4.0 ZWEVENDE VLOERBEKLEDING FLOATING RESILIENT PLANK FLOORING REVÊTEMENT DE SOL FLOTTANT. handleiding. owner s manual guide de l utilisateur

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "4.0 ZWEVENDE VLOERBEKLEDING FLOATING RESILIENT PLANK FLOORING REVÊTEMENT DE SOL FLOTTANT. handleiding. owner s manual guide de l utilisateur"

Transcription

1 4.0 ZWEVENDE VLOERBEKLEDING FLOATING RESILIENT PLANK FLOORING REVÊTEMENT DE SOL FLOTTANT handleiding owner s manual guide de l utilisateur

2 VOOR AANVANG VAN HET LEGGEN DIENT U DEZE LEGINSTRUCTIE NAUWKEURIG DOOR TE LEZEN EN DEZE TIJDENS HET LEGGEN TE VOLGEN. DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE VLOER NIET VOLGENS INSTRUCTIE IS GELEGD. Vóór het leggen dienen de delen in gesloten verpakking, horizontaal, 48 uur in de kamer te worden opgeslagen om te acclimatiseren. De vloer dient gelegd te worden bij een kamertemperatuur van minimaal 18 en maximaal 29ºC. Controleer voor het installeren altijd alle panelen, bij daglicht, op eventuele defecten en kleur- of glansverschillen. Beschadigde of onjuiste panelen mogen niet verwerkt worden. Indien toch in de vloer geplaatst vallen deze buiten de garantie. Controleer ook of de groef van het clickprofiel vrij is van vuil. Voor het beste resultaat adviseren wij u om altijd minimaal 2 pakken te mixen tijdens het leggen om herhalingen in het patroon te voorkomen. Tevens verdient het de voorkeur om per ruimte materiaal te verwerken uit dezelfde charge. Wanneer vaste randafwerking niet of extreem moeilijk te verwijderen is kan dit blijven zitten. Met kwartronde lijstjes kan dan eventueel de expansieruimte worden bedekt. Aanbevolen gereedschappen, materiaal en toebehoren Veger en / of stofzuiger 3-5 mm afstandblokjes Rolmaat Potlood Meethaak / liniaal Stanleymes Allure-click blok 2

3 Geschikte typen ondervloeren en vloer voorbereiding De dekvloer of ondervloer moet altijd vlak, droog, schoon en stevig (niet verend) zijn. Tapijt, spijkers / nietjes of lijmresten moeten worden verwijderd en de vloer moet geheel schoon zijn voor optimale installatie. De ondervloer moet nauwkeurig worden gecontroleerd op vochtproblemen. Contesse Locking is waterbestendig maar GEEN vochtwerend product. Eventuele vochtproblemen moeten worden opgelost voor installatie. Het maximaal toelaatbaar vochtgehalte van de ondervloer is: Zand / Cement < 2,5% Anhydriet < 0,5% Koudbitumen < 2% Om te controleren of de vloer vlak is (ZEER BELANGRIJK) adviseren wij u een rei (lange lat, meestal van aluminium) te gebruiken. Wanneer de dekvloer of ondervloer oneffenheden van meer dan 3 mm per meter heeft, dan dient de dekvloer / ondervloer voor aanvang van de installatie geëgaliseerd te worden! Installeer Contesse Locking niet op een tapijt of een foam onderlaag. Dit product is niet geschikt voor buiten toepassingen zoals veranda s, sauna s of ruimtes die kunnen overstromen. Wij raden u aan om niet te installeren in ruimtes of woningen zonder klimaatbeheersing. Langdurige blootstelling aan direct zonlicht kan op lange termijn schade veroorzaken aan uw vloer. Contesse Locking kan uitstekend gelegd worden in combinatie met elektrische vloerverwarming of op basis van warm water. De vloerverwarming moet ten minste één week voor de installatie van de vloer ingeschakeld zijn om de juiste temperatuursinstelling te bereiken. 3

4 De temperatuur van de vloer mag niet boven de 30ºC (85ºF) komen tijdens en na installatie. De vloerverwarming moet minimaal 15 mm (½ ) onder de Contesse Locking vloer komen te liggen. - Gietijzeren houtkachels en straalkachels stralen lokaal heel hoge temperaturen uit, waardoor de vloer in de directe omgeving van het toestel heel sterk verhit wordt tot vaak boven de 27 C. Plaatsing onder deze toestellen moeten ten allen tijde vermeden worden. - Oude, enkel ramen, of ramen met dubbele beglazing met zeer lage isolatiewaarde functioneren als verhittingselement bij direct zonlicht waardoor de vloer plaatstelijk vaak verwarmd wordt tot boven de 27 C. Bij dergelijke ramen is het plaatsen van een afdoende zonwering een must. - In geval de vloerbedekking geplaatst wordt in ruimtes met vloerverwarming, moet er gebruik gemaakt worden van delatelatievoegen om spanningsvelden te vermijden. - Bij plaatsing in commerciële ruimtes (vb. winkel) waar de toegang tot het straatgedeelte dagelijks open staat, en waar gebruik gemaakt wordt van warmteblazers bij de ingang wordt aangeraden om de eerste 1.5 m diepte en tot 0.5 m voorbij de linker- en rechterzijde van de deur gebruik te maken van schoonloopmatten om koudebruggen te voorkomen en spanningsvelden te vermijden. 4

5 ALGEMENE LEGINSTRUCTIE Van de panelen die u gaat gebruiken voor de eerste rij dient de tong (veer) verwijderd te worden. Gebruik uw stanleymes om de tong (veer) netjes af te snijden. Begin met het leggen van de eerste rij in de hoek van de kamer aan uw linkerhand wanneer u naar de muur kijkt. Gebruik afstandblokjes om een dilatatieruimte van 3-5 mm tot de muur aan te houden. Dit is voornamelijk bedoeld om te zorgen dat de gehele vloer haaks komt te liggen en te voorkomen dat er tegen schuine / niethaakse muren wordt aangelegd. Figuur 3: Leg de eerste rij in een rechte lijn en klik de korte zijde evenwijdig in elkaar. Duw de korte zijde van het profiel onder een hoek van ongeveer 25 in de groef en druk het paneel naar beneden. Duw eventueel het paneel stevig tegen het reeds liggende paneel en de verbinding moet nu stevig passend zijn. Ga op dezelfde manier door met het leggen van de eerste rij tot u bij het laatste gedeelte bent aangekomen. Draai het paneel 180º om, met zichtzijde boven, leg het deel naast de eerste rij en pas het laatste gedeelte door de juiste afstand te merken. Snij daarna het reststuk af. Plaats het eindstuk zoals in afbeelding 4. Voor een mooie natuurlijke uitstraling adviseren wij u om het reststuk van rij 1 als beginstuk van de volgende rij te gebruiken, mits het reststuk minimaal 30 cm lang is. Probeer dit ook continue bij de volgende rijen (zie figuur 5). Na afwerking van de tweede volledige rij is het noodzakelijk om de allure-click blok te gebruiken om een volledige verzegeling van de planken te verzekeren. Klop alle planken nog even aan na het afwerken van elke rij. Dit to de volledige installatie klaar is. Handige Tip: Bij het aankloppen van de planken met de Allure-click blok is het aangeraden om steeds te beginnen aan het begin (links) van de net geplaatste rij;tik vervolgens 2* tegen elke plank op de lange zijde en eenmaal op de korte zijde In totaal dus 3 * aankloppen om de aansluiting te verzekeren alworens de volgende plank te plaatsen.let er op de aan Allure-click blok correct geplaatst is alvoren aan te tikken. 5

