP 4 Expérience plus idées Contenu Type/Page Information produit Unions à bride avec bague

Plus en détail

Authorized Canadian Distributor: SPECTRAL LV LIGHTING SYSTEMS Web: www.spectrallv.ca Ph: (905) 751-8490 Fx: (905) 836-6772

Authorized Canadian Distributor: SPECTRAL LV LIGHTING SYSTEMS Web: www.spectrallv.ca Ph: (905) 751-8490 Fx: (905) 836-6772 Authorized Canadian Distributor: SPECTRAL LV LIGHTING SYSTEMS Web: www.spectrallv.ca Ph: (905) 751-8490 Fx: (905) 836-6772 Index Serie 1000 LM22200 Serie 1200 Alu (1210).............................................................P06

Plus en détail

Mèche de toupie pour sculpture et gravure Carving / Engraving Router Bit

Mèche de toupie pour sculpture et gravure Carving / Engraving Router Bit - La mèche de toupie à spirale pour découper l'aluminium a été conçue pour éjecter les éclats vers le haut ou vers le bas. - Conception la plus populaire, qui convient à la plupart des machines à commande

Plus en détail

Série 8D - JVS avec contacts optique Elio 8D - JVS Serie with optical Elio contacts

Série 8D - JVS avec contacts optique Elio 8D - JVS Serie with optical Elio contacts Série 8D - JVS avec contacts optique Elio 8D - JVS Serie with optical Elio contacts Dérivée de / Derived from : MIL-DTL-38999K Serie III 77 Description : - Contact optique Elio qualifié selon norme Arinc

Plus en détail

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 8 Colour Wirefree Controller. White

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 8 Colour Wirefree Controller. White 1. Product Name 8 Colour Wirefree Controller 2. Product Code 21006 3. Colour White 4. Brief Description A much simplified version of 19847. Wirelessly controls the colours of many of our products (Wall

Plus en détail

NOUVEAU SYSTEME HELICOÏDAL / NEW HELIX SYSTEM

NOUVEAU SYSTEME HELICOÏDAL / NEW HELIX SYSTEM NOUVEAU SYSTEME HELICOÏDAL / NEW HELIX SYSTEM DENTS Nouvelle Gamme de dents brevetées pour Portedents de type Hélicoïcal, compatible avec les Porte-dents ESCO V13 à V69 Cette gamme est brevetée, notamment

Plus en détail

WALL FORMWORK G7000... simplicity of giving form to the concrete COFFRAGE DE VOILES

WALL FORMWORK G7000... simplicity of giving form to the concrete COFFRAGE DE VOILES WALL FORMWORK G7000... simplicity of giving form to the concrete COFFRAGE DE VOILES G7000... donner forme au béton en toute simplicité coffrage FORMWORK SYSTEMS... simplicity of giving form to the concrete

Plus en détail

ICH Q8, Q9 and Q10. Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008

ICH Q8, Q9 and Q10. Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008 ICH Q8, Q9 and Q10 An Opportunity to Build Quality into Product Krishnan R. Tirunellai, Ph. D. Bureau of Pharmaceutical Sciences Therapeutic Products Directorate Health Canada December 4, 2008 Sequence

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

modulaire modular exhibitsystems

modulaire modular exhibitsystems systèmes d exposition modulaire modular exhibitsystems VOTRE PARTENAIRE POUR CE QUI EST DES SYSTÈMES D EXPOSITION MODULAIRES La gamme d Aluvision distribué au Canada par StoreImage réunit tous les éléments

Plus en détail

by Applitec MODU-line APPLITEC MODU-LINE Type ML12 Type ML16

by Applitec MODU-line APPLITEC MODU-LINE  Type ML12 Type ML16 ML APPLITEC MODU-LINE Type ML12 Type ML16 12 x 15 mm 16 x 16 mm Disponible pour les machines suivantes : Verfügbar für folgende Maschinen : Available for the following machines : - CITIZEN C12 / C16 -

Plus en détail

Measuring Guide Bay or Corner Windows

Measuring Guide Bay or Corner Windows Measuring Guide ay or orner Windows Faux Wood linds, Horizontal linds, Natural Shades, Roller and Solar Shades, Roman Shades, Vertical Solutions, Wood linds Tools and Tips Steel tape measure do not use

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Domitienne V2. Un trait de modernité A touch of modernity

Domitienne V2. Un trait de modernité A touch of modernity V2 Un trait de modernité A touch of modernity V2 Son design épuré et contemporain fait du luminaire V2 un modèle aussi sobre qu audacieux. Son profil aux lignes tendues et aux angles nets structure le

Plus en détail

1 Schienensysteme / Systèmes de rail / Track Systems

1 Schienensysteme / Systèmes de rail / Track Systems 1.26 / M / L / XL Das leichtlaufende Schienensystem Charges lourdes et course facile Smooth Operating Track System Die CARGO-Serie ist ein neues Schwerlastschienensystem von Gerriets. La série CARGO est

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

XM-EVT Universal Vinyl Siding Trim

XM-EVT Universal Vinyl Siding Trim XM-EVT Universal Vinyl Siding Trim The Universal Vinyl Siding Trim is designed to provide a finished look on the outside wall of a home. The Vinyl Siding Trim is a universal part that can be used in combination

Plus en détail

16 H6 0.003. Manual. Bedienungsanleitung - Feinbohrkopf 05 Instruction manual - Fine boring head 05 Mode d'emploi - Tête micrométrique 05

16 H6 0.003. Manual. Bedienungsanleitung - Feinbohrkopf 05 Instruction manual - Fine boring head 05 Mode d'emploi - Tête micrométrique 05 16 H6 0.003 Manual Bedienungsanleitung - Feinbohrkopf 05 Instruction manual - Fine boring head 05 Mode d'emploi - Tête micrométrique 05 Schneidkantenorientierung Cutting edge orentation Orientation de

Plus en détail

TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES

TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES DU / FROM 05/12/2015 AU / TO 11/12/2015 SKIEZ TOUS AU TARIF ENFANT! Kids price for everyone 2 adultes + 2 enfants 2 adults + 2 children 6 jours/days 187,20 127,60

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail