MEETING - INCENTIVE - CONFERENCE - BANQUETING
|
|
|
- Luc Fortin
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 ( ) MEETING INCENTIVE CONFERENCE BANQUETING
2 Aujourd hui, c est en chef d entreprise que je vous accueille Et c est aux chefs d entreprise, DRH, et organisateurs de séminaires que j ai le plaisir de présenter ce tout nouveau catalogue de notre offre Event Solutions. Nouveau par son titre, qui signifie notre volonté de vous offrir, audelà d une impeccable prestation hôtelière, une véritable dynamique partenaire dans l organisation de vos événements. Nouveau parce qu il étend l offre à de nouveaux horizons : le Naoura à Marrakech, puis en 200. Je vous invite, au nom de tous ceux qui vous accueilleront sur place avec leur meilleur savoirfaire, à un voyage d excellence. Dominique Desseigne Président du Conseil de Surveillance It s as the head of a company that I welcome you here today... And it s to other heads of companies, HR directors and meeting and event organisers that I have the pleasure of introducing our brand new Event Solutions catalogue. It has a new name, which signals our desire to go beyond offering unsurpassed hotel service to become an active partner in staging your events. New also, in the expansion of resorts further afield: to Marrakech, with the Naoura, and soon to, in 200. In the name of all who will extend a most gracious and professional welcome to you in all our locations, I invite you to experience the excellence of Event Solutions. Dominique Desseigne Chairman of the Supervisory Board L alliance du professionnalisme & de l émotion Combiner l expérience de lieux uniques avec celle d une marque spécialiste du monde des affaires, telle est la promesse de Event Solutions. Le professionnalisme, c est celui d un département totalement dédié et rodé à toutes les problématiques qui sont les vôtres. Pour être plus proches de vous, nos équipes se répartissent entre et les régions françaises, et pour vous accompagner tout au long de votre événement, elles mettent à votre disposition un contact unique. Nos disponibilités sont consultables en temps réel et nous nous engageons à vous répondre sous 48h. Quant à l émotion, c est celle du charme hors normes que vous procurent le cachet de nos établissements et la gentillesse naturelle d un personnel attentif. Avec Event Solutions, vos événements seront inoubliables. Combining professional excellence and personal enjoyment Event Solutions combines the exciting experience of unrivalled locations with a brand signifying excellence in the world of business. Our professionalism is that of a team of people well acquainted with the challenges you face and singularly devoted to meeting them. To serve you as close to home as possible, our teams are located throughout and the French regions, and they will assign you a dedicated contact to assist you in every aspect of your event, from start to finish. Contact us at any time with your requests; one of our staff will get back to you within 48 hours. As for enjoyment, it abounds in the exceptional charm of our oneofakind properties and the natural graciousness our attentive staff. With Event Solutions, all your events will be memorable. Le choix de la différence & de la performance Unrivalled quality and excellence Variété de l offre / Something for everyone À chaque événement sa destination : de 0 à 000 participants, du comité de direction au lancement de produit, du séminaire de formation à la convention des ventes. Whether for 0 participants or,000, for executive meetings, the launch of a new product, a training seminar or a sales convention, we have the perfect location for your event. Unité de lieu / Fullservice destinations Au sein d un même lieu, de grandes capacités d hébergement, la présence de Palais des Congrès, une palette d activités de loisirs et de détente, des lieux de restauration événementiels, des casinos. Extensive accommodation capacity, convention centres, a range of leisure and relaxation opportunities, restaurants offering entertainment, casinos all serving you in one place. Privatisation / Private events À certaines périodes de l année, bénéficiez de nos infrastructures en privatif. Nos hôtels seront les vôtres et nos équipes vous seront totalement dédiées. During certain times of the year, our facilities are available for private use. Enjoy the experience of our hotels and staff wholly dedicated to you and your event. Incentive / Incentives À chaque saison et pour chaque destination, profitez d une large palette d activités culturelles et sportives et apportez tonus et bonne humeur à vos équipes. For every season and every destination, take advantage of a wide range of cultural and sporting activities to delight and energise your teams. Banqueting / Banqueting Mettez en scène vos déjeuners et dîners d affaires dans des lieux typiques ou insolites et laissezvous tenter par la créativité de nos équipes! Organise your business lunches and dinners in traditional or unusual venues, and let our teams creativity do the rest! 2 3
3 6 destinations phare 6 flagship destinations Normandie Bretagne Atlantique Côte d Azur Maroc Champs Élysées hôtel / hotel 07 chambres et suites / 07 rooms and suites boardroom pour 9 personnes boardroom for 9 people 2 restaurants / 2 restaurants 2 bars / 2 bars spa / spa terrasse événementielle / events terrace 4 salons privatifs / 4 private rooms EnghienlesBains 2 hôtels / 2 hotels 84 chambres / 84 rooms 4 restaurants / 4 restaurants 4 bars / 4 bars 9 salles de réunion (0 à 600 personnes) 9 meeting rooms (0 to 600 people) auditorium (209 places) auditorium (209 seats) théâtre (650 places) / theatre (650 seats) casino / casino spa (2500m 2 ) / spa (2500m 2 ) 4 Marrakech La Baule Niederbronn EnghienlesBains Ribeauvillé Destinations Ouvertures 200 Cannes 3 hôtels / 3 hotels 720 chambres / 720 rooms restaurants / restaurants 9 bars / 9 bars 36 salles de réunion (de 0 à 200 personnes) 36 meeting rooms (0 to 200 people) auditorium de 480 places auditorium (480 seats) théâtre de 400 places / theatre (400 seats) 2 casinos / 2 casinos 2 discothèques / 2 nightclubs partenaire : Palais des Congrès le «CID» (jusqu à 497 places) partner : The CID Convention Centre (up to,497 seats) 2 golfs / 2 golf courses hôtel / hotel 90 chambres / 90 rooms restaurant / restaurant 8 salles de réunion (de 5 à 60 personnes) 8 meeting rooms (5 to 60 people) piscine couverte chauffée / indoor heated pool sauna / sauna hammam / hammam salle de fitnessmusculation fitness & weight room casino avec 4 salles de réunion et banquet (240 couverts) / casino with 4 meeting rooms and banquet room (240 seats) partenaire : Palais des Arts et du Festival (jusqu à 45 places) / partner : The Palais des Arts et du Festival (up to 45 seats) PROCHAINEMENT OPENING Un projet d envergure européenne au cœur du centre d affaires de, et un complexe de bienêtre & balnéo au cœur de la route des vins d Alsace à Ribeauvillé A European development in the business hub and a pool and spa complex in Ribeauvillé, in the heart of the Alsace wine country. 42 chambres / 42 rooms salle plénière de 53 m 2 à la lumière du jour meeting room (53 m²) with natural lighting 6 salles de souscommission de 53 m 2 à la lumière du jour / 6 committee rooms (53 m²) with natural lighting 3 restaurants / 3 restaurants 4 bars / 4 bars casino / casino spa et espace fitness spa and fitness room foyer de 200 m 2 / foyer/lobby (200 m²) Théâtre de 200 places modulable Theatre,200 seats parking de 680 places / car park (680 spaces) Ribeauvillé OUVERTURE 200 SOON IN chambres / 58 rooms salle de réunion de 200 m 2 modulable meeting room (200 m 2 ) Casino / Casino centre de balnéospa de 2500 m 2 (soins, parcours aquatiques intérieur et extérieur, cabines de soins) / spa and pool centre (2500 m²) offering spa treatments, private treatment rooms, and indoor and outdoor aquatic circuits La Baule 4 hôtels / 4 hotels 460 chambres / 460 rooms restaurants / restaurants 7 bars / 7 bars 20 salles de réunion (de 5 à 300 personnes) 20 meeting rooms (5 to 300 people) casino / casino discothèque / nightclub partenaire : Palais des Congrès Atlantia (jusqu à 92 personnes) / partner : Atlantia Convention Centre (up to 92 people) golf / golf course tennis / tennis facility centre de thalassothérapie thalassotherapy centre hôtel Pullman / Pullman hotel 66 chambres et suites / 66 rooms and suites restaurant / restaurant 5 salles de réunion (jusqu à 300 personnes) 5 meeting rooms (up to 300 people) piscine extérieure / outdoor pool casino / casino Lyon Strasbourg Marseille Nice Nantes Londres Bruxelles Zurich Cannes 2 hôtels / 2 hotels 505 chambres / 505 rooms 8 restaurants / 8 restaurants 2 bars / 2 bars 24 salles de réunion (de 0 à 330 personnes) 24 meeting rooms (0 to 330 people) 2 salons de restauration (jusqu à 800 personnes) 2 banquet halls (up to 800 people) 2 casinos / 2 casinos 2 plages privées / 2 private beaches partenaire : Le Palais des Festivals et des Congrès (jusqu à 2300 places) partner : The Palais des Festivals et des Congrès (up to 2,300 seats) Accessibilité (Getting There Marrakech 85 suites / 85 suites 26 ryads de prestige / 26 luxury ryads bar lounge Nuphar barlounge, the Nuphar restaurantpiscine Wardya poolside restaurant, the Wardya restaurant Fouquet s / Fouquet s restaurant salle de réunion de 00 m 2 meeting room (00 m²) 2 salles de sous commission de 50 m 2 2 committee rooms (50 m²) piscine / pool U Spa avec parcours aquatique USpa with aquatic circuit Sont indiqués les temps totaux de parcours (pouvant combiner plusieurs moyens de transport) Total travel times are provided (may involve several means of transport) Niederbronn EnghienlesBains La Baule Cannes Marrakech h 3 h mn 2 h 3 h 2 h 50 3 h 2 h 20 2 h 2 h 05 h 0 h 55 3 h 3 h 2 h 2 h 20 4 h 5 h 4 h h 20 2 h h 5 h 25 3 h 05 2 h 5 2 h 0 h 0 h 30 2 h 55 4 h h h 5 3 h 45 4 h h 40 2 h h 20 2 h 5 4 h 3 h 20 2 h 5 2 h 45 4 h 30 5 h 30 6 h 30 h h h 20 3 h 2 h 5 2 h 20 h 50 5 h 5 4 h 30 3 h 3 h 20 2 h h 40 2 h 30 h 5 h 40 3 h 20 2 h 25 2 h 20 h 2 h mn h 45 2 h 30 h 20 h 40 3 h 30 2 h 30 h 35 h 2 h 20 3 h 45 2 h 2 h 30 2 h mn h 0 2 h 20 h 05 h mn 2 h 05 3 h 5 h 3 h 3 h 30 5 h 30 h 20 2 h h 05 h 30 3 h 30 h 45 h 50 2 h 35 h 20 2 h 40 2 h 45 4 h 5 2 h 30 h 30 2 h 2 h h 30 2 h 20 h 35 3 h 3 h mn h 30 2 h 3 h 20 5 h 20 2 h 4 h 35 h 35 2 h 20 3 h 25 4 h 30 3 h 35 h 5 h 45 3 h 30 5 h 6 h 40 3 h 20 3 h 40 3 h 30
4 NORd LILLE EnghienlesBains Niederbronn «L aura européenne de» s impose chaque année davantage et s affirme avec l ouverture début 200 d un nouveau complexe Lucien au cœur du quartier d affaires Euralille, à deux pas de la gare Europe et de Grand Palais. Event Solutions à, c est 3000 m 2 dédiés aux événements professionnels dans un projet architectural qui signe une nouvelle génération d établissements : hightech, transparence, nouveaux matériaux et fonctionnalités intégrées. C est également un casino de 2500 m 2 sur 2 niveaux de jeux. «s European aura» increases with each year, and will affirm itself in early 200 with the opening of a new Lucien complex in the heart of the Euralille business district, just steps away from the Europe train station and the Grand Palais convention centre. Event Solutions in means 3,000 m² of space dedicated to professional events in an architectural style that signals a new generation of prestigious venues combining hightech, transparency, new materials and builtin functionalities. It also means a 2,500 m² casino with two full floors of gaming. Un accès rapide depuis les grandes capitales européennes : est à : 40 mn de Bruxelles par Thalys heure de par TGV heure 20 de Londres par Eurostar Rapid access from major European capitals : is : 40 minutes away from Brussels by Thalys hour from by TGV hour 20 minutes from London by Eurostar Une localisation au cœur de la ville : à 5 mn des gares Flandres et Europe, à 5 mn à pied de Grand Palais et à 5 mn du centre historique. A location in the heart of the city : Five minutes away from the Flandres and Europe train stations, a 5minute walk from the Grand Palais convention centre and 5 minutes from the historic centre. La Baule Ribeauvillé Se rendre à depuis Getting to from Cannes Par le train : SNCF gare du Nord (h) Par la route : 220 km depuis par la A (2h5), sortie Euralille Par avion : aéroport de / Lesquin By train : SNCF Gare du Nord station ( hour) By car : 220 km from via the A motorway (2 hrs 5 min), exit Euralille By plane : / Lesquin airport Une unité de lieu, gage d efficacité offrant hébergement, salles de réunion, casinos et spectacles. A fullservice destination with accommodation, meeting rooms, casinos and shows all in one place, ensuring unrivalled efficiency. h 3 h h 20 3 h 20 h 4 h 30 h 40 h 45 3 h 45 h 0 5 h h 20 h chambres / 42 rooms salle plénière de 53 m 2 à la lumière du jour meeting room (53 m²) with natural lighting 6 salles de souscommission de 53 m 2 à la lumière du jour 6 committee rooms (53 m²) with natural lighting foyer de 200 m 2 foyer/lobby (200 m²) 3 restaurants / 3 restaurants 4 bars / 4 bars spa et espace fitness spa and fitness room Théâtre de 200 places modulable pour 000 personnes en cocktail et 600 personnes en restauration Theatre (,200 seats) reconfigurable for,000 people for receptions and 600 people for dining Parking de 680 places Car park (680 spaces) Gare Flandres Centre commercial Euralille Gare Europe Grand Palais Tour Crédit Lyonnais Hôtel et Casino Bd périphérique vers A Des installations ultra modernes équipées des dernières innovations technologiques. Ultra modern facilities equipped with cuttingedge technologies. Lyon Strasbourg Marseille Nice Nantes Londres Bruxelles Zurich 40 mn 3 h
5 ALSACE Ribeauvillé Niederbronn Entre Strasbourg et Mulhouse, Ribeauvillé est un village alsacien typique au cœur de la route des vins. Le Groupe y développe un complexe hôtelier avec casino et espace spabien être idéal pour vos événements de taille moyenne et pour ressourcer vos équipes! Between Strasbourg and Mulhouse, Ribeauvillé is a traditional Alsatian village set in the heart of Alsace s wine county. There, the Group is developing a hotel complex including spa and casino... ideal for your mediumsized events and to reenergize your teams! Au nord de Strasbourg, NiederbronnlesBains est une station thermale pittoresque qui vit au rythme des 4 saisons. Les salles dont dispose notre partenaire l Hôtel Mercure, et le Casino, en font un lieu propice à la tenue d événements de taille moyenne. North of Strasbourg, NiederbronnlesBains is a picturesque thermal spa resort that operates in rhythm with the four seasons. Rooms available through our partner Hôtel Mercure and the Casino, make this an ideal place for mediumsized events. La Baule Niederbronn EnghienlesBains Ribeauvillé Cannes Ribeauvillé hôtel / hotel 58 chambres / 58 rooms salle de réunion de 200 m 2 modulable meeting room (200 m 2 ) centre de balnéospa de 2500 m 2 incluant soins, parcours aquatiques intérieur et extérieur, des cabines de soins spa and pool centre (200 m²) offering spa treatments, private treatment rooms, and indoor and outdoor aquatic circuits Casino / Casino Un site unique et naturel sur la route des vins, à l écart de l agitation urbaine, pour se concentrer sur l essentiel : votre manifestation. An uncommon site of natural beauty on the Alsatian wine route, away from the noise and bustle of the city, allowing you to focus on the essentials : your event. Un accès facile : 30 mn d autoroute depuis Strasbourg. Easy access : 30 minutes from Strasbourg by motorway. Un parcours de balnéothérapie original et complet très axé sur le respect du corps et de l environnement. A unique and complete balneotherapy experience emphasizing respect for the human body and the environment. Un accès facile : 40 mn de route depuis Strasbourg. Easy access : 40 minutes by car from Strasbourg. Un hôtel totalement rénové à dimension humaine pour des séminaires clés en mains et facilement privatisable. A fullyrenovated hotel with a human dimension offering turnkey meeting solutions and available for private events. Un casino réputé pour son animation et pour sa restauration aux accents alsaciens. A casino known for its excitement and for its traditional Alsatian cuisine. Se rendre à Niederbronn depuis Getting to Niederbronn from Par le train : TGV gare de l Est (2 h 5) TER Strasbourg Niederbronn Par avion : Aéroport de Strasbourg (h), puis TER Strasbourg Niederbronn (h20) Par la route : 46 km depuis par la A4 (4h30) By train : TGV Gare de l Est station (2 hrs 5 min) to TER StrasbourgNiederbronn station By plane : Strasbourg airport ( hr), then TER StrasbourgNiederbronn train line ( hr 20 min) By car : 46 km from by the A4 motorway (4 hrs 30 min) Niederbronn Hôtel Mercure de 59 chambres à 00 m du casino Hôtel Mercure 59 rooms, 00 metres from the casino 3 salles modulables de 2 à 90 personnes 3 configurable meeting rooms for 2 to 90 people auditorium de 80 places auditorium with 80 seats Équipement technologique : accès wifi et internet haut débit Equipment technology : WiFi and broadband Internet 8 9
6 ChampsÉlysées EnghienlesBains Niederbronn Au cœur du Triangle d Or parisien, à l angle des ChampsElysées et de l avenue George V, le nom de Fouquet s est synonyme de patrimoine, de caractère, de glamour et de luxe. Cette situation unique place l Hôtel Fouquet s et le restaurant Fouquet s comme les adresses incontournables des rencontres professionnelles d exception. In the heart of Golden Triangle, at the corner of the ChampsElysées and Avenue George V, Fouquet s is a name synonymous with heritage, tradition, glamour and luxury. This unique location makes the Hôtel Fouquet s and Fouquet s restaurant ideal destinations for staging memorable business meetings and events. Un boardroom à la pointe de la technologie pour vos comités de direction (projection sur écran plasma, webcam pour vidéoconférence, wifi ) A boardroom on the cutting edge of technology for your highlevel meetings (plasma screen projection, webcam for videoconferencing, WiFi, etc.) Une terrasse panoramique événementielle privatisable de 20 m 2 avec vue sur la Tour Eiffel pour vos cocktails ou déjeuners. Panoramic terrace available for private use offering 20 m² of space with a view of the Eiffel Tower for lunch or receptions. La Baule Se rendre à Getting to Ribeauvillé Cannes Par avion : aéroports Roissy Charlesde Gaulle, Orly, Le Bourget (aéroport privé) Par le train : TGV Gare de l Est, Gare de Lyon et Montparnasse, Eurostar et Thalys Gare du Nord By plane: Roissy Charles de Gaulle and Orly airports, and Le Bourget private airport By train: TGV Gare de l Est, Gare de Lyon and Montparnasse stations, Eurostar and Thalys Gare du Nord station 4 salons privatisables au restaurant Fouquet s, pour les petitsdéjeuners, déjeuners ou dîners de 50 à 50 personnes, et cocktails jusqu à 200 personnes. Arc de Triomphe 4 private lounges at Fouquet s restaurant available for breakfast, lunch or dinner events for 50 to 50 people and for receptions for up to 200 people. ChampsÉlysées Hôtel Fouquet s 07 chambres et suites 07 rooms and suites boardroom pour 9 personnes boardroom for 9 people restaurant gastronomique gourmet restaurant bar / bar spa / spa terrasse événementielle events terrace Hôtel Fouquet s Avenue George V Avenue des Champs Élysées Place de la Concorde Musée d Orsay Des partenariats avec les centres d affaires à proximité permettant de s adapter à votre demande. Partnerships with nearby business centres allow us to tailor our services to your needs. Lyon Strasbourg Marseille Nice Nantes Londres Bruxelles Zurich 2 h h 5 h 2 h 5 h 3 h h 5 h 20 2 h h 05 3 h h 05 2 h 40 h 30 h 30 h 5 4 salons privatifs / 4 private lounges bar / bar restaurant / restaurant 0
7 ChampsÉlysées Hôtel Fouquet s L Hôtel Fouquet s est le produit le plus représentatif du luxe à la française. Alliant audace architecturale et très haute qualité hôtelière au cœur des ChampsElysées, le dernierné des palaces parisiens s est imposé comme un «must» du monde des affaires. Avec sa terrasse panoramique privatisable et ses suites personnalisables, cette adresse place vos séminaires et incentives sous le signe de l excellence. The Hôtel Fouquet s represents the epitome of French luxury today. Combining daring architecture with the finest hotel tradition in the heart of the ChampsElysées, this newest ian palace has become an iconic destination in the business world. With its panoramic terrace (available for private use) and its customisable suites, this is the ideal venue for meetings and incentives of unsurpassed excellence Rare site classé au cœur des ChampsÉlysées, le restaurant Fouquet s, brasserie de luxe à la française, est une adresse particulièrement prisée par le monde de la culture, du 7 ème art et des affaires. Vous pouvez organiser vos petitsdéjeuners, conférences, cocktails, soirées de gala dans ses salons particuliers. A luxury French brasserie, situated in an historical building at the heart of the ChampsÉlysées, has long been a favourite of the movers and shakers in the worlds of culture, film and business. It offers private lounges for staging your business breakfasts, conferences, receptions, and galas. 07 chambres et suites salle de réunion (9 personnes) restaurant «Le Diane» bar «Le Lucien» U Spa (800m 2 ) terrasse événementielle (20m 2 ) 07 rooms and suites meeting room (9 people) restaurant «Le Diane» bar «Le Lucien» U Spa (800 m²) event terrace (20 m²) restaurant (200 couverts) 4 salons privatifs James Joyce 20m 2 Delluc 25m 2 Nimier 60m 2 Raimu 00m 2 bar restaurant (200 seats) 4 private lounges James Joyce 20m 2 Delluc 25m 2 Nimier 60m 2 Raimu 00m 2 bar 2 3
8 T ris ouquet's Pa F Palais des Congrès Atlantia EnghienlesBains Hôtel du Golf International Hôtel Fouquet's halasso oyalt R arrière B Niederbronn EnghienlesBains Aux portes de, EnghienlesBains constitue, avec son Escale Affaires, le rendezvous business par excellence. Sur les rives du Lac, ce lieu unique, au design et fonctionnalités modernes, rassemble toutes les prestations nécessaires aux séminaires requérant une logistique sans faille : modularité des espaces et technicité des équipements, grande capacité d hôtellerie et de restauration, espace bienêtre. L Escale Affaires, un pôle business de 3500 m2 l Castefonctionnel e is u o L e entièrement modulable, à la lumière vue sur le lac. Mari du jour avec Casino Escale Affaires, a modern and efficient business centre with 3,500 m² of fully configurable space, with natural lighting and views of the lake. La Baule Centre de e Thalassothérapi o Thalg Cannes Hermitage Just outside, EnghienlesBains and its Escale Affaires business centre make this the ideal location for your professional events. On the shores of Lac d Enghien, we offer a unique venue with a sleek design and modern amenities where you will find everything you need to stage business events requiring seamless logistics : configurable spaces and hightech equipment, extensive hotel and dining capacity and a space reserved for fitness and wellbeing. Des salles entièrement équipées des techniques les plus modernes : wifi, sonorisation, assistance techno logique permanente. Meeting rooms are fully equipped with the latest technology : WiFi, soundproofing, onsite technical assistance Le Spark, Soins, Sport et Spa : 3500 m2 de remise en forme et de bienêtre avec piscines et salles de sport adjacent au centre d affaires. Spark Fitness Centre and Spa : 3,500 m² of space for fitness and wellbeing, including swimming pools and a fitness centre, adjacent to the business centre. tel Grand Hô Une grande variété d animations grâce au Casino, er casino de France, et à son Théâtre de 650 places, à deux pas du centre d affaires et des hôtels. Casino Hôtel du Lac 2 hôtels / 2 hotels 84 chambres / 84 rooms 4 restaurants / 4 restaurants 4 bars / 4 bars 9 salles de réunion (0 à 600 personnes) 9 meeting rooms (0 to 600 people) auditorium (209 places) Escale Affaires Auditorium Spark SaintMalo A wide variety of entertainment is on hand with the Casino Barriè re, the no. casino in France, and its 650seat theatre, just steps from the business centre and hotels. Getting to EnghienlesBains from Par le train : Gare SNCF Enghien, Gare RER SaintGratien (20 mn) Par la route : depuis Roissy : A, sortie n 3 SaintDenis, direction ÉpinaysurSeine, puis EnghienlesBains Depuis La Défense : A86 puis A5 direction CergyPontoise, sortie n 2, EnghienlesBains By train: SNCF Enghien station, RER SaintGratien station (20 mn) By car: from Roissy Charles de Gaulle airport : A motorway, exit no. 3 SaintDenis, direction EpinaysurSeine, then EnghienlesBains From La Défense: A86 and A5 motorways, direction CergyPontoise, exit no. 2, EnghienlesBains EnghienlesBains Lyon Strasbourg Marseille Nice l Grand Hôte Casino Se rendre à EnghienlesBains depuis EnghienlesBains Ribeauvillé SPARK Pergola Nova Nantes Londres auditorium (209 seats) théâtre (650 places) theatre (650 seats) casino / casino 20 mn 2 h 20 h 25 h 5 2 h 45 h 20 3 h 20 h 40 h 40 2 h 30 h 30 3 h 30 h 30 2 h 45 2h Bruxelles 2h Zurich h 45 spa (2500m2) spa (2,500 m²) es Arts Palais d al v ti du Fes 4 Casino 5