6 Figuur 6: Om met het plaatsen van de tweede rij te beginnen draait en duwt u de veer in de groef van de lange zijde onder een hoek van ongeveer 25º. Wanneer u daarna het paneel naar beneden duwt, zal hij op zijn plaats klikken. Eventueel met de vlakke hand nogmaals na duwen om het paneel exact in de clickverbinding te krijgen. Plaats het volgende paneel eerst, zoals in figuur 3 en 6 aangegeven, in de korte zijde. Daarna het paneel iets opnemen (tot de hoek van 25º) en in de lengte weer in de verbinding klikken, zoals weergegeven in fig 7. Om de laatste rij panelen te plaatsen dient u meestal de breedte in te korten. Ga als volgt te werk: leg een paneel bovenop de vorige rij met de veer naar de muur. Leg een ander paneel op zijn kop en gebruik de meetlat. Vergeet niet de 3-5 mm dilatatie ruimte aan te ouden. Snij het paneel op maat en plaats de laatste rij (zie figuur 8). Figuur 9: Deurposten en rwarmingsbuizen hebben ook altijd wat expansieruimte nodig. Snij eerst het paneel op de juiste lengte. Plaats daarna het paneel naast het object en teken de juiste passing af. Snij daarna de panelen op maat. Figuur 10: Deurposten kunnen eventueel ook op maat gezaagd worden om de vloer er onder door te leggen. Bewaar altijd enkele panelen om later eventueel beschadigde delen te kunnen vervangen. Bij het vervangen van een paneel: snij met behulp van een stanleymes langs de lange zijde van het slechte paneel en neem het paneel eruit. Neem vervolgens het reservepaneel en verwijder de tong (mes) en groef aan de lange zijde met behulp van een stan-leymes. De tong (mes) en groef aan de korte zijde kunnen blijven zitten. Leg het paneel vervolgens op zijn plek en klik de korte zijden in elkaar. 6

7 verzorging & onderhoud Gefeliciteerd! U heeft zojuist Contesse Locking geïnstalleerd. Uw nieuwe elastische vloer is geproduceerd volgens de hoogste kwaliteitsnormen en voorziet u van een levenlang woonplezier. Hoewel Contesse Locking één van de gemakkelijkste vloeren in onderhoud is, verdient het voorkeur de aanbevelingen in deze instructie te volgen, voor een optimale bescherming van de fabrieksmatige afwerking en voor behoud van de frisse uitstraling. Preventief onderhoud 1. Zorg voor goede, niet-rubber inloopmatten bij deuren om zandinloop te vermijden. 2. Gebruik vilt onder meubel- en stoelpoten. Rollende bureaustoelen dienen voorzien te zijn van niet-rubber zwenkwielen. 3. Om de vloer mooi te houden dient u de vloer minimaal twee keer per week schoon te maken met een stofzuiger of stofwisser. Bij intensief gebruik zal dit vaker nodig zijn. 4. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen die de vloer kunnen beschadigen. 5. Veeg simpelweg de vloer zo vaak als nodig. 6. Laat geen huisdieren toe met lange nagels. Zij kunnen schade toebrengen aan uw Contesse Locking vloer en dit kan leiden tot ernstige krassen op het oppervlak. 7. Ook naaldhakken kunnen de vloer beschadigen, ga hier zorgvuldig mee om. 8. Vermijd langdurige blootstelling aan direct zonlicht. Gebruik gordijnen of jaloezieën tijdens de piek uren om de invloed van de zon op uw Contesse Locking vloer te minimaliseren. 7

8 De meeste soorten vloeren verkleuren onder de invloed van direct zonlicht. Om kleurverschil te voorkomen dient u aanwezige vloerkleden met enige regelmaat te verplaatsen. Bovendien zijn hoge temperaturen niet goed voor elastische vloeren. Bij leegstaande huizen wordt natuurlijke ventilatie of regelmatige airconditioning geadviseerd. Langdurige blootstelling aan een temperatuur van boven de 35 C in combinatie met direct zonlicht brengt schade toe aan uw Contesse Locking vloer. Regulier onderhoud 1. Voedselvlekken dienen zo snel mogelijk te worden verwijderd met een vloeibare vinylreiniger. Gebruik een niet-schurende reiniger geschikt voor alle doeleinden. We raden u geen reinigingsmiddelen aan in poedervorm, olieachtige zepen of afwasmiddel. Probeer een biologisch afbreekbare vinylreiniger te gebruiken dat geen residu achterlaat en niet met water hoeft te worden nagespoeld. 2. Strepen kunnen eenvoudig ter plaatse worden verwijderd met behulp van een vloeibare vinylreiniger en een groene Scotch Brite pad. 3. Als uw vloer vies is kan deze gereinigd worden met behulp van een vloeibare vinylreiniger, zoals vermeld op het etiket. Bij lastige vlekken is het misschien noodzakelijk om extra te boenen. Voor het schoonmaken van uw vloer dient u altijd eerst te stofzuigen of te vegen zodat al het vuil en losse deeltjes zijn verwijderd. Gebruik geen combinatie reiniger / finish producten voor het beste resultaat. 4. Gebruik GEEN WAX voor uw Contesse Locking vloer. Het oppervlak van Contesse Locking is dicht en niet-poreus. De wax kan dus niet binnendringen en trekt vuil aan. Deze oppervlakte-eigenschap biedt alle bescherming die het nodig heeft tegen slijtage en vlekken. Gebruik alleen een vinylreiniger & polish bij intensief gebruik en bij merkbaar verlies van de originele uitstraling van de vloer na verloop van tijd. Uw Contesse Locking vloer is zeer onderhoudsvriendelijk, maar u kunt ervoor kiezen om af en toe een extra laag vinyl polish aan te brengen om uw vloer optimaal te beschermen en op te knappen. 8

9 5. Raak niet in paniek als uw vloer aan grote hoeveelheden water is blootgesteld vanwege overstromingen, Contesse Locking is waterdicht! Verwijder het water zo spoedig mogelijk met een waterzuiger en ventileer de ruimte. Breng de luchtvochtigheid terug naar het normale niveau met behulp van een luchtontvochtiger. Zorg dat de luchtvochtigheid niet onder het oorspronkelijke niveau komt. 6. Mochten er per ongeluk diepe krassen zijn ontstaan op de vloer dan is het misschien noodzakelijk om die delen te vervangen. 7. Bij minder diepe krassen die het resultaat zijn van normaal huishoudelijk gebruik is het aan te raden om één of twee lagen Vinyl matte finish aan te brengen. 8. Raadpleeg uw dealer als het probleem aanhoudt. Eerste hulp voor uw Contesse Locking vloer 1. Breng ijs aan om kauwgom, lijm, krijt, kaarsvet en soortgelijke stoffen te verwijderen, zodat het broos genoeg wordt om af te krabben. Het restant kan vervolgens worden verwijderd met behulp van thinner. 2. Extra diepe hakafdrukken, wielafdrukken etc.: wrijf met een groene Scotch Brite pad bevochtigd met een vloeibare vinylreiniger en behandel de vloer daarna met de polish. 3. Bij matige tot zware vlekken veroorzaakt door lang stilstaand water of andere vloeistoffen: maak deze schoon met een vloeibare vinylreiniger en behandel de vloer daarna met de polish. 4. Voor donkere vlekken veroorzaakt door inkt of andere chemicaliën, zie #2 hierboven. Als dat niet voldoende helpt, dient het paneel vervangen te worden. 5. Dieren- en luiervlekken: zie #3 hierboven. 6. Sigaretten brandplekken mits niet te diep: zie #2 hierboven. Als de brandplekken echter te diep zijn, zal het paneel vervangen moeten worden. 9

10 GARANTIE 20 jaar fabrieksgarantie bij huishoudelijk gebruik. 5 jaar fabrieksgarantie licht commercieel gebruik. Bij verlies van de originele kleur of patroon bij normaal huishoudelijk gebruik van Contesse Locking zal uw verdeler u gratis materiaal verstrekken zolang de koper in de originele woning blijft wonen waar de vloer is geïnstalleerd en er onderhoud is gepleegd volgens de bijgeleverde onderhoudsinstructie. Deze garantie is niet overdraagbaar en pro rata. Deze garantie omvat niet de arbeid of de kosten van verrichte arbeid voor het vervangen van de vloer of schade veroorzaakt door onjuiste installatie of onderhoud van de vloer, basen / alkaliën in de ondervloer of toestanden die voortvloeien uit hydrostatische druk, brandvlekken, inkepingen, vlekken of afname van de glansgraad vanwege normaal gebruik en exterieure toepassingen. Deze garantie omvat niet het verlies van tijd, ongemak, bijkomende kosten (zoals telefoongesprekken) ontstaan door het verwijderen of opnieuw installeren van de vloer, en alle andere incidentele schade of gevolgschade. Met deze garantie komen alle eventuele andere garanties te vervallen. Deze garantieservice is alleen beschikbaar door uw verdeler schriftelijk te informeren via de dealer bij wie de aankoop is gedaan. De melding moet worden vergezeld van een kopie van de originele factuur en kan alleen worden toegekend door uw verdeler. 10

11 PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY, BEFORE YOU BEGIN INSTALLATION. IMPROPER INSTALLATION WILL VOID WARRANTY. You must store Contesse Locking horizontally in the room of installation for 48 hours prior to installation. Be sure the room temperature is between 18 and 29 C. Do not remove the planks from the case during this acclamation period! Maintain this temperature during installation as well. Always check panels for defects such as chips, and color or sheen differences under good light conditions. Also check that the channel is clean and free of debris. For best color match when using panels from two or more packages, check to be sure all the pattern are the same. Be sure to use vinyl out of more than one box. We recommend to use panels from the same batch per room. If existing baseboard moldings are difficult to remove, they may be left in place. Quarter round molding is all that is needed to cover the expansion space between flooring and baseboard. Recommended tools, material and accessories Broom or vacuum cleaner 3-5 mm wall spacers Tape measure Pencils Ruler Utility Knife 11

12 Suitable types of subfloors and floor preparation The under floor or subfloor must be thoroughly even, dry, clean and solid. Carpet staples or glue residue must be removed and floor must be clean to ensure proper installation. Subfloors must be carefully checked for moisture problems. Contesse Locking is waterproof. It is NOT a water-proofer. Any moisture problems need to be addressed prior to installation. The maximum moisture tolerance of the subfloor is: Concrete < 2.5% Anhydrite < 0.5% Cold Bitumen < 2% To check the evenness, hammer a nail into the centre of the floor. Tie a string to the nail and push the knot against the floor. Pull the string tight to the farthest corner of the room and examine the floor at eye level for any gaps between the string and the floor. Move the string around the perimeter of the room noting any gaps larger than 3 mm (1/8 ). Any floor unevenness of more than 3 mm (1/8 ) per 1 meter (3/2 ) must be sanded down or filled with an appropriate filler. Do not install Contesse Locking over carpet or any foam underlayment. This product is not suitable for any outside use, sunrooms/solariums, saunas, or room that have potential of flooding. We also highly recommend you do not install in rooms or homes that are not temperature controlled. Exposure to long term direct sunlight can cause damage to your floor. 12

13 Contesse Locking can be installed in combination with electrical and hydro systems for floor heating. These systems should have been operational for at least one week prior to installation to calibrate temperature settings. The temperature should never exceed 27 C (85 F) during and after installation. Radiant components must be a minimum of 15 mm (½ ) below Contesse Locking flooring. - Cast iron wood stoves and electric heaters ray locally very high temperatures, heating the floor in the immediate vicinity of the unit very strongly and often exceeding 27 C. Installation in direct vicinity of this type of heating must be avoided at all times. - Old windows, or double glazed windows with very low insulation value function as heating element and can heat the floor in the direct vicitnity of the window very often above 27 C. In case such type of windows are used, it is necessary install a sufficient sun protection cuttains, window blinds,... ). - In case the floor is installed in rooms with floor heating, it is necessary to leave an expansion gap where the floor goes from one room to another. - When placed in commercial areas (e.g. shop) where access to the street is always open, independant from the weather condition, it is recommended to install cleaning mats the first 1.5 m depth and up to 0.3 m beyond the left and right side of the door to prevent thermal bridges and exteme tension due to big differences of temperature. 13

14 BASIC INSTALLATION You will need to remove the tongue, on the long side of the panels that face the wall, from the appropriate amount of panels from your first row. This is to ensure that the decorative surface of the vinyl is well under the finished trim when installed. Use a utility knife to score through the tongue several times until it easily snaps off. Start laying the first row in the left hand corner of the room. Use spacer wedges to ensure the gap tolerance of 3-5 mm to the wall, which is required for squares concern of the room. Figure 3: Lay out the first row in a straight line and let the short ends interlock. To do so, insert the tongue into the grooves at an angle of approx. 25 and lower the board. As it is lowered, the board snaps into place tightly giving you a press fit. Continue connecting the first row until you reach the last full panel. Fit the last panel by rotating the panel 180 with the pattern side upward, place beside row, mark and then cut off excess. Attach as described in figure 4. For aesthetic reasons, on starting the next row, always make sure to stagger the end joints by at least 30 cm. Try to use cut piece from the previous row to start a new one, see figure 5. Upon completion of second full row; Use of the tapping block is now needed to ensure full engagement of locking system. Repeat process at the completion of every row throughout the installation HELPFUL HINT: When tapping on planks, start at the beginning of the completed row; tap twice on each plank, and once on the head/short seam. Totaling three taps per plank along the exposed long edge. *Be sure tapping block profile is lined up correctly* 14