9 EnghienlesBains Auditorium / Auditorium Un auditorium de 209 places relié à l Escale Affaires : pour vos conférences, symposiums, assemblées générales, lancements de produits L auditorium intègre une régie et un atrium de 50m 2. A 209seat auditorium linked to the Escale Affaires business centre : for your conferences, symposia, shareholders meetings, product launches, and more. The auditorium includes a control room and a 50 m² atrium. Escale Affaires atrium central permettant un accueil personnalisé. espace d événements entièrement modulable de 700 m 2 ouvert sur une terrasse surplombant le lac. 5 salles de réunions à la lumière du jour avec vidéoprojecteur intégré. espace exclusif modulable de 00 m 2 réservé aux comités de direction. auditorium de 209 places avec régie intégrée et chaises tablettes. 2 business centers dont un privatisable. assistance technologique. Espaces bénéficiant d un accès et d un parking dédiés. responsable opérationnel dédié à votre manifestation. central atrium allowing a personalised greeting fully configurable event space of 700 m² opening onto a terrace overlooking the lake 5 meeting rooms with natural lighting and builtin video projector exclusive boardroom offering 00 m² of configurable space auditorium 209 seats with folding tablets and a control room 2 business centres including one for private use on request technical assistant Spaces with dedicated access and car park operations manager dedicated to your event Véritable pôle d affaires situé à 4 km des ChampsElysées et à 30 mn de l aéroport Charles de Gaulle, l Escale Affaires d EnghienlesBains est un centre 00% business. Modulables, spacieux, moderne, ses différents espaces à la lumière du jour sont adaptés à toutes vos exigences. A genuine business hub located 4 km from the ChampsElysées and 30 minutes from Charles de Gaulle airport, the Escale Affaires centre in EnghienlesBains is 00% dedicated to business. Spacious, modern and configurable, its multiple spaces are naturally lit and tailored to fit your needs. Espace Pergola Nova / Espace Pergola Nova Espace de plus de 700m 2 et de 5m20 de hauteur sous plafond, divisible en 4 modules, ouvert sur une terrasse surplombant le lac. This space, covering over 700 m² and with a 5.2 metre high ceiling, opens onto a terrace overlooking the lake. Salles de Réunion / Meeting Rooms 3 espaces modulables de 28 à 90m 2 situés sur un même niveau et à la lumière du jour. 3 configurable spaces, from 28 to 90 m² on a single level and illuminated by natural light. Boardroom / Boardroom Constitué de 2 salles de 50m 2 parfaitement équipées pour vous réunir en toute confidentialité. Two 50 m² rooms fully equipped to accommodate your most sensitive meetings. 6 7
10 EnghienlesBains Le Casino et son théâtre Casino and Theatre Le Casino d EnghienlesBains est le er casino de France avec ses prestigieuses salles de jeux et de machines à sous. Soirées inédites et thématiques, animations et théâtre sont au programme des multiples divertissements proposés. Tout un monde de sensations! The Casino d EnghienlesBains is no. in France with its prestigious gaming rooms and slot machines. Entertainment options include new themed parties events and theatre. A world of excitement awaits! Avec 650 places dans un théâtre entièrement rénové par le designer d intérieur Jacques Garcia, le Théâtre du Casino d Enghien constitue un auditorium de choix pour vos conventions. Nos services peuvent aussi le transformer en un espace de réception totalement dédié à votre manifestation. With 650 seats in a theatre entirely renovated by interior designer Jacques Garcia, the Théâtre du Casino d Enghien makes an ideal auditorium for your conferences and conventions. Our teams can also turn it into a reception area entirely reserved for your event. Grand Hôtel Situé au calme entre lac et jardin, un hôtel chaleureux pour vos séjours business en petit comité. Un restaurant gastronomique avec sa terrasse accueille les gourmets. Quietly located between lake and garden, a warm and welcoming hotel for your smaller business gatherings. A gourmet restaurant with terrace will delight the most discerning gourmets. 43 chambres dont 5 suites restaurant gastronomique «L Aventurine» bar/terrasse 2 salles de réunion (8 à 60 personnes) 43 rooms including 5 suites gourmet restaurant «L Aventurine» bar / terrace 2 meeting rooms (8 to 60 people) Hôtel du Lac d Enghien Face au lac d EnghienlesBains, un hôtel 3 étoiles privilégiant les standards du confort moderne pour vos séjours d affaires. Overlooking the lake at EnghienlesBains, this 3star hotel offers modern comfort for your business travels. 4 chambres restaurant bar 2 salles de réunion (50 à 30 personnes) 4 rooms restaurant bar 2 meeting rooms (50 to 30 people) Le Spark, Soins, Sport et Spa Spark Fitness Centre and Spa Dans un univers d eau et de lumière, le Spark est le nouvel esprit du bienêtre de très haute qualité. In a world of water and light, Spark symbolises a new spirit of wellbeing in surroundings of the highest quality. 2 hammams / 2 hammams sauna / sauna solarium / solarium parcours aquatique / aquatic circuit piscine à débordement / infinity pool salle de fitness / fitness room salle de musculation / weight room 24 cabines de soins / 24 treatment rooms Les incentives Incentives Animations culturelles / Cultural Events and Outings : Voyage au temps des Impressionnistes / Journey through the Impressionist Era Le Stade de France / Stade de France sport stadium Le Musée Christofle / Christofle Museum La Basilique SaintDenis / Basilica of SaintDenis Abbaye de Royaumont / Royaumont Abbey AuverssurOise / AuverssurOise Le musée de la Renaissance / Renaissance Museum Challenges / Activities : Lucien Lac Trophy / Lucien Lac Trophy Karting / Gokarting Chasses au trésor sur la Seine / Treasure Hunt on the Seine Paintball / Paintball Balades Découverte de en buggy / Outing Exploring by buggy 8 9
11 so NORMANDIE À deux heures de,, station balnéaire symbole de l élégance et de l art de vivre, est animée toute l année par la tenue d événements de notoriété internationale : Festival du Cinéma Américain, festival de jazz, concours hippiques. Grâce à sa capacité hôtelière, ses lieux de réunion, de restauration et d animation, est tout particulièrement propice à l organisation de grandes manifestations nationales et internationales. Two hours from, is a seaside resort that epitomises French elegance and art de vivre. The city is enlivened year round by events of international stature including the American Film Festival, a jazz festival, and equestrian competitions. With its considerable hotel capacity and a wide range of meeting, dining and entertainment facilities, is a destination of choice for large national and international events. Un resort complet doté d une grande capacité d hébergement, de réunion et de réception grâce aux trois établissements hôteliers, ses restaurants et ses casinos, le tout dans une même unité de lieu. A privileged partnership with the CID, the Centre International de convention centre, which allows for the seamless organisation of topquality, largesized events. EnghienlesBains Ribeauvillé La Baule A complete resort with a large capacity for accommodation, meetings and receptions with its three hotels, eleven restaurants and casinos, all located in one place. Un partenariat privilégié avec le CID, Centre International de, favorisant la tenue de manifestations de très haute qualité professionnelle et de taille importante. Niederbronn Cannes Se rendre à depuis Getting to from Par le train : gare SNCF Trouville (2 h) Par la route : autoroute A 3 (200 km depuis ) Par avion : aéroport St Gatien By train: SNCF Trouville station (2 hrs) By car: A3 motorway (200 km from ) By plane: St Gatien airport Un service de banqueting événementiel permettant d organiser vos réceptions dans nos établissements, ou dans des sites extérieurs pouvant accueillir jusqu à 000 personnes. Golf Sa int Ju lie n Golf Hôtel du An events banquet service allows you to hold your events at our facilities or at outside locations with a capacity of up to,000 people. 3 hôtels / 3 hotels 720 chambres / 720 rooms restaurants / restaurants 9 bars / 9 bars 36 salles de réunion (de 0 à 500 personnes) 36 meeting rooms (0 to 500 people) Golf Casino ière o Barr v il le n i s a C Tr o u La privatisation de nos hôtels à certaines périodes de l année pour bénéficier de nos infrastructures en privatif. Private use of our hotels is available at certain times of the year so you can take advantage of our facilities in private. Lyon Strasbourg theatre (400 seats) 2 casinos / 2 casinos 2 discothèques / 2 nightclubs partenaire : Palais des Congrès le «CID» (jusqu à 497 places) partner: The CID Convention Centre (up to,497 seats) 2 golfs / 2 golf courses 20 Royal 3h Nice 3 h 30 Londres dy Norman re iè rr a B 4 h 30 3 h 20 auditorium de 480 places théâtre de 400 places 4h 3 h 05 Marseille auditorium (480 seats) 2h 5 h 30 3 h 30 4 h 5 2h Bruxelles 3 h 20 Zurich 3 h 30 Centre International de 2
12 NORMANDIE Normandy Royal Cette adresse incontournable de la côte normande est dotée d une forte capacité d accueil. Situé dans le centre chic de, le Normandy offre une architecture authentique de chalet normand modernisé par tous les services d une hôtellerie haut de gamme. Directement connecté au Palais des Congrès via le casino, il est tout indiqué pour des séminaires d envergure mais aussi pour des réunions plus confidentielles. This mustsee destination on the Normandy coast offers extensive capacity and a warm welcome. Located in the upmarket centre of, the Normandy offers the authentic architecture of a Norman chalet, modernised to provide all the amenities of a luxury hotel. Directly connected to the convention centre through the casino, it can perfectly accommodate largescale meetings as well as smaller, more intimate gatherings. 290 chambres dont 3 suites restaurant bar 6 salles de réunion (de 0 à 20 personnes) piscine intérieure hammam sauna salle de fitnessmusculation rooms including 3 suites restaurant bar 6 meeting rooms (0 to 20 people) indoor pool hammam sauna fitness & weight room Monumental et mythique, le Royal dresse face à la mer sa façade de grand hôtel dédié aux manifestations de haut niveau. Dans un cadre professionnel, il s avère être un havre de prestige très efficace qui peut gérer de façon autonome des groupes jusqu à 50 personnes. The Royal faces the sea with an imposing and legendary façade which encloses a fine hotel dedicated to highlevel events. In professional surroundings, it provides a prestigious retreat able to efficiently and independently accommodate groups of up to 50 people. 252 chambres dont 30 suites 2 restaurants bar 2 salles de réunion (de 0 à 50 personnes) piscine extérieure chauffée hammam sauna solarium salle de fitnessmusculation 252 rooms including 30 suites 2 restaurants bar 2 meeting rooms (0 to 50 people) heated outdoor pool hammam sauna solarium fitness & weight room 23
13 NORMANDIE Golfs de et St Julien Golf Courses at and St Julien Golf de / Golf de parcours 8 trous, par 7 / One 8hole course, par 7 parcours 9 trous, par 36 / One 9hole course, par 36 S ubtilités techniques pour joueurs tous handicaps / Technical subtleties for players of all handicaps Golf de St Julien / Golf de St Julien A 5 km de dans 90 hectares sur site classé / 5 km from on a 90hectare preserved site parcours 8 trous, par 72 / One 8hole course, par 72 parcours 9 trous, par 33 / One 9hole course, par 33 Casinos de et Trouville Hôtel du Golf Casinos at and Trouville Dans leur cadre spectaculaire, les casinos de et Trouville offrent des lieux de réunions, de divertissement et de banqueting événementiel With their spectacular surroundings the casinos of and Trouville provide ideal settings for meetings, entertainment and banquets. Sur les hauteurs de, à l écart de l effervescence des Planches (la mythique plage de ), l Hôtel du Golf domine toute la baie. Cet hôtel à la décoration chic et sobre, est au cœur du plus impressionnant site golfique de Normandie : une halte verte au calme pour des séminaires conviviaux dédiés à la cohésion d équipe. Associé au ClubHouse, l Hôtel du Golf permet à toute manifestation d être gérée en complète autonomie. High above, away from the bustle of the Planches ( s legendary beach), the Hôtel du Golf offers stunning views of the entire bay. This hotel, with its sleek and sophisticated décor, lies in the heart of Normandy s most impressive golfing destination and offers a natural and serene environment for fun and relaxed teambuilding events. In conjunction with the Club House, the Hôtel du Golf allows any event to be handled completely independently chambres dont 9 junior suites 2 restaurants bar 9 salles de réunion (de 0 à 200 personnes) 20 chambres (transformables en salles de souscommissions) piscine extérieure chauffée hammam sauna solarium salle de fitnessmusculation golf de 27 trous 78 rooms including 9 junior suites 2 restaurants bar 9 meeting rooms (0 to 200 people) 20 rooms (convertible into committee rooms) heated outdoor pool hammam sauna solarium fitness & weight room 27hole golf course Casino de / Casino de auditorium de 480 places / auditorium (480 seats) amphithéâtre de 400 places / amphitheatre (400 seats) salon de restauration (570 couverts) / banquet hall (570 seats) discothèque / nightclub 3 bars / 3 bars Casino de Trouville / Casino de Trouville restaurant / restaurant salon de restauration (300 couverts) / banquet hall (300 seats) bar / bar discothèque / nightclub 25