15 Figure 6: To start your second row, tilt and push the side tongue of the panel into the side groove of the very first panel at about 25. When lowered, he plank will click into place. Attach the second panel of the new row first on the short end side as per described in figure 3 & 6. Followed to tilt and push the side tongue as per figure 7. Continue laying the remaining panels in this manner. To fit the last row, lay a panel on top of the previous row with the tongue to the wall. Lay another panel upside down on the one to be measured and use it as ruler. Don t forget to keep the 3-5mm room for dilatation. Cut the panel and attach it into position (see figure 8). Figure 9: Door frames and heating vents also require some expansion room. First cut the panel to the correct length. Then place the cut panel next to its actual position an use a ruler to measure the areas to be cut out and mark them. Cut out the marked points allowing the necessary expansion distance on each side. Figure 10: You can trim door frames by turning a panel upside down and using a handsaw to cut away the necessary height so that panels slide easily under the frame. Be sure to keep some spare Contesse Locking planks in case there is an unforeseen need for replacement. If you need to replace a plank of Contesse Locking, simply take a utility knife and cut the bad plank out along the long side of the plank only and lift out of place. Then take a spare plank and cut the tongue and groove off the long side of the replacement plank only. Leave the tongue and groove on the short side of the plank. Then simply fit into place and lock the two short ends into place. 15

16 care & maintenance Congratulations! You have just installed Contesse Locking. Your new resilient floor was produced under the highest quality standards and will provide you with a lifetime of enjoyment. Although Contesse Locking is one of the easiest floors to maintain, please follow the recommendations in this guide to retain the fresh look and protect the factory finish. Preventive maintenance: 1. Use non-rubber protective mats in front of any doors leading to the outside. This prevents the sand and grit from getting on to your floors. Gritty sand is the worst enemy of any floor covering. 2. Install proper floor protectors (felt preferred) on all furniture legs used on resilient flooring. Protectors will allow chairs to move easily over the floor without scuffing and scratching. Clean protectors on a regular basis to remove any grit that may have become embedded on the bottom of the furniture leg. For any swivelled type office chairs and other rolling furniture, please install 5 cm wide nonstaining flat casters. Do not use rubber casters. 3. To keep your floor looking its best, dust mop or vacuum your floor at least twice a week. Do it more often on floors with heavy traffic. 4. Do not use a household dust cleaner of any kind as this may cause the floor to become slick or damage the finish. 5. Simply sweep the floor as often as needed. 16

17 6. Do not allow pets with unclipped nails to damage your Contesse Locking floor. It may result in severe scratching to the surface. 7. The same is true for any high heeled shoes that do not have proper tips on the heels. 8. Avoid exposure to direct sunlight for prolonged periods of time. During peak sunlight hours, use drapes or blinds to minimize the direct sunlight on the Contesse Locking floor. Most types of flooring will be affected by continuous strong sunlight. To avoid uneven appearance, please consider relocations of any area rugs from time to time. In addition, excessive temperatures are not good for resilient floors. Some natural ventilation or intermittent air conditioning in vacant homes should be considered. Long term continuous inside temperatures over 35 C combine with strong direct sunlight will damage your Contesse Locking floor and cause the installation to fail. Regular maintenance: 1. Food spills should be cleaned up as rapidly as possible with a quality liquid vinyl cleaner. Make sure the cleaner you choose is an all-purpose liquid cleaner that is non-abrasive. We do not recommend powdered cleaners, oil soaps, dishwashing detergents, or other dusting products. Try to use a non-rinsing, biodegradable cleaner that leaves no residue or haze and requires no rinsing after application. 2. Shoe marks and scuffs can be easily removed using a spot application of liquid vinyl cleaner and a green Scotch Brite pad. 3. Regular household dirt can be cleaned with liquid vinyl cleaner applied as indicated on products label. Some hand wiping may be required to remove tough spots and spills. Always sweep or vacuum your Contesse Locking floor before cleaning so that all loose dirt and particles are removed. For best results do not use combination cleaner/finish products. 17

18 4. Do NOT WAX your Contesse Locking floor! The surface of your Contesse Locking is very dense and non-porous; this prevents wax from penetrating and thus will build up a bed for yellowing and dirt collection. The same non-porous feature also provides all the protection against wear and staining that you will need. Use only a vinyl polish for heavy wear when you have experienced some loss of the original appearance over time. Your Contesse Locking floor has been designed to be very easy to maintain, but you may prefer to add an occasional coat of the vinyl polish to renew and protect your floor. 5. If your floor has been exposed to excessive amounts of water due to flooding, don t panic, Contesse Locking is waterproof! Simply remove the water as quickly as possible with a device and ventilate the room. A dehumidifier should be promptly turned on in the room to reduce the moisture levels back to normal. Do not dry the room below the normal moisture level that existed previously. 6. If accidental deep scratches appear on your floor, then it might be necessary to replace such damaged tiles. 7. If the scratches are fine and the result of normal household use, then it is recommended only to fill them with one or two coats of a good vinyl matte finishing product. 8. If the problem persists, contact your distributor. 18

19 First Aid for your Contesse Locking floor 1. You may remove chewing gum, adhesive, crayon, candle wax and similar type of substances by applying ice until it becomes brittle enough to crumble off. The residue may be removed with mineral spirits. 2. Extra deep heel marks, caster marks etc: rub with green Scotch Brite pad dampened with liquid vinyl cleaner & polish. 3. For moderate to heavy stains caused by long standing water or other non-dye liquids: Rub with liquid vinyl cleaner & polish. 4. For dark spots caused by ink or other chemicals, clean spot as per #2 above. 5. If not successful, then the effected plank should be replaced. 6. Animal and diaper stains should be treated same as #3 above. 7. In case of cigaratte burns which are not deep, then procedure #2 above should work. 8. If, however, they are very deep then the affected plank should be replaced. 19

20 WARRANTY 20-Year Residential Warranty 5-Year Commercial Warranty 4.0mm with 0.3 wear layer 20 Your distributor will furnish replacement flooring free of charge if there is a loss of original pattern or color under normal residential use of Contesse Locking for as long as the purchaser continues to remain in the residence of the original installation provided the flooring is installed and maintained according to the instructions included. This warranty is non transferable and pro-rated. This warranty does not include labour or the cost of labour for installation of the replacement flooring nor does it include damage due to improper installation or maintenance, alkalis in the subfloor or conditions arising from hydrostatic pressure, burns, tears, indentations, stains or reduction in gloss due to normal use and exterior applications. This warranty shall not include loss of time inconvenience, incidental expenses (such as telephone calls) included in the removal or reinstallation of the affected material, and any other incidental or consequential damages. This warranty is in lieu of any other warranties expressed or implied. This warranty service is available only by notice to your distributor through the dealer from whom the purchase was made. Notification must be accompanied by a copy of the original invoice and can only be authorized by your distributor. 20

21 introduction Qu est-ce qui rend Contesse si unique et si révolutionnaire? Contesse est le nec plus ultra des revêtements de sol à poser soi-même. Il est très facile à installer. Pas besoin de colle salissante. Grâce à la flexibilité du revêtement Contesse, les lames peuvent être posées sur des sous-planchers ou des revêtements de sol existants irréguliers, en bois naturel, béton, vinyle, linoléum et même en céramique. Économisez du temps et de l argent! Le revêtement Contesse a l aspect et la texture du bois, il est IMPERMÉABLE et peut être ainsi installé dans des endroits enclins à l humidité qui n étaient habituellement pas «autorisés» à recevoir des revêtements en bois traditionnels ou stratifiés, comme les caves et les salles de bains. Voir la section Préparation du sous-plancher. Contesse présente un revêtement CBT (technologie des particules de céramique) pour une résistance à l usure et une durabilité encore plus longues! Chaque lame Contesse s emboîte avec une autre lame non collée à votre sous-plancher, grâce à une languette d emboîtage. Il s agit d un flottement libre. Pour couper une lame, faites simplement une entaille et cassez net. Contesse est silencieux et vous procure une sensation de chaleur au niveau des pieds. Suivez les instructions de pose dans la section suivante et vous pourrez apprécier votre nouveau sol magnifique en seulement quelques heures. 21

22 instructions d installation d contesse Outils nécessaires: Couteau tout usage et règle plate graduée, Mètre ruban Cisailles pour découper autour des objets de formes irrégulières (tuyaux) Entretoises de 3 mm Lames nécessaires pour effectuer l opération Mesurez la longueur et la largeur de votre pièce. Si la pièce possède des renfoncements ou des ressauts, mesurez-les séparément. Vous obtiendrez ainsi le nombre de mètres carrés de la pièce. Achetez au moins 10 % de lames supplémentaires pour couvrir les erreurs éventuelles, les coupes et les besoins ou remplacements futurs. La plupart des installations nécessitent 10 % de lames en plus. Cependant, ce pourcentage peut varier selon la taille et la configuration de la pièce. Contesse se compose de lames de 122 cm x 19 cm, soit 0,06 m2 par lame. 8 lames par caisse = 1,86 m2 par caisse. Par conséquent, si votre pièce fait 3,05 x 3,05 m2, soit 9,30 m2, nous vous recommandons d acheter 6 caisses, soit 11,2 m2. 22 ASTUCE UTILE n 1: pour un résultat optimal, il est important d acheter un produit (caisses) d un même NUMÉRO DE SÉRIE (lot de teinture). Des caisses comportant des numéros de série différents peuvent avoir des variations de ton. Les numéros de série des caisses de lames Contesse sont imprimés à l arrière de ces dernières. Exemple de numéro de série : Si vous avez plus d un numéro de série, nous vous recommandons fortement d installer les lames de 4 ou 5 caisses différentes avec divers numéros de série en une fois, en les mélangeant au hasard au fur et à mesure de la pose. Votre sol aura ainsi un aspect plus naturel.

23 ATTENTION : n installez pas Contesse sur une moquette ou toute autre sous-couche en mousse. Ce produit ne convient pas pour un usage en extérieur, dans des solariums, saunas ou pièces pouvant être inondables. Nous vous recommandons également fortement de ne pas effectuer l installation dans des pièces ou maisons dont la température n est pas contrôlée. L exposition à la lumière directe du soleil sur le long terme peut endommager votre revêtement. Conservation de Contesse avant la pose Vous DEVEZ entreposer les caisses de lames Contesse horizontalement 48 heures au préalable, dans la pièce dans laquelle vous allez effectuer la pose. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre 18 et 27 C. Ne sortez pas les lames des caisses durant cette période d acclimatation! Maintenez cette température durant l installation. ASTUCE UTILE n 2: lors de l installation de Contesse, assurez-vous qu il n y a pas de poussière, de saletés ou autres particules étrangères sur les languettes d emboîtage. Plus les languettes d emboîtage seront propres, mieux se fera l union entre les lames. Il est préférable de conserver les lames Contesse dans leurs caisses tant que vous n êtes pas prêt à les poser. Une feuille de papier protectrice a été placée entre chaque lame pour garantir que la languette d emboîtage reste propre et prête à l emploi. Préparation du sous-plancher : La surface du sous-plancher doit être lisse, plane, sèche, propre et solide. Les agrafes de moquette ou résidus de colle doivent être supprimés afin de garantir une installation adéquate. Les sous-planchers doivent être plans avec une tolérance de 3 mm sur une portée de 1,2 m. Toute irrégularité de plus de 3 mm doit être poncée ou remplie à l aide d un niveleur de sol. Les creux ou les bosses du sous-plancher empêcheront les lames Contesse de s emboîter correctement. 23

24 Vous devez bien vérifier que vos sous-planchers ne présentent pas de problèmes d humidité. Contesse est imperméable. Il n est PAS imperméabilisant. Tout problème d humidité doit être résolu avant la pose. Les nouveaux sols en béton doivent sécher pendant au moins 60 jours. - Ne pas poser le produit dans l'environnement direct de sources de chaleur (convecteur électrique, cheminée...) susceptibles localement de monter à des températures supérieures à 27 C - Prévoir des rideaux afin d'éviter les effets de loupe devant les baies vitrées non isolées et exposées plein soleil. - Laisser un joint de dilatation en demi feuillure et en périphérie de la pièce lors d'une pose sur chauffage au sol. - Prévoir un chauffage soufflant lors d'une pose dans une surface commerciale ouverte directement sur l'extérieure. Il est impératif de prévoir un tapis de propreté d'une dimension d'un mètre cinquante vers l'intérieur du local et d'un mètre supérieur à la largeur de la porte coulissante. ASTUCE UTILE n 3: si vous posez Contesse sur des carreaux de céramique existants, il sera nécessaire d enduire les lignes des joints avec un niveleur de sol. Si vous installez Contesse sur un revêtement existant qui a du relief ou des lignes de joints, vous devez les enduire à l aide d un niveleur de sol si le relief ou la ligne de joint font plus de 3 mm. Si vous avez un vieux revêtement en vinyle qui ne vous plaît plus et que vous ne voulez pas payer une somme considérable pour le retirer, Contesse est la meilleure réponse. Tout carreau décollé ou endommagé doit être réparé avant d installer Contesse sur l ancien sol. Ne poncez jamais de vieux revêtements en vinyle, quel que soit le fabricant, si vous pensez que le revêtement a plus de 20 ans 24