14 NORMANDIE Banqueting Banqueting Les Casinos, le Théâtre et les Golfs de et de SaintJulien constituent une alternative de choix pour la tenue de réceptions. The Casinos, Theatre and the Golf Courses at and SaintJulien offer elegant alternatives for holding receptions. Capacité réceptive de 5 à 000 personnes / Reception capacity : 5 to,000 people Organisation de soirées à thème / Organisation of theme nights Création d événements dans des sites extérieurs, choisis pour leur caractère typique, éphémère ou insolite / Creation of events at outside locations, chosen for their traditional, unusual or oneofakind features. Incentives Incentives Centre International de notre partenaire / our partner Directement relié au Normandy via le Casino, le Palais des Congrès (CID Centre International de ) est une infrastructure moderne et modulaire avec un très haut niveau technologique pour l organisation de vos salons et conférences nationaux et internationaux. Activités nautiques / Water activities Challenges sportifs / Sport challenges Parc de l aventure / Adventure parks Thalassothérapie / Thalassotherapy Tennis, golf, sports nautiques / Tennis, golf, water sports Sports mécaniques / Motor sports Initiations aux jeux de table / Introduction to table games Courses et spectacles de chevaux / Horse racing and shows Visites des haras, distilleries, châteaux / Visits to stud farms, distilleries, castles Circuits dans les grands sites d intérêt historique et culturel (plages du débarquement, Bayeux ) / Tours of major sites of historical and cultural interest (landing beaches, Bayeux, etc.) Directly linked through the Casino to the Normandy, the Convention Centre (CID Centre International de ) is a modern facility offering configurable space and the latest technology for staging your national and international exhibitions and conferences. auditorium (de 523 à 497 places) scène de 350 m 2 3 salles polyvalentes ( 400 à m 2 ) 4 salles de souscommission (25 à 400 m 2 ) auditorium (from 523 to,497 seats) stage (350 m²) 3 multipurpose rooms (,400 to 2,290 m²) 4 committee rooms (25 to 400 m²) 26 27
15 Casino International BRETAGNE sso RoyalThala Castel àela baie et aux remparts de SaintMalo, et avec le charme authenlouis MarieFace Casino tique de ses villas Belle EpoqueCen classées, tre de est un joyau de la Côte d Emeraude et de la Bretagne. Cette destination érapie vivifiante donnera à votre Thalassoth o en vous offrant le plus grand des Thalg événement tonus et bonne humeur tout professionnalismes. Hermitage Overlooking the bay and the ramparts of SaintMalo, and with the authentic charm of its historical Belle Époque villas, is a jewel of the Emerald Coast and Brittany. This invigorating destination will bring fun and energy to your events whilst offering you the greatest professionalism in meeting your needs. ière o Barr v il le n i s a C Tr o u Royal dy Norman re La privatisation du Grand Hôtel à certaines périodes de Barriè l année pour bénéficier de nos infrastructures sans restrictions. A privileged partnership with the SNCF rail service makes transport and access easier. EnghienlesBains Ribeauvillé La Baule Private booking of the Grand Hôtel is available at certain times of the year for your group s unrestricted enjoyment. Centre International de Un partenariat privilégié avec la SNCF facilitant le transport et l accessibilité. Niederbronn Cannes Se rendre à depuis Getting to from Par le train : SNCF gare Montparnasse, 2h50 jusqu à SaintMalo, Par avion : aéroport Pleurtuit Rennes Saint Jacques Par la route : 400 km depuis par l A By train: SNCF Gare Montparnasse station (2hrs 50 min to Saint Malo) By plane: Pleurtuit Rennes Saint Jacques airport By car: 400 km from by the A motorway Une palette d incentives créatifs grâce à sa localisation touristique unique et son univers «corsaire». A range of creative incentives made possible by its unique location in a tourism hub and its privateer history. c Un hôtel à dimension humaine les échanges, Majestifacilitant re iè rr a B la concentration et la créativité de vos équipes. Casino hôtel / hotel 90 chambres / 90 rooms 8 salles de réunion (de 5 à 60 personnes) 8 meeting rooms (5 to 60 people) restaurant / restaurant SaintMalo Casino arr ière A hotel with a human dimension that enhances your teams sha L eb s P ri n c e s ring, focus and creativity. ière o Barr Casin s C ro is e t t e e l Grand Hôte re iè rr Ba Lyon Cann Strasbourg piscine couverte chauffée Hôtel lbion Gray d'a indoor heated pool sauna / sauna hammam / hammam salle de fitnessmusculation / fitness Palais als des Festiv & weight room casino avec 4 salles de réunions et banquets (240 couverts) casino with 4 meeting rooms and banquet room (240 seats) es Arts Palais d al v du Festi 3h 2h 5h 2 h 5 5 h 30 2 h 5 Marseille 2 h 25 Nice 2 h 30 Nantes 2 h 55 Londres h 30 Zurich 5h Casino partenaire : Palais des Arts et du Festival (jusqu à 45 places) partner: The Palais des Arts et du Festival (up to 45 seats) 28 29
16 BRETAGNE Palais des Arts et du Festival Palais des Arts et du Festival Cet établissement partenaire, situé à 5 mn à pied de l hôtel, vous propose un espace personnalisable. This partner institution, located just a 5minute walk from the hotel, offers a customisable space for your events. hall d accueil et d exposition de 367 m 2 / lobby and exhibition space (367 m²) 4 salles de 00 à 400 personnes / 4 rooms for 00 to 400 people auditorium de 45 places / auditorium (45 seats) Casino Casino Grand Hôtel Le Casino de dispose d espaces privatisables pour vos manifestations. Casino de offers spaces which can be reserved exclusively for your events. 4 salons de réception de 0 à 450 personnes 4 reception rooms (0 to 450 people) 3 salles de souscommission avec vue sur mer 3 committee rooms with a view of the sea Avec ses murs de granit égayés de pierre blanche, le Grand Hôtel de respire calme et assurance depuis 50 ans. Face à la mer, il crée le cadre idéal pour vos événements de moyenne envergure. De nombreuses possibilités de privatisation vous sont proposées : vos collaborateurs se sentiront chez eux! With its granite walls and white stone accents, the 50yearold Grand Hotel in exudes calm and serenity. Overlooking the sea, it offers the perfect setting for your mediumsized events. Many opportunities for private booking are available so your teams can feel right at home! Incentives Incentives Animations sportives / Sporting activities : Prisonniers de la Cité corsaire / Captives of Pirate City Du vieux gréement au bolide des mers / From Rickety Rigging to Speedboat Raid viking / Viking Raid Challenges nautiques / Sea Challenges Chasses au trésor / Treasure Hunts Courses d orientation / Orienteering Races VTT, kayak et histoire naturelle / Mountain biking, kayaking and natural history Survol en hélicoptère / Helicopter rides Parcours aventure / Adventure course A l abordage des forts Vauban / Storming the Forts of Vauban Animations culturelles / Cultural Outings : Contes et légendes de la Rance / Tales and Legends of the Rance Region Promenades romantiques / Romantic Stroll 90 chambres restaurant bar salle de 200m² modulable 5 salles de souscommission (8 à 25 personnes) piscine couverte et chauffée sauna hammam salle de fitnessmusculation 90 rooms restaurant bar room (200 m² configurable space) 5 committee rooms (8 to 25 people) indoor heated swimming pool sauna hammam fitness & weight room Animations thématiques / Themed Events : Dîners champêtres / Dinners in the Country Parfum d Irlande / A Taste of Ireland Soirées corsaire / Pirate parties Soirées Tour des vins de France / Wines of France parties Soirées au château / Evenings at the Castle Soirées Breizh / Breizh parties Soirées Jules Verne / Jules Verne parties Dîners au MontStMichel / Dinners in MontStMichel 30 3
17 ATLANTIQUE La Baule Niederbronn EnghienlesBains La Baule, la plus grande plage d Europe Célèbre pour son éblouissante plage qui s étend sur plusieurs kilomètres, La Baule est le rendezvous des amateurs d espace et de ressourcement. Cette destination offre la plus grande capacité d accueil de toute la façade Atlantique pour vos séjours professionnels. La large palette d activités culturelles et sportives donnera en toute saison le tonus nécessaire à vos projets. La Baule, the largest beach in Europe Famous for its stunning beaches stretching for several kilometres, La Baule is the destination of choice for those in search of relaxation and wideopen spaces. This area offers the largest capacity along the entire Atlantic seaboard for your professional gatherings. The wide range of cultural and sports activities will invigorate your events in any season. Ribeauvillé La Baule Une capacité réceptive pour accueillir jusqu à 400 personnes grâce à nos 4 hôtels et au Palais des Congrès Atlantia. Accommodation and meeting space for up to 400 people through our four hotels and the Atlantia Convention Centre. Cannes Se rendre à La Baule depuis Une unité de lieu entre les établissements hôteliers, le Palais des Congrès et le casino permettant d optimiser l organisation de votre événement. Getting to La Baule from Par le train : SNCF gare Montparnasse, TGV La Baule (2 h 50) Par la route : Nantes : 450 km depuis par l A (4 h) Par avion : aéroport international de NantesAtlantique ( h) A fullservice destination including hotel facilities, convention centre and casino for optimising the organisation of your event. By train: SNCF Gare Montparnasse station, TGV to La Baule (2 hrs 50 min) By plane: NantesAtlantique international airport ( hr) By car: Nantes: 450 km from by the A motorway (4 hrs) La privatisation de nos établissements à certaines périodes de l année. Private booking of our facilities is available at certain times of the year. Golf Hôtel du Golf Golf International La Baule 4 hôtels / 4 hotels 460 chambres / 460 rooms restaurants / restaurants 7 bars / 7 bars 20 salles de réunion (de 5 à 300 personnes) untry Club Tennis Co partner : Atlantia Convention Centre (up to 92 people) golf / golf course tennis / tennis facility Palais des Congrès Atlantia Hôtel du Golf International sso RoyalThala re iè Barr A privileged partnership with the SNCF rail service makes transport and access easier. Casino o Casin re Barriè Castel e MarieLouis Casino thalassotherapy centre Hermitage Centre de Thalassothérapie Thalgo 2 h 05 2 h 0 3 h 45 Strasbourg 2 h 20 Marseille 2 h 20 Nice h 35 il le Tr o u v dy Norman 2 h 50 Lyon Golf 2h Nantes 55 mn h 45 Londres 2 h 20 Bruxelles centre de thalassothérapie 32 La Baule Un partenariat privilégié avec la SNCF facilitant vos transports et l accessibilité à nos sites 20 meeting rooms (5 to 300 people) casino / casino discothèque / nightclub partenaire : Palais des congrès ATLANTIA (jusqu à 92 personnes) Sa int Ju lie n Royal BarZurich rière 5 h 20 4 h 35 6 h 40 Centre International de 33