25 Pose de Contesse : tout le monde peut le faire! ASTUCE UTILE no 4: avant de disposer le revêtement, vérifiez que le mur à partir duquel vous commencez est parallèle au mur opposé. Mesurez simplement la pièce à partir des deux extrémités opposées du mur jusqu au mur d en face. Si les mesures sont différentes, vous pouvez effectuer des réajustements sur la première rangée de lames Contesse en chantournant la lame 1. Disposez d abord une rangée de lames sans les emboîter pour déterminer si vous devez ajuster la longueur de la première lame afin d éviter d avoir à poser un petit morceau de moins de 30 cm sur le mur d en face (où votre regard se portait), ou mesurez la longueur de la pièce et divisez-la par 122 cm (longueur d une lame). Si le restant de la lame fait moins de 30 cm, calculez la moitié du restant et coupez la première lame en conséquence. La dernière lame doit être de la même longueur que la première. Pour couper une lame, mesurez et tracez simplement un repère sur la lame, puis, à l aide d une règle plate graduée et d un couteau tout usage, faites simplement une entaille dans la lame et cassez net. C est aussi simple que ça! 2. La pose doit commencer dans un angle (à gauche) et se poursuivre du mur vers lequel la languette de la lame est orientée à l opposé de celui-ci (Figure 1). Laissez un espace minimum de 2 ou 3 mm pour le mouvement du sous-plancher ou la dilatation du produit, qui devra être couvert par des plinthes. 3. Lorsque vous posez la première rangée sur une ligne droite, emboîtez les extrémités courtes en insérant la languette dans les rainures selon un angle de 15 à 20 degrés environ. Installez chaque lame successive en commençant toujours par l extrémité courte (19 cm) et assurez-vous que l alignement est régulier. C est primordial pour une bonne pose. 4. Assurez-vous que les joints sont bien serrés. Vous entendrez un «clic» lors de l emboîtage des lames, créant ainsi un joint serré. Il ne doit pas y avoir d espace visible entre les lames. 25

26 Si votre joint n est pas assez serré, vous pouvez immédiatement séparer les lames et les replacer. Ôtez la lame du dessus de la lame du dessous en la soulevant doucement et repositionnez-les simplement en répétant l étape 3. Faites attention à ne pas séparer les lames trop rapidement car vous pourriez déchirer ou endommager la languette d emboîtage. 5. Lors de la pose du revêtement Contesse, il est fortement recommandé de décaler les rangées pour que les joints de l extrémité courte (19 cm) ne constituent pas une ligne droite uniforme. Nous préconisons la méthode de décalage aléatoire (Figure 2). Cependant, vous aurez peut-être envie d essayer d autres manières de poser les lames pour satisfaire vos envies. Contesse peut être installé selon des possibilités infinies, la seule limite étant votre propre imagination. 6. Commencez la deuxième rangée avec la lame coupée à environ 2/3 de sa longueur (81 cm). Mesurez et tracez un repère sur la lame, puis, à l aide d une règle plate graduée et d un couteau tout usage, faites une entaille et cassez net. 7. Emboîtez bien la lame contre la première rangée (côté long), à nouveau selon un angle de 15 à 20 degrés. Pour la lame suivante, emboîtez le côté court d abord, en le laissant légèrement éloigné du côté long, puis glissez-le dans le côté long. ASTUCE UTILE n 5: lorsque vous coupez une lame Contesse pour avoir la bonne longueur, assurez-vous de toujours couper le côté court de la lame qui comporte la rainure. Le morceau restant peut alors être utilisé sur le côté opposé de la pièce, à la fin de cette rangée (Figure 3) si la configuration le permet 8. Commencez la troisième rangée avec la lame coupée à 1/3 de sa longueur (40 cm). Là encore, le morceau restant peut être utilisé à l autre extrémité de la rangée, si la configuration de la pièce le permet. 9. Continuez de cette façon pour le reste des rangées à poser. Placez toujours l extrémité coupée de la première lame contre le mur (Figure 4). 10. Installer des lames autour d objets aux contours irréguliers n est pas un problème. Constituez simplement un gabarit en papier lourd que vous positionnerez autour des tuyaux ou des objets irréguliers. Placez le gabarit sur 26

27 la lame et tracez-en les contours. Coupez la lame en suivant le tracé réalisé à l aide d un couteau tout usage ou de ciseaux renforcés, et posez la lame. Pensez à bien laisser au moins 3 mm d espace autour de tous les objets, aérations au sol et encadrements de porte fixes. 11. Ce qui est bien avec Contesse, c est qu il est tout aussi facile à installer dans l autre sens. Vous pouvez effectuer la pose à partir des deux côtés. Vous pouvez effectuer la pose d un côté ou de l autre de la lame. Cela vous permet de commencer dans une pièce et de continuer dans une autre en passant par une embrasure selon le même modèle, et de continuer à installer le revêtement en avançant ou en reculant. À l'issue de la deuxième rangée complète, l'utilisation du bloc à taper, est nécessaire pour assurer l'implication entière du système de fermeture. Répétez le processus à la fin de chaque rang tout au long de l'installation. En tapant sur les planchettes, commencent au début du rang installé. Tapez deux fois sur chaque planchette et une fois sur la tête / couté court. Il y aura donc trois tapes par planchette, le long du bord long exposé. Soyez assurer que le profil du bloc à taper est correctement aligné. ASTUCE UTILE n 6: assurez-vous de conserver quelques lames Contesse supplémentaires en cas de remplacement imprévu. Si vous devez remplacer une lame Contesse, prenez simplement un couteau tout usage, coupez la lame abimée au niveau du côté long uniquement, et retirez-la de son emplacement. Prenez ensuite une lame de rechange et coupez la languette et la rainure du côté long de la lame de rechange uniquement. Ne touchez pas à la languette et à la rainure du côté court de la lame. Disposez ensuite la lame à l emplacement voulu et emboîtez les deux extrémités courtes. Si vous rencontrez des problèmes ou avez des questions, contactez votre distributeur. REMARQUE IMPORTANTE : température de la pièce lors de la pose de Contesse. Vérifiez que votre thermostat est réglé au-dessus de 16 C et au-dessous de 29 C lors de la pose de Contesse. La température de la pièce est importante! 27

28 Soins et entretien Félicitations! Vous venez d installer votre revêtement Contesse. Votre nouveau revêtement de sol résistant a été fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées et vous procurera du plaisir durant toute sa durée de vie. Même si Contesse est l un des revêtements les plus faciles à entretenir, veuillez suivre les recommandations de ce guide pour conserver son aspect neuf et protéger la finition d usine de votre revêtement. Entretien préventif : 1. Utilisez des tapis de protection qui NE SONT PAS EN CAOUTCHOUC devant les portes menant à l extérieur. Cela permet d éviter que le sable et les grains de poussière ne viennent sur votre revêtement. Le sable est le pire ennemi des revêtements de sol. 2. Installez des patins adéquats (en feutre de préférence) sous tous les pieds des meubles utilisés sur un revêtement résistant. Les patins permettent aux chaises d être déplacées aisément sur le revêtement sans le rayer ou l érafler. Nettoyez régulièrement les patins pour supprimer les grains de poussière qui auraient pu s incruster sous les pieds du meuble. Pour les chaises de bureau pivotantes et autres meubles sur roulettes, veuillez installer des roulettes plates non salissantes de 5 cm de large. N utilisez pas de roulettes en caoutchouc. 3. Pour conserver votre revêtement de sol comme neuf, ôtez la poussière avec un balai à franges ou passez l aspirateur sur votre revêtement au moins deux fois par semaine. Faites-le plus souvent aux endroits de grand passage. N utilisez aucun produit d entretien ordinaire car cela peut rendre le sol glissant ou endommager la finition. Balayez simplement autant que nécessaire. 4. Ne laissez pas d animaux aux ongles non coupés déambuler sur votre revêtement Contesse. Cela peut causer d importantes éraflures sur la surface. La même chose s applique pour les chaussures à talons hauts qui ne sont pas munies d embouts appropriés au niveau des talons. 28