18 ATLANTIQUE La Baule Hermitage Hôtel du Golf International Monumental mais chaleureux, pittoresque et parfaitement équipé pour les séjours professionnels, l Hermitage, les pieds dans l eau et offrant une vue unique sur la baie de La Baule, réunit à merveille les conditions d efficacité pour un séminaire d envergure. Donnez de l ampleur à votre projet! Imposing and yet welcoming, picturesque and yet perfectly equipped for professional gatherings, the Hermitage, practically touching the water and with unique views of the Bay of La Baule, contains all the right ingredients to make your largescale meetings a success. Give extra impact to your events! Organisez vos séminaires au milieu de la nature guérandaise et à proximité des greens. Cohésion et esprit d équipe seront de mise. Situé au cœur de l un des plus beaux sites golfiques d Europe, cet hôtel composé exclusivement de villas et de suites, vous assure tranquillité et sérénité. Hold your meetings surrounded by the natural scenery and golfing greens of Guerande. It s the perfect way to build team spirit and cohesion. In the heart of one of Europe s most beautiful golf destinations, this hotel, comprised exclusively of villas and suites, ensures you calm and serenity during your stay. 207 chambres dont 5 suites 4 restaurants bar salles de réunion (de 0 à 300 personnes) 2 piscines d eau de mer chauffée, intérieure et extérieure sauna hammam salle de fitnessmusculation tennis parking payant privé et sécurisé 207 rooms including 5 suites 4 restaurants bar meeting rooms (0 to 300 people) 2 swimming pools with heated sea water, indoor and outdoor sauna hammam fitness & weight room tennis facility private and guarded car park (surcharge) 9 chambres dont 88 suites et 0 villas restaurant bar 3 salles de réunion (de 0 à 00 personnes) 0 salles de souscommission en villa piscine extérieure chauffée golf de 45 trous parking privé gratuit 9 rooms including 88 suites and 0 villas restaurant bar 3 meeting rooms (0 to 00 people) 0 committee rooms in villas heated outdoor pool 45hole golf course car park (no charge) 34 35
19 ATLANTIQUE La Baule RoyalThalasso Castel MarieLouise Tranquillité absolue en bord de plage pour un hôtel conçu pour accueillir les manifestations de taille moyenne, lien direct avec le Centre de Thalassothérapie Thalgo La Baule, parc de pins centenaires, restaurant diététique Et si votre séminaire mettait l accent sur la forme et la détente? Absolute tranquillity in a beachfront hotel designed to accommodate mediumsized events. Directly linked to Thalgo La Baule thalassotherapy centre, a dietetic restaurant and a garden of centenary pine trees, making it the perfect place for a gathering emphasising health and relaxation. Au cœur de La Baule, dans un parc fleuri face à la mer, ce petit manoir Belle Epoque de 3 chambres et aussi l une des meilleures tables de la région est le lieu idéal pour vos comités de direction. Un des fleurons de la chaîne Relais & Châteaux! In the heart of La Baule, surrounded by flowering gardens overlooking the sea, this small Relais & Chateux manor from the Belle Epoque offers 3 rooms and one of the best restaurants in the region, making it an ideal setting for your board meetings. 9 chambres dont 6 suites 2 restaurants bar 3 salles de réunion (de 20 à 80 personnes) 2 piscines d eau de mer chauffée dont intérieure tennis à proximité centre de Thalassothérapie 9 rooms including 6 suites 2 restaurants bar 3 meeting rooms (20 to 80 people) 2 swimming pools with heated sea water, including indoor tennis facility nearby thalassotherapy centre 3 chambres dont 2 suites restaurant gastronomique (chef étoilé) bar 3 salles de réunion (de 6 à 60 personnes) tennis 3 rooms including 2 suites gourmet restaurant (Michelinstarred chef) bar 3 meeting rooms (6 to 60 people) tennis facility 36 37
20 ATLANTIQUE La Baule Banqueting Banqueting Spectacles Soirées / Shows & Entertainment Animations musicales / Musical entertainment Escal Atlantic / Escal Atlantic Soirées à thème à l Indiana Club / Theme Nights at the Indiana Club Soirées casino avec initiation aux jeux de tables Casino Nights with introduction to table games with the Casino Coach Soirées dégustation Vini Casino / Vini Casino Wine Tasting parties Soirées à thème à la Villa La Grange / Theme Nights at Villa La Grange Palais des Congrès Atlantia notre partenaire / our partner Incentives Incentives Golf / Golf Le Golf International La Baule déroule ses 3 superbes parcours le long du Parc Naturel Régional de Brière. The Golf International La Baule includes three superb golf courses bordering the Regional Natural Park of Brière. 2 parcours de 8 trous par 72 / Two 8hole courses par 72 parcours de 9 trous par 36 / One 9hole course par 36 Partenaire de Event Solutions, le Palais des Congrès Atlantia est situé à 2 pas de nos hôtels de bord de mer. Auditorium de 92 places, espaces entièrement modulables, cabines de traduction simultanée, plateau de 300m 2 avec accès direct à un parking, le Palais des Congrès Atlantia est sans aucun doute le plus beau des Palais des Congrès de l Ouest de la France. A Event Solutions partner, the Atlantia Convention Centre is located just steps from the hotels, Atlantia, a 92seat auditorium with fully configurable space, simultaneous translation booths and a 300 m² stage with direct access to a car park, is undoubtedly the most beautiful convention centre in the Western France. Tennis / Tennis 29 courts dont 24 en terre battue, vous donnent rendezvous au Tennis Country Club de La Baule sur 4 hectares fleuris. The Tennis Country Club de La Baule offers 29 tennis courts, including 24 clay courts, set in four hectares of flowering landscape. Thalassothérapie / Thalassotherapy Le Centre de Thalasso Thalgo La Baule a fait du bienêtre et de la remise en forme sa mission. The Thalgo La Baule Thalassotherapy Centre has set the standard for fitness and wellbeing. Thérapeutes expérimentés / Experienced therapists Suivi médical / medical consultation Installations de pointe / stateoftheart facilities Forfait de à 3 soins à partir de 0 personnes incluant l accès au Health Club Package of 3 treatments starting from 0 people with Health Club access auditorium (92 places) scène de 350 m 2 salle polyvalente de 720 m 2 (modulable en 3 salles) 5 salles de souscommission (30 à 20 m 2 ) auditorium (92 seats) stage (350 m²) multipurpose room (720 m² configurable to 3 rooms) 5 committee rooms (30 to 20 m²) Animations sportives / Sporting activities Accrobranches / Accrobranches treetop adventure course Régates en monocoque / Monohull sailing regattas Multiactivités nautiques + plage / Water & beach activities Segway / Segway Rallyes / Car rallies Randonnées en Buggies / Buggy Riding Chasses au trésor en 2 CV, vélo / Treasure Hunts in 2 CV classic autos or by bike 38 39
21 ATLANTIQUE La ville de est désormais inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l UNESCO. Ville aux 350 édifices classés ou inscrits aux Monuments Historiques, capitale mondiale du vin, offre aujourd hui un nouveau rendezvous au tourisme d affaires. Le quartier Lac concentre toutes les facilités requises pour des manifestations d une capacité de 50 personnes à 000 personnes : hôtel Pullman Aquitania, Palais des Congrès, Parc des expositions et Casino. The city of is now registered on the UNESCO World Heritage list. A city with 350 buildings listed or registered as historical monuments, the world s wine capital, offers a new destination for the meeting industry. The Lac district contains all the facilities needed for events of 50 to,000 people: the Pullman Aquitania hotel, a Convention Centre, an Exhibition centre and the Casino. Un aéroport international reliant aux principales capitales européennes Niederbronn EnghienlesBains Ribeauvillé La Baule An international airport connecting to most of the European capitals Cannes Lac, un site au cœur du business : 0mn du centre ville, 5mn de l aéroport, 5mn des vignobles du Médoc, 40mn du Bassin d Arcachon. Lac, a site dedicated to business needs : 0 minutes from the city centre, 5 minutes from the airport, 5 minutes from the Medoc vineyards, 40 minutes from the Arcachon Basin. Se rendre à depuis Getting to from Par le train : SNCF gare Montparnasse, TGV (3 h) Par avion : aéroport international de Merignac ( h 0) Par la route : : 650 km depuis par l A By train: SNCF Gare Montparnasse station, TGV (3 hrs) By plane: Merignac international airport ( hrs 0 mn) By car: : 650 km from by the A motorway Une unité de lieu permettant d optimiser l organisation de votre événement : accès direct au Palais des Congrès et proximité du Casino. A fullservice destination to optimise the organization of your event : direct access to the Convention Centre and close to the Casino. Pullman Aquitania hôtel Pullman / Pullman hotel 66 chambres et suites Casino restaurant 5 salles de réunion (jusqu à 300 personnes) 5 meeting rooms (up to 300 people) piscine extérieure outdoor pool 40 Lyon 66 rooms and suites restaurant casino / casino Palais des congrès Salle de spectacle du casino 3h h 0 h 0 4h h 20 Strasbourg 6 h 30 Marseille h Nice h Nantes 40 mn Londres h 35 Bruxelles h 35 Zurich 3 h 20 4
22 ATLANTIQUE Pullman Aquitania Hôtel partenaire / Hotel partner Au cœur du centre d affaires de Lac, et à deux pas du Palais des Congrès, le Pullman Aquitania est un hôtel d affaire entièrement rénové. Ses 2000 m 2 de salles modulables permettent d envisager des séminaires et conventions sans modération jusqu à 000 participants. In the heart of the Lac business hub, and just steps away from the Convention Centre, the Aquitania Pullman is a fullyrenovated business hotel. Its 2,000 m² of configurable meeting rooms can accommodate a wide array of meetings and conventions for up to,000 participants. Palais des Congrès de Convention Centre Inauguré en septembre 2003, le Palais des Congrès de est l emblème du nouveau tourisme d affaires, alliant qualité et modernité. Idéalement situé en bordure de rocade, à proximité du centreville et à 5 minutes de l aéroport international de Mérignac, c est l atout maître du tourisme d affaires à. 3 amphithéâtres pouvant accueillir jusqu à 2000 personnes, 0 salles de conférences, un espace d exposition de 3000m 2, un équipement wifi et des infrastructures ultra modernes, l ensemble intégré dans une architecture design se reflétant dans le Lac de, le Palais des Congrès offre un ensemble de prestations de grande qualité. Inaugurated in September 2003, the Convention Centre combines quality and modernity and symbolises the region s growing meetings industry. Ideally located by one of the city s key ring roads, close to the city centre and 5 minutes from the Merignac international airport, the centre is a flagship for events in. The Convention Centre s topoftheline amenities include three auditoriums which hold up to 2,000 people; 0 conference rooms; a 3,000 m² exhibition space; wireless equipment and stateoftheart facilities; all contained inside an ultramodern structure reflected on the surface of the lake. Casino Casino Machines à sous, tables de jeux, restauration et bar, salle de banqueting, venez profiter des multiples ambiances du Casino de (jusqu à 350 personnes) Offering slot machines, game tables, drinks and dining, a banquet hall and more, the Casino de offers multiple options for enjoyment (up to 350 people). Spectacles Soirées / Shows & Entertainment Animations musicales / Musical entertainment Programmation artistique de la salle de spectacle du Casino Shows in the Casino theatre Incentives Incentives Détente Relaxation / Relaxation Piscine extérieure / Outdoor pool Casino à 20 mn / Casino 20 minutes away Découverte du Bassin d Arcachon / Exploring the Arcachon Basin Dégustation de grands crus et visite du Château Castle tour and fine wine tasting 66 chambres dont 9 suites Restaurant L Aquitania 5 salles de réunion 66 rooms including 9 suites L Aquitania restaurant 5 meeting rooms Animations / Activities Golf / Golf Rallyes GPS dans le Médoc / GPS Rallies in the Médoc Route des vins / Wine Route Jeux de piste dans les vignes / Scavenger hunt in the vineyards Balades à / Walking tour in Soirées Casino / Casino Nights 42 43
23 Casino ière o Barr v il le n i s a C Tr o u CÔTE D AZUR Cannes Royal ndy Normaincontestée Capitale des festivals du cinéma média, Cannes Baret rièrdes e brille de tous ses éclats sur la Riviera. À l excellence de nos 2 établis sements hôteliers de grande capacité, le Majestic et l Hôtel Gray d Albion, s ajoute une logistique modulable dédiée à toutes les formes d événements majeurs jusqu à personnes. Quel cadre plus presticentr e Interna gieux offrir à vos conventions nationales ettion internationales? al Une palette très large d activités culturelles et sportives grâce à un climat exceptionnellement favorable toute l année. Niederbronn EnghienlesBains Ribeauvillé La Baule A wide range of cultural and sporting activities accessible year round thanks to the area s exceptional climate. de Cannes Undisputed capital of film and media festivals, Cannes shines in all its glory on the Riviera. The excellence of our two highcapacity hotels, the Majestic and the Hôtel Gray d Albion, is enhanced by their flexible planning and logistics dedicated to all types of major events for up to 2,300 people. Is there a more prestigious destination for your national and international events? Des voies d accès multiples à partir des capitales du monde entier. Aéroport international NiceCôte d Azur situé à 20 mn des hôtels. Multiple access options from many world capitals. NiceCôte d Azur international airport located 20 minutes from the hotels. Se rendre à Cannes depuis Getting to Cannes from Par avion : aéroport Nice Côte d Azur et aérodrome CannesMandelieu ( h 55) Par la route : 900 km depuis par l A8 By plane: NiceCôte d Azur airport and CannesMandelieu aerodrome ( hrs 55 mn) By car: 900 km from by the A8 motorway Une situation en plein coeur de la ville : sur la Croisette 5 mn à pied du Palais des Festivals et des Congrès 0 mn du vieux Cannes Majestic Cannes 2 hôtels / 2 hotels 505 chambres / 505 rooms 8 restaurants / 8 restaurants 2 bars / 2 bars 24 salles de réunion (de 0 à 330 personnes) 24 meeting rooms (0 to 330 people) ière L e s P ri n c e s re Barriè o Casin s C ro is e t t e anne C 2 salons de restauration (jusqu à 800 personnes) Hôtel lbion Gray d'a 2 banquet halls (up to 800 people) 2 casinos / 2 casinos 2 plages privées 2 private beaches partenaire : Le Palais des Festivals et des Congrès (jusqu à 2300 places) Casino Barr Palais als des Festiv Situated in the heart of the city : on the Croisette 5minute walk from the Palais des Festivals et des Congrès 0 minutes from the Old Cannes Cannes Lyon h 55 4h h 30 Strasbourg 2 h 5 Marseille 2h h 50 Nice 35 mn Nantes 2 h 05 h 50 Londres 3h Bruxelles 2 h 20 Zurich 3 h 40 partner: The Palais des Festivals et des Congrès (up to 2,300 seats) 44 45
24 CÔTE D AZUR Cannes Majestic 200 : Un embellissement très attendu. Plus grand, plus beau, plus luxueux, le Majestic se refait une beauté pour accueillir sa clientèle dans une nouvelle dimension de service, de luxe et de prestations. Un nouveau rendezvous pour vos séminaires dès : An eagerly awaited makeover. Bigger, more beautiful, more luxurious, the Majestic is getting a makeover to welcome its guests and offer them a new dimension of service, luxury and performance. A new destination for your meetings starting in 200 Hôtel Gray d Albion Face à la mer et doté du plus grand jardin de la Croisette, le Majestic déploie sa façade blanche à quelques mètres du Palais des Festivals. Entièrement rénové, il propose, dans une nouvelle dimension de luxe et de services, des prestations hightech ainsi que sa terrasse et sa plage privée pour vos dîners et cocktails. Offrez un must à vos séminaires! Overlooking the sea, with the largest garden on the Croisette, the Majestic raises its white façade just steps away from the Palais des Festivals. Completely renovated, it offers a new dimension in luxury and service, with hightech amenities, a terrace and a private beach for your dinners and receptions. A must for your meetings and events À quelques mètres de la Croisette, le Gray d Albion est un hôtel dédié à la clientèle affaires. Sa décoration design, ses chambres confortables et ses salons high tech, sa situation centrale et sa plage privée en font une destination de choix pour vos séjours professionnels. Cet hôtel a été entièrement rénové en Just steps away from the Croisette, the Gray d Albion hotel is dedicated to business customers. Its modern décor, confortable rooms and high tech meeting spaces, central location and private beach make it a destination of choice for your business travels. This hotel was completely renovated in chambres dont 23 suites 2 restaurants bar 5 salles de réunion (de 0 à 330 personnes) Plage privée 305 rooms including 23 suites 2 restaurants bar 5 meeting rooms (0 to 330 people) Private beach 99 chambres dont 8 suites 2 restaurants bar 9 salles de réunion (de 0 à 240 personnes) 99 rooms including 8 suites 2 restaurants bar 9 meeting rooms (0 to 240 people) 46 47
25 CÔTE D AZUR Cannes Banqueting Banqueting Réceptions / Receptions Les pontons et plages privées des 2 Hôtels ainsi que les espaces de nos 2 casinos cannois offrent des cadres exceptionnels pour les réceptions et événements. Nos prestations incluent toute la logistique : personnalisation, décoration florale, mobilier, et bien sûr buffets et repas conçus en fonction de vos attentes. The private docks and beaches of the two Hotels and the spaces available at our two Cannes casinos offer exceptional settings for receptions and events. Our services include all planning and logistics : customisation, floral decoration, furniture, and of course buffets and meals tailored to your needs. Palais des Festivals notre partenaire / our partner Incentives Incentives Casino / Casino Le soir venu, les deux fabuleux casinos de Cannes, Les Princes et Le Croisette, accueillent les joueurs et ceux qui veulent passer un bon moment aux tables de jeux ou aux machines à sous. In the evening, the two fabulous casinos of Cannes, Les Princes and Le Croisette, welcome players and those who just want to have a good time at the game tables and slot machines. Situé en face du Majestic et du Gray d Albion, connu dans le monde entier pour abriter chaque année le Festival de Cannes et des grands salons internationaux (MIDEM, MIPIM ), le Palais des Festivals et des Congrès de Cannes est un lieu capable d accueillir les manifestations les plus ambitieuses de la culture, des média et des entreprises. Organisation, logistique et sécurité y prévalent dans la plus parfaite efficacité. Located opposite the Majestic and Gray d Albion hotels, known worldwide as the host of the annual Cannes Film Festival and major trade shows (e.g., MIDEM, MIPIM), the Palais des Festivals et des Congrès in Cannes is a building which can accommodate the most ambitious cultural, media and business events. Here, organisation, logistics and security operate with seamless efficiency. auditorium (2300 places) théâtre (000 places) 4 salles (de 20 à 400 places) foyer d exposition de m 2 terrasse de 300 m 2 auditorium (2,300 seats) theatre (,000 seats) 4 rooms (20 to 400 seats) exhibition hall (6,800 m²) terrace (,300 m²) Animations sportives / Sporting activities Mer oblige, les sports nautiques, dont le voilier, sont à l honneur, ainsi que le tennis, la pétanque, le golf Nos équipes vous proposent un large panel d activités hautement motivantes. So close to the sea, water sports especially sailing are in the spotlight, along with tennis, petanque, golf, and more. Our teams also offer other activities to motivate and excite you. Activités nautiques / Water activities Hélicoptère / Helicopter Pétanque / Petanque RandonnésVTT / HikingBiking Karting indooroutdoor / Indooroutdoor gokarts Golf (initiation) / Golf (introduction) Minis Olympiades sur les Îles de Lérins / Mini Olympics on the Lérins Islands Rafting / Rafting Régates / Regattas Randonnées en Quad / Quad outings Randonnées en Harley Davidson / Harley Davidson outings Challenges autour des 5 sens / Challenges involving the 5 senses Randonnées dans l Estérel / Hiking in the Estérel Chasses au trésor en voiture / Treasure hunts by car Rallyes photo pédestres / Photo rallies by foot 48 49
26 MAROC Marrakech MARRAKECH Au pied des montagnes de l Atlas, la «Perle du Sud» avec sa médina et ses palmeraies, est un joyau de l architecture marocaine. Premier fleuron du Groupe à l étranger, le Naoura de Marrakech offre une nouvelle et précieuse alternative exotique à vos séminaires d exception. Raffinement oriental et grande tradition hôtelière française : vivez une expérience hors pair! At the foot of the Atlas mountains, the Pearl of the South with its medina and palm groves is a jewel of Moroccan architecture. The Group s premiere flagship abroad, the Naoura Marrakech offers a new and exotic alternative to your most prestigious business gatherings. Oriental refinement and the finest French hotel tradition combine to offer you an unparalleled experience! Hôtels et Ryads Naoura Le Naoura, au cœur de la Médina et à moins de 0 minutes à pied de la place Jemaa El Fna, est un hôtel de grand luxe exclusivement composé de suites de plus de 54 m 2. S ajoutent 26 ryads donnant sur jardin et piscine privatifs. Efficacité des infrastructures business, raffinement des suites, restaurant Fouquet s et centre U Spa de remise en forme tout est réuni pour un séminaire d exception. The Naoura, in the heart of the Medina and less than 0 minutes by foot from the Jemaa el Fna square, is a luxury hotel with suites layer than 54 m 2. Adjoining it are 26 ryads each with a private garden and swimming pool. Professional business facilities, tastefully decorated suites, Fouquet s restaurant, U Spa fitness centre... it s all here everything you need to make your event unforgettable. La Baule Marrakech EnghienlesBains Niederbronn Cannes Ribeauvillé Se rendre à Marrakech depuis Getting to Marrakech from Par avion : aéroport de Marrakech (3 h) By plane: Marrakech airport (3 h) Incentives Incentives Animations sportives / Sporting activities Randonnées VTT / Mountain biking Randonnées en Quad / Quad outings Golf / Golf Expéditions 4/4 dans l Atlas / Offroad expeditions in the Atlas mountains Raids quad et méharée à dos de dromadaires dans la palmeraie Quad and camel expeditions in the palm groves Marrakech 85 suites / 85 suites 26 ryads de prestige 26 luxury ryads salle de réunion de 00 m 2 meeting room (00 m²) 2 salles de sous commission de 50 m 2 2 committee rooms (50 m²) bar lounge Nuphar barlounge, the Nuphar restaurantpiscine Wardya poolside restaurant, the Wardya restaurant Fouquet s French restaurant, Fouquets piscine / pool U Spa Barrièrre avec parcours aquatique / U Spa with aquatic circuit Hôtel et Ryads Naoura Place Jemaa El Fna Médina Animations culturelles / Cultural Outings Rallyes pédestres dans la médina / Walking tour of the medina Incentives solidaires avec réalisation d une «bonne action» Solidarities incentives with the completion of a good deed Découverte de Marrakech / Exploring Marrakech Découvertes culturelles et insolites dans la ville ou aux alentours Exploring unusual places and cultural sites in and around the city Chasses au trésor en voiture / Treasure hunts by car Lyon Strasbourg Marseille Nice Nantes Londres Bruxelles Zurich Marrakech 3 h 2 h 55 4 h 5 h 5 2 h 20 2 h 20 3 h 2 h 35 3 h 30 3 h 25 3 h
27 Casinos Une touche de frisson pour vos séminaires! Add a touch of excitement to your events Que le spectacle COMMENCE! Let the show BEGIN! Pour jouer / Gaming Lucien possède un répertoire d établissements qui vous permettront de donner à vos manifestations la juste dose d adrénaline dont on se souvient avec plaisir. Amateurs de jeu ou néophytes trouveront une offre de jeux variée, à laquelle nos Coach Casino pourront les initier. Machines à sous Jeux de table, blackjack, roulette Tournois de hold em poker Lucien s portfolio of properties let you add just the right dash of adrenaline to your events that will make your guests remember them with pleasure. Experienced players and beginners alike will find a variety of games to suit them and can even request instruction from our Casino Coach: Slot Machines Table games, black jack, roulette Hold em poker tournaments Pour recevoir / Events Nos casinos sont parfaitement équipés pour recevoir les groupes et s adapter à vos objectifs pour proposer : Salles de banqueting Salles de spectacles Salles de réunion Our casinos are ideally equipped to host groups and can be adapted to your needs. Our facilities include : Banquet rooms Performing arts halls Meeting rooms Conclure une journée de travail par un spectacle festif et de qualité est le moyen idéal de marquer les esprits de vos collaborateurs! Avec plus de 2500 manifestations organisées par an sur l Hexagone, Event Solutions met à votre disposition son catalogue d artistes et d animations et vous garantit les tarifs d une véritable centrale d achats. Humour, chanson française, variété internationale...du spectacle glamour aux Blues Brothers, choisissez le show qui vous ressemble pour clotûrer votre séjour! Winding up a day s work with a festive, highquality show is the perfect way to create longlasting memories in the minds of your colleagues! Organisers of more than 2,500 events a year in France, Event Solutions offers you its catalogue of artists and entertainment and ensures you the kind of rates only available to group buyers. Humour, French singers, international variety shows and more: from glamorous showgirls to the Blues Brothers, choose the show that fits your theme to close your stay with a flourish! 52 53