29 5. Évitez l exposition à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Durant les heures d ensoleillement les plus fortes, utilisez des rideaux ou des stores pour réduire la lumière directe du soleil sur le revêtement Contesse. La plupart des revêtements seront affectés par une lumière du soleil forte et continue. Pour éviter que le revêtement n ait une apparence irrégulière, veuillez envisager de changer les tapis de place de temps en temps. De plus, des températures excessives ne sont pas bonnes pour les revêtements solides. Une aération naturelle ou une climatisation intermittente dans les maisons inoccupées doit être prise en considération. Des températures intérieures continues de plus de 35 C sur le long terme, combinées à une forte lumière directe du soleil, endommageront votre revêtement Contesse et provoqueront des défauts dans l installation. ASTUCE UTILE n 7: pour éviter le jaunissement causé par les allées menant aux garages ou les parkings en asphalte, utilisez toujours des paillassons devant les entrées.il est conseillé d utiliser une adhérence pour sol à surface dure lorsque vous passez l aspirateur sur votre revêtement Contesse. Entretien régulier: 1. Les aliments tombés par terre doivent être nettoyés rapidement avec un produit d entretien liquide pour vinyle de qualité. Assurez-vous que le produit que vous choisissez est un nettoyant liquide multi-usage NON ABRASIF. Nous ne vous conseillons pas d utiliser des nettoyants en poudre, savons huileux, produits vaisselle ou autres produits dépoussiérants. Essayez d utiliser un nettoyant biodégradable sans rinçage qui ne laisse pas de résidu ni de voile. 2. Les marques et les éraflures dues aux chaussures peuvent facilement être supprimées en appliquant sur les taches votre produit «Single Step» et un tampon Scotch Brite vert. 3. La poussière habituelle dans les maisons peut être nettoyée en appliquant votre «Single Step» selon les indications de l étiquette du produit. Un essuyage manuel à l aide d un chiffon peut être nécessaire pour supprimer les taches difficiles et les aliments renversés. 29

30 Balayez ou aspirez toujours votre revêtement Contesse avant de le nettoyer afin de supprimer toutes les particules. Pour un résultat optimal, ne combinez pas l utilisation d un nettoyant et d un produit de finition. 4. NE CIREZ PAS VOTRE REVÊTEMENT Contesse! La surface de votre revêtement Contesse est très dense et non poreuse ; cela empêche la cire de pénétrer et crée ainsi une couche propice au jaunissement et à la collecte des saletés. Cette même caractéristique de non porosité fournit également une protection contre l usure et les taches, protection dont vous aurez besoin. Utilisez uniquement votre produit «Single Step» pour des usures importantes lorsque vous avez perdu l aspect d origine au fil du temps. Votre revêtement Contesse a été conçu pour être très simple à entretenir, mais vous préfèrerez peut-être ajouter une couche ponctuelle de «Single Step» pour rajeunir et protéger votre revêtement. Si vous n arrivez pas à vous procurer du «Single Step», veuillez demander à votre distributeur un produit peu lustrant équivalent. 5. Si votre revêtement a été exposé à une quantité d eau excessive due à une inondation, ne paniquez pas, Contesse est imperméable! Ôtez simplement l eau le plus rapidement possible avec un aspirateur d eau ou un autre appareil, et aérez la pièce. Un déshumidificateur doit être aussitôt allumé dans la pièce pour réduire le taux d humidité lorsque tout est rentré dans l ordre. Ne faites pas sécher la pièce au-delà du taux d humidité normal qui existait auparavant. 6. Si des éraflures accidentelles profondes apparaissent sur votre revêtement, il sera alors peut être nécessaire de remplacer les lames endommagées. Rappelez-vous de l ASTUCE UTILE No 6 ; reportez-vous à cette section pour remplacer une lame de Contesse. 7. Si les éraflures sont légères et résultent d une usure domestique normale, il est alors recommandé de les remplir uniquement avec une ou deux couches d une bonne finition pour sol mat. 8. Si le problème persiste, contactez votre distributeur. 30

31 Premiers soins pour votre revêtement Contesse: 1. Vous pouvez retirer du chewing-gum, de la colle, du crayon, de la cire de bougie, et autres substances similaires en appliquant un glaçon jusqu à ce que la substance devienne suffisamment cassante pour qu elle s effrite. Les résidus peuvent être supprimés à l aide d essence minérale. 2. Autres marques profondes de talons, de roulettes, etc. : frottez avec un tampon Scotch Brite vert imbibé de «Single Step». 3. Pour des taches moyennes à importantes causées par de l eau ou un autre liquide incolore resté sur le sol pendant longtemps : frottez avec du «Single Step». 4. Pour les taches sombres causées par de l encre ou d autres produits chimiques, nettoyez selon la procédure n 2 cidessus. Si cela ne marche pas, la lame affectée doit être remplacée en suivant l ASTUCE UTILE n 6 de la section «Pose de Contesse». 5. Les taches ayant pour origine les couches de bébés ou les animaux doivent être traitées comme dans la procédure n 3 ci-dessus. 6. Pour des brûlures de cigarette légères, la procédure n 2 devrait fonctionner. Si, en revanche, elles sont très profondes, la lame affectée doit être remplacée en suivant l ASTUCE UTILE n 6 de la section «Pose de Contesse».. Si vous avez des questions ou des inquiétudes quant à l entretien de votre revêtement Contesse, veuillez contacter votre distributeur. Pense-bêtes! Conservez votre ticket de caisse. Notez le style et le numéro de série de vos lames Contesse ; vous trouverez ces renseignements sur l extérieur du carton, à côté du code à barres. Notez les dates auxquelles vous avez redonné une seconde jeunesse à votre revêtement avec le produit de finition pour sol mat. N appliquez pas plus de 4 couches au total. Si vous devez en appliquer plus, utilisez un nettoyant pour vinyle afin de supprimer la finition pour sol appliquée précédemment. STYLE de Contesse Numéros de série : 31