28 PANORAMA DE L OFFRE : SÉMINAIRES & OVERVIEW : MEETINGS & INCENTIVES INcentives Hébergement Accomodation Salles de réunion Meeting rooms Restauration Restaurant Animations sportives & Détente Sporting activities and relaxation Incentives & Excursions (liste non exhaustive) Incentives & Activities (example) Chambres / Rooms Nombre de salles de réunion / Meeting room Capacité maximum des salles de réunion Maximum capacity Capacité de l auditorium Auditorium capacity Nombre de restaurants Restaurants Capacité maximum des restaurants Maximum capacity Bar / Bar Nombre de salles de réception / Banqueting room Capacité des salles de réception Banqueting room capacity Golf / Golf Tennis / Tennis Thalasso SPA / Thalasso SPA Piscine / Pool Fitness / Fitness Casinos / Casinos Incentives / Incentives Excursions / Activities NORD p.6 p Sur mesure Sur mesure ALSACE p.6 Ribeauvillé p.8 Niederbronn p.9 PARIS p.0 Champs Élysées p.0 Hôtel Fouquet s p.2 Fouquet s p EnghienlesBains p.4 Escale Affaires p Grand Hôtel p.8 Hôtel du Lac d Enghien p.8 NORMANDIE p.20 p.20 Normandy p.22 Royal p.23 Hôtel du Golf p.24 BRETAGNE p.28 p.28 Grand Hôtel p.30 ATLANTIQUE p.32 La Baule p.32 Hermitage p.34 Hôtel du Golf International p.35 RoyalThalasso p.36 Castel MarieLouise p.37 p.40 Pullman Aquitania p.42 CÔTE D AZUR p.44 Cannes p.44 Majestic p.46 Hôtel Gray d Albion p.47 MAROC p.50 Marrakech p.50 Hôtel et Ryads Naoura p Ouverture Sur mesure Parc d aventure, Paintball, Golf, Randonnées pédestres Sur mesure Le Lucien Lac Trophy, Chasses aux trésors sur la seine, Balades, Découverte de en Buggy Activités nautiques, Parc de l aventure, Rallye, Courses et spectacles de chevaux, Sports mécaniques Chasse au trésor, Prisonniers de la cité corsaire, Raid Viking en Rance, Régate en vieux gréements et voiliers de courses Accrobranches, Régate en monocoque, Multiactivités nautiques + plage, Segway, Randonnées en Buggies, Chasse au trésor en 2 CV, vélo Jeux de piste dans les vignes, Rallye GPS dans le Médoc, Soirée Casino Activités nautiques, Hélicoptère, Randonnée VTT, Mini Olympiade sur les Îles de Lérins, Rafting, Régate, Randonnée en Quad, Randonnée en Harley Davidson, Challenge autour des 5 sens. Randonnée VTT, Randonnée en Quad, Golf, Expédition 4/4 dans l Atlas, Raid quad et méharée à dos de dromadaires dans la palmeraie. Haut Koenigsbourg, Montagne des Singes, Villages de la Route des Vins, Colmar. Parc Naturel des Vosges du Nord, Château de Wasembourg, Château de Windstein, Hagueneau. Sur mesure Auvers / Oise, les Impressionnistes, Stade de France, Saint Denis Basilique, Parcours des abbayes Cisterciennes Visite de distilleries Honfleur Plages du débarquement Mont SaintMichel, Iles AngloNormandes, Croisières dans la baie Visites des sites Airbus et chantiers navals de St Nazaire. Presqu ile Guérandaise, Cité médiévale de Guérande, Marais salants, Parc Naturel Régional de Brière. Route des vins, Ballade à (classé au patrimoine mondial de l UNESCO) Découverte du Bassin d Arcachon, Dégustation de grands crus et visite du Château Iles de Lérins, St Paule de Vence, Village provençaux perchés, Nice : culture et gastronomie Rallye pédestre dans la médina, Incentive solidaire avec réalisation d une «bonne action», Découverte de Marrakech. 55
29 Direction Commerciale Hôtels Sales Head Office Hôtels 35, boulevard des Capucines France [email protected] Ventes Nationales Groupes & Séminaires Tél. : Fax : International Group Sales Office Tél. : +33 (0) Fax : +33 (0) UK & Ireland Sales Office Lucien Hôtels & Casinos Crown House 72 Hammersmith Road London W4 8TH UK Tél. : +44 (0) Fax : +44 (0) [email protected]
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!
Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel
Enfin une destination qui prend soin de vous At last, a destination that takes care of you
UN CADRE EXCEPTIONNEL AN EXCEPTIONAL ENVIRONMENT Un nouvel environnement événementiel aux portes de Paris. Un site dépaysant et privilégié à 14 km des ChampsElysées. Un cadre de verdure ouvert sur le lac
Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence
Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional
Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE
Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages
UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS
UNE NOUVELLE ADRESSE ELEGANTE ET CHAMPETRE A 15 MINUTES DE PARIS Le Paris Country Club, club de loisirs privé, compte à présent un hôtel de 110 chambres sur son site exceptionnel : le Renaissance Paris
EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!
EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.
#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris
OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions
QUINTESSENCE de vie of life
Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées
Pour des séminaires d exception...
Pour des séminaires d exception... - 01 - L A B B AY E D E T A L L O I R E S U N H AV R E D E PA I X D E S É R É N I T É & D E R A F F I N E M E N T... Situé sur les rives du Lac d Annecy, lac le plus
Nice. Convention Bureau
Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est
LA PLUS BELLE FAÇON DE RÉUSSIR VOS ÉVÉNEMENTS
LA PLUS BELLE FAÇON DE RÉUSSIR VOS ÉVÉNEMENTS SAINT-MALO, FIGURE DE PROUE DE LA BRETAGNE ENTRE TERRE ET MER, LA BRETAGNE VOUS INVITE À LA DÉCOUVERTE DE SES ESPACES NATURELS ET CULTURELS. D Armor en Argoat,
«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes
70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : [email protected] RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate
VOTRE DESTINATION REUNION!
VOTRE DESTINATION REUNION! DES ESPACES SALONS POUR VOS REUNIONS, EN PETIT COMITE COMME EN GRANDE PLENIERE 400 m² de salon sur site ou/et en interconnexion avec 2500 m² au Casino Grand Cercle Modernes et
Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015
Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 1 Hôtel Moulin de Vernègues**** Présentation Une bastide où le charme, l histoire et l architecture contemporaine s entremèlent pour votre plus grand plaisir
PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements.
Entre Romans et Valence, la capitale stratégique du Sud Rhône Alpes : la Drôme, vous offre de nombreux attraits culturels, historiques et gastronomiques. Un département aux multiples facettes, composées
OsezLaDifférence. #FeelTheDifference
OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014: Plan your events in a unique venue near Paris UNE STRUCTURE IDÉALE POUR VOS ÉVÉNEMENTS
PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com
PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com Une collection unique Depuis plus de 40 ans, nous imaginons Les Hôtels du Roy comme une collection d hôtels aux emplacements d exception. A Paris, chacun de nos établissements
Vivez vos séminaires autrement! L adresse Bien-être en Côte Basque
Vivez vos séminaires autrement! L adresse Bien-être en Côte Basque & & La recherche de la performance pour une entreprise exige de donner le meilleur de soi-même. C est pour cela qu entre Océan et montagnes,
Bienvenue à Rennes Métropole.... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle...
Bienvenue à Rennes Métropole... médiévale, royale, festive, créative, champêtre, gourmande, culturelle... Rennes au fil du patrimoine La tradition du pan-de-bois Les fortifications de plus de 2000 ans
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne
Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES
Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs
NORMANDY GARDEN Village Club
DESTINATION NORMANDIE NORMANDY GARDEN Village Club PRESENTATION DU SITE Bienvenue dans le pays d Auge. Sa nature exceptionnelle et paisible ainsi que ses haras incontournables vous séduiront tout autant
Business SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE. Informations / Réservations. 06.73.04.54.05 [email protected]
SEMINAIRES INCENTIVES EVENEMENTS D ENTREPRISE Informations / Réservations 06.73.04.54.05 [email protected] L Incontournable sur les hauteurs de Sarlat Au cœur du Périgord Noir ZOOM Sur-mesure
Un espace d exception sur les Champs-Elysées
Un espace d exception sur les ChampsElysées Located on the ChampsElysées since 1955, only 100 meters from the Arc de Triomphe, the Danish House showcases Danish life through its cultural, commercial and
Carrières de Lumières
Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.
RUE R DA DE ENC PRENS ONTREA S PRESSE
RUEDA RENCONTRES DE PRENSA PRESSE Contacts presse Biarritz Tourisme : Maylis Garrouteigt tél : 05 59 22 41 71 [email protected] Isabelle Eyherabide tél : 05 59 22 37 15 [email protected]
un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne
un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,
L Irlande à Paris. Les Partenaires. Meet in Ireland. A touch of Ireland DMC
L Irlande à Paris Les Partenaires Meet in Ireland Le Tourisme Irlandais fait la promotion de l Irlande en tant que destination de premier plan pour des conférences, incentives, séminaires et congrès. Des
re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business
re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business MÉMO Re: Votre prochain événement professionnel À la recherche d un lieu unique, flexible et d une équipe dédiée pour votre prochain
FAites de Votre événement une AVeNture résolument différente
FAites de Votre événement une AVeNture résolument différente vous souhaitez allier groupe de travail et convivialité, créativité, authenticité, PassIon, défis? ou tout simplement vous recherchez des espaces
Séminaires & évènements
Séminaires & évènements Ambiance intimiste et services d exception Dans la baie mythique de La Baule, donnez à vos séminaires un parfum de bien-être délicatement iodé Pour vous, l hôtel Château des Tourelles****
Radisson Blu Resort & Thalasso, Djerba, Tunisie. Bienvenue au Radisson Blu
Radisson Blu Resort & Thalasso, Djerba, Tunisie Bienvenue au Radisson Blu Bienvenue Bienvenue au Radisson Blu Resort & Thalasso Idéalement situé sur une belle plage de sable fin, le Radisson Blu Resort
BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr
BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr UN ENVIRONNEMENT PRIVILÉGIÉ AU CŒUR DE PARIS. Le Centre de Conférences Édouard VII se situe au sein du très élégant square
SAINT-MALO ÔTEL H H H OLF GOLF 27 TROUS HÔTEL RESTAURANT &COUNTRY CLUB
H SAINT-MALO ÔTEL H H H G GOLF 27 TROUS HÔTEL RESTAURANT OLF &COUNTRY CLUB Saint-Malo Hôtel Golf & Country Club la perle celte G A pearl of Celtic golf Saint-Malo Hôtel Golf & Country Club, c est : 2 Parcours
La saisonnalité. Cas de Marrakech
La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square
DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore...
DESTINATION Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements SÉMINAIRES TEAM BUILDING RÉCEPTIONS & GRANDS ÉVÉNEMENTS MARIAGE Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... Un lieu hors
Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! www.lemans-evenements.fr. La Business Class au prix de la Class Éco
Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! class éco business class éco business class www.lemans-evenements.fr La Business Class au prix de la Class Éco Le Mans Événements
Ce n est pas souvent que l on vit des experiences inoubliables......mais parfois nous croisons quelque chose d exceptionnel...
Ce n est pas souvent que l on vit des experiences inoubliables......mais parfois nous croisons quelque chose d exceptionnel... Devenez propriétaire d'une résidence au Domaine Victoria, Grand Baie, Ile
Contact Commercial : Cathy Dubourg 02 31 28 19 19 [email protected] www.casinocabourg.com
Contact Commercial : Cathy Dubourg 02 31 28 19 19 [email protected] www.casinocabourg.com Nous accueillons Events d entreprises Events privés Réunions Séminaires Conventions Défilés Dîners de gala
Société fermière du casino municipal de cannes dossier de presse
Société fermière du Casino municipal de Cannes Dossier de presse SFCMC 2013 2 Suite Majestic 3 une histoire de famille Société fermière du Casino Municipal de cannes : un acteur majeur du tourisme à Cannes
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...
UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre
Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation
Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un
Page 1 sur 8. Résidences Touristiques Pavillon du Golf Palmeraie Village
Palmeraie Hotels & Resorts, leader de l'hôtellerie haut de gamme à Marrakech, est situé en plein cœur de la mythique palmeraie de Marrakech et se déploie autour d'un golf de 77 hectares. Une capacité d'hébergement
unité de lieu réunir former, motiver rassembler
unité de lieu réunir former, motiver rassembler PARTENAIRE DE VOS ÉVÉNEMENTS Unité de lieu pour vous réunir, exposer, organiser et recevoir 12 000 m² d espaces d exposition et de réunion variés et modulables
Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles
Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,
SOMMAIRE. Bienvenue 3 Journée d étude 4 Séminaire résidentiel 5 Espaces. Restauration 16 Les animations 17 Accès et Contact 18.
1 SOMMAIRE Bienvenue 3 Journée d étude 4 Séminaire résidentiel 5 Espaces Salle de réunion Plan de repérage 6 Répartition des salles de réunion 7 Crystal Palace 8 Chatsworth 9 Auditorium 10 Allium 11 Comités
PARC Olympique Lyonnais
PARC Olympique Lyonnais Le mot du président Mieux vous accueillir les soirs de matchs, vous proposer des prestations personnalisées et des solutions BtoB innovantes : c est la ligne de conduite que j ai
SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS
COCKTAILS SÉMINAIRES SOIRÉES CONFÉRENCES DE PRESSE LANCEMENTS MARIAGES RÉCEPTIONS DÎNERS CONVENTIONS DÉJEUNERS DÉFILES POP-UP STORE VENTES PRIVÉES SHOW-ROOMS RÉUNIONS CONFÉRENCES EXPOSITIONS TOURNAGES
Base nautique. Hébergement : 135 lits. Base de plein air
Infrastructures hôtelières Infrastructures sportives «Des installations qui rendent vos séjours, stages et séminaires efficaces et agréables.» «Des équipements au top pour optimiser vos projets.» Un hébergement
Bienvenue au. Vue sur l entrée. Le patio
Une bulle d oxygène dans un écrin de verdure... Bienvenue au Situé à 40 km au sud de Paris, à l orée de la forêt de Fontainebleau, le Bois du Lys accueille toutes les réunions, dans un cadre naturel et
Région de Lucerne Lac des Quatre-Cantons. Ville, culture et nature.
Lucerne Région de Lucerne Lac des Quatre-Cantons. Ville, culture et nature. La charmante ville de Lucerne offre une foule d expériences. Des sites centenaires à visiter tels que le pont de la Chapelle
DÉPARTEMENT ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE
L Esprit au service de l Action ////////////////////////////// /////////////// /////////////DÉPARTEMENT///////////////////////////////////////////////// ///////////////////ÉVÈNEMENTS D ENTREPRISE/////////////////////
Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes
Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations
Solutions Team Building Incentives
Solutions Team Building Incentives Château & jardins d Ile de France Régates des Bateaux Dragon Challenge Culturel C h â t e a u e t J a r d i n s Challenges Ludiques & Sportifs Team Building NAUTIQUES
Sa situation privilégiée
Sa situation privilégiée Residhome Les Berges de la Loire **** Les accès Situé au cœur de Nantes, à 5 mn à pied de la gare SNCF, 15 mn de l aéroport et à deux pas du centre d affaires Euronantes. Nous
TOURNEz EN CHAMPAGNE-ARDENNE
Tournez EN CHAMPAGNE-ARDENNE LA RÉGION CHAMPAGNE-ARDENNE SOUTIENT LE CINÉMA La Région Champagne-Ardenne soutient la création cinématographique et audiovisuelle à travers son fonds d aide, financé en partenariat
RÉUNIONS. Donnez un nouveau cap à vos événements SAINT BRIEUC EXPO CONGRÈS PALAIS DES CONGRÈS ET DES EXPOSITIONS DE LA BAIE DE SAINT-BRIEUC
EX SÉ MI NA PO IR SI TI O N SO I E RÉ S DE GA LA S ES RÉUNIONS CONG RÈS SA LO N INC S A SS EM B SP LÉ ES EC G EN TA ÉN C LE S Donnez un nouveau cap à vos événements SAINT BRIEUC EXPO CONGRÈS PALAIS DES
MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION
Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.
Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.
Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational
L expérience de l évènement L expertise du spectacle
L expérience de l évènement L expertise du spectacle Le Cadran, le palais des congrès au coeur de l'agglomération normande du Grand Evreux Situés à l ouest de Paris et de la région Ile-de-France, sur l
Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe
Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe (15 Chambres) L hôtel est situé au sud de Mahé sur les versants d une colline dominant la baie de Anse Royale avec une vue sur les ilots lointains, dont l ile Souris.
We Generate. You Lead.
www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN
Séjour 7 nuits «Golf & Poker» Atlantic Palace, Agadir Maroc Octobre 2012 à Mars 2013 www.sejour-golf-maroc.com. Vie. Soleil. Golf.
Séjour 7 nuits «Golf & Poker» Atlantic Palace, Agadir Maroc Octobre 2012 à Mars 2013 www.sejour-golf-maroc.com Vie. Soleil. Golf. L HÔTEL ATLANTIC PALACE L hôtel Atlantic Palace de 277 chambres est situé
Le partenaire incontournable de vos événements professionnels!
Le partenaire incontournable de vos événements professionnels! 2 VOTRE SEJOUR EN NARBONNAIS Faites appel à nous pour vos séminaires, congrès, meetings, incentives. Depuis l Antiquité, Narbonne constitue
Des villas d exception pour des vacances à-la-carte
2014/2015 Des villas d exception pour des vacances à-la-carte C est dans l intimité de votre villa de luxe que vous apprécierez un décor raffiné et un service cinq étoiles. Heritage The Villas est situé
Séminaires - Incentives Réunions - Journées de Travail
Séminaires - Incentives Réunions - Journées de Travail 1 Ambiance intimiste et services d exception Au doux climat de l île de Ré dotée d un ensoleillement exceptionnel toute l année, donnez à vos séminaires
Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.
Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex www.bordeauxpalaisbourse.com [email protected] Rejoignez nous sur Facebook et Twitter : www.facebook.com/espacecongres
Des espaces prestigieux pour des instants magiques
Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse
Donnez un à votre évènement!
o f f i c e d e t o u r i s m e m i l l a u g r a n d s c a u s s e s millau, votre destination affaires SéminaireS AssembléeS RéunionS pros Incentive Donnez un à votre évènement! évasion > Située aux
The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
BOOK TOURISME D AFFAIRES
BOOK TOURISME D AFFAIRES Estérel Côte d Azur, destination privilégiée pour le Tourisme d Affaires Un territoire entre Terre et Mer dans un environnement préservé Une offre diversifiée entre stations balnéaires
PRINCIPAUTÉ DE MONACO SUBLIMEZ LA PRISE DE PAROLE DE VOTRE MARQUE AU CŒUR D UN TERRITOIRE D EXPRESSION UNIQUE
PRINCIPAUTÉ DE MONACO SUBLIMEZ LA PRISE DE PAROLE DE VOTRE MARQUE AU CŒUR D UN TERRITOIRE D EXPRESSION UNIQUE M O N A C O, L AT T R A C T I V I T É DU L U X E I N T E M P O R E L CAPITALISEZ sur le rayonnement
À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price
Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin
Venez tourner aux Gobelins
enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte
Un des plus beaux villages de France
LYONS LA FORET Un des plus beaux villages de France Les séminaires NATURE à une heure de la région parisienne La Licorne Recevoir Le Grand Cerf Campagne Contacts Profitez Animer Hôtel de la Licorne [email protected]
Espaces Réceptifs. Présentation des. s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps. www.spa-francorchamps.be
Présentation des Espaces Réceptifs s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps Route du Circuit, 55-4970 (B) Stavelot - Tél. : +32 (0)87 29 37 10 www.spa-francorchamps.be SOMMAIRE 1 2 Page Francorchamps Business
Elégance et raffinement Elegance & sophistication
Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP
2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12
DRIVING CENTER. www.circuitpaulricard.com
DRIVING CENTER www.circuitpaulricard.com Un concept innovant Un concept innovant La nouvelle référence des pistes «Loisirs» Le Driving Center est la première piste en France qui intègre sur un même tracé
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Un cadre privilégié et une offre sur-mesure pour vos événements. Catalogue 2015. Centre d Affaires géré par
Un cadre privilégié et une offre sur-mesure pour vos événements Catalogue 2015 Centre d Affaires géré par Auditorium page 4 Espaces privatifs page 5 Salles et bureaux individuels page 6 Pour chaque événement,
Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com
Villa Miramar Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club www.selogeramiami.com Adresse : 480 S Shore Drive 33141 Miami Beach Florida Sur
Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole
Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole Pourquoi choisir Amiens pour votre événement? Amiens, ville accessible Par la route : - des liaisons rapides avec Paris, Lille, Rouen, Reims
MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS
www.eventcom.travel MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS Un cadre naturel d exception, des criques sauvages et des plages de sable fin, des montagnes majestueuses et des villages de caractères, la Corse est
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Salles de congrés-séminaires-receptions
Salles de congrés-séminaires-receptions Centre d'affaires d'amiens Métropole 72 rue des Jacobins 80000 AMIENS Téléphone : 03 22 71 66 66 Fax : 03 22 71 66 67 Site Web : www.centre-affaires-metropole.fr
LE CREC Centre de rencontres économiques et culturelles. Le CREC n a pas fini de vous enchanter...
LE CREC Centre de rencontres économiques et culturelles Le CREC n a pas fini de vous enchanter... La confiance... «La confiance est un élément majeur : sans elle, aucun projet n aboutit» Éric Tabarly Inauguré
Business. La Grande Garenne. Votre séminaire au domaine la Grande Garenne en Sologne
Votre séminaire au domaine la Grande Garenne en Sologne A Deux heures de Paris et à 30km de Bourges, bâti sur un relais de chasse solognot datant du XIXème siècle, notre site s étend sur 103 hectares de
I. ORIENTATIONS STRATEGIQUES 2006-2010
I. ORIENTATIONS STRATEGIQUES 2006-2010 POSITIONNEMENT Anglet se présente comme un «resort sport & nature» sur la Côte Basque. Caractéristiques : Valeurs : Symboles : Thématiques : grands espaces naturels,
Contents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Depuis 1920. Bureaux d exception à louer ( De 250 à 6 100 m 2 ) www.reverso-geneve.com
Depuis 1920 Bureaux d exception à louer ( De 250 à 6 100 m 2 ) www.reverso-geneve.com www.reverso-geneve.com 4 tradition Rapprocher modernité et classicisme, une alliance rare et élégante que propose
mettez en scène vos idées
Rennes, mettez en scène vos conventions, séminaires, et congrès avec le conseil et l appui d une équipe rigoureuse et attentive. mettez en scène vos idées Situé à la croisée des grands axes de communication,
SIMULATION DE COURSE AUTOMOBILE
SIMULATION DE COURSE AUTOMOBILE Au cœur de l I-WAY, 18 Simulateurs de pilotage professionnels vous permettent de participer à une course automobile en situation réelle face à d autres pilotes et en toute
GB/F TOSSA DE MAR A BLUE PARADISE PARADIS BLEU
GB/F TOSSA DE MAR A BLUE PARADISE PARADIS BLEU TOSSA DE MAR MARC CHAGALL S BLUE PARADISE LE PARADIS BLEU DE MARC CHAGALL One of the most spectacular and emblematic landscapes of the Costa Brava, former
Manoir de l île aux loups LE MANOIR. de l île aux loups. Été comme hiver à Nogent sur Marne
Manoir de l île aux loups LE MANOIR de l île aux loups Été comme hiver à Nogent sur Marne Le Manoir Un lieu magique Situé sur une île de Nogent sur Marne, à quelques minutes seulement de la Bastille, le
Cet établissement est géré par
Cet établissement est géré par 2 En bordure du Parc Régional Naturel de la vallée de Chevreuse, au cœur des Yvelines et à 30 minutes de Paris, Le Domaine du Manet vous accueille et organise vos évènements
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September
DOSSIER SEMINAIRE Brochure
DOSSIER SEMINAIRE Brochure Un cadre naturel exceptionnel Au cœur du Parc Naturel des Vosges du Nord, propice à la réflexion et aux échanges, La Clairière vous propose des séminaires créatifs et authentiques