32 GARANTIE RÉSIDENTIELLE 20 ANS LIMITÉE La collection de Contesse Locking possède une GARANTIE COMMERCIALE LÉGÈRE DE 5 ANS. Votre distributeur vous procurera un revêtement de remplacement gratuitement si la couleur ou le modèle d origine n est plus disponible, selon une utilisation résidentielle normale de Contesse et à condition de rester dans la résidence de l installation d origine et que le revêtement soit installé et entretenu selon les instructions fournies. Cette garantie n est pas transférable et est établie au prorata. Cette garantie n inclut pas la main-d œuvre ou le coût de cette dernière pour l installation du revêtement de remplacement, ni les dommages dus à une mauvaise installation ou un mauvais entretien, à des alcalis dans le sous-plancher ou à des conditions engendrées par la pression hydrostatique, des brûlures, des déchirures, des découpages, des taches ou des réductions du lustre dus à un usage normal et/ou à un usage en extérieur. Cette garantie n inclut pas les pertes de temps, gênes occasionnées, faux frais (tels que les appels téléphoniques) engendrés par la suppression ou le remplacement du matériel affecté, et tout autre dommage accessoire ou conséquent. Certains états, provinces ou régions n autorisent pas l exclusion ou les limitations des dommages accessoires ou conséquents, ainsi la limitation et l exclusion ci-dessus peuvent ne pas s appliquer à votre cas. Cette garantie vous assure des droits légaux spécifiques ; vous pouvez bénéficier d autres droits légaux, qui varient selon la région. Cette garantie remplace toute autre garantie exprimée ou implicite. Ce service de garantie est disponible uniquement par notification à votre distributeur grâce au formulaire du distributeur auprès de qui l achat a été effectué. La notification doit être accompagnée d une copie de la facture originale et peut être autorisée uniquement par votre distributeur. 32

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

XIII Terminer l Installation

XIII Terminer l Installation XIII Terminer l Installation 291 XIII. Terminer l Installation Laisser le site propre, en ordre, en expliquant brièvement toutes les mesures de protection ou directives d entretien à prendre. Vous pourrez

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1. Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking. Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Il est absolument essentiel, pour obtenir un bon résultat, de suivre rigoureusement toutes les instructions données.

Il est absolument essentiel, pour obtenir un bon résultat, de suivre rigoureusement toutes les instructions données. FR Instructions de pose Généralités click 1. La production de Quick Step Livyn peut être soumise à des variations de teintes / couleurs ou de brillance suivant les différentes productions. Dans ce contexte,

Plus en détail

Profilés pour escalier Prostep Cerfix Prostep Wood

Profilés pour escalier Prostep Cerfix Prostep Wood PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM s pour escalier Prostep Cerfix Prostep Wood Application

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons.

À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons. S il vous plaît Lisez le guide au complet avant de commencer Rassemblez les outils Trouvez vous un assistant Outils requis Papier essuie-tout Un crayon bien aiguisé Un pistolet à calfeutrer de qualité

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

MODE D EMPLOI USER MANUAL

MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 1 CAFETIÈRE À DOSETTES Coffee pad machine CD 853 GIACOMO MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 2 FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO

72 STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO OPERATING AND SAFETY MANUAL MANUEL D UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MODEL MODÈLE: 1TJT004SBH 72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO IMPORTANT PLEASE NOTE: WHEN YOU OPEN THE

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Stainless Steel Solar Wall Light

Stainless Steel Solar Wall Light V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS

Plus en détail

Mechanical, pop-up, and fl ip drain

Mechanical, pop-up, and fl ip drain Installation de votre nouveau robinet : Renvoi mécanique, poussoir et pivotant Installing your new faucet: Mechanical, pop-up, and fl ip drain JL22.01 30 Conseils, astuces et précautions avant de commencer

Plus en détail

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3. Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La

Plus en détail

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser le Bureau a distance.doc Préambule Voici quelques

Plus en détail

CONSEILS DE POSE REVETEMENTS DE SOL STRATIFIES EGGER AVEC LE SYSTEME PRO CLIC! SANS COLLE PATENTED. www.egger.com

CONSEILS DE POSE REVETEMENTS DE SOL STRATIFIES EGGER AVEC LE SYSTEME PRO CLIC! SANS COLLE PATENTED. www.egger.com CONSEILS DE POSE REVETEMENTS DE SOL STRATIFIES EGGER AVEC LE SYSTEME PRO CLIC! SANS COLLE PATENTED www.egger.com OBLIGATION DE CONTRÔLE ET DE VIGILANCE / SOLS SUPPORTS 1. OBLIGATION DE CONTRÔLE ET DE VIGILANCE

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 SOMMAIRE

FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 SOMMAIRE FICHE DE POSE FILMS AUTOMOBILES FPP.7.3.2.Auto A 07.07 METHODE DE POSE ET DE DEPOSE Film de Protection Solaire FILM AUTOMOBILE MATERIEL NECESSAIRE Un PULVITRE (pulvérisateur (11 litres) Une raclette MARJO

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Profilés pour salles de bain Cerfix Sanibord

Profilés pour salles de bain Cerfix Sanibord PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM s pour salles de bain Cerfix Sanibord Application

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #45 #46 WiFi Security Camera Quick Start Guide Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5) #47 Start Here 1 Is this you? TECH SUPPORT CTRL ALT DEL 2 If yes, turn to page three 1 3 If not,

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Quel temps fait-il chez toi?

Quel temps fait-il chez toi? Quel temps fait-il chez toi? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Teacher s note: We have prepared a teaching

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Tutoriel de formation SurveyMonkey

Tutoriel de formation SurveyMonkey Tutoriel de formation SurveyMonkey SurveyMonkey est un service de sondage en ligne. SurveyMonkey vous permet de créer vos sondages rapidement et facilement. SurveyMonkey est disponible à l adresse suivante

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Soudal Panel System SPS. La force extrême derrière vos panneaux de façade. www.soudal.com SOUDAL PANEL SYSTEM. Soudal Panel System 1 SPS SOUDAL PANEL

Soudal Panel System SPS. La force extrême derrière vos panneaux de façade. www.soudal.com SOUDAL PANEL SYSTEM. Soudal Panel System 1 SPS SOUDAL PANEL www.soudal.com Soudal Panel System La force extrême derrière vos panneaux de façade WINDOW Soudal Panel System 1 Soudal Panel System () Qu est-ce que le? Les panneaux de façade existent dans tous les modèles

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA REMORQUES FOR 1005 TRAILER FABRIQUÉ PAR / MANUFACTURED BY : 12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA Customer s English Service: (418) 247-7709 Service français : (418) 247-5626 Télécopieur

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie Guide d installation d un escalier pour bricoleurs L escalier représente souvent

Plus en détail

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon THE SUBJUNCTIVE MOOD Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon SOMMAIRE 1) Definition 2) Uses 2.1) Common expressions of doubt 2.2) Common expressions of necessity 2.3) Common expressions of desirability

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Spécial Catégorie 6 Patch Cords Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre

Plus en détail

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs SYSTME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs Manuel d installation - Installation manual 6835, RUE PICARD

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur

PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION. User Guide Manuel de l utilisateur PRESENTATION REMOTE TÉLÉCOMMANDE DE PRÉSENTATION User Guide Manuel de l utilisateur Targus Presentation Remote Introduction Thank you for your purchase of the Targus Presentation Remote. This cordless

Plus en détail

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile

SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement. L Epoxy facile SALLE DE BAIN, DOUCHE, PLAN DE TRAVAIL CUISINE, PISCINE... Collage et jointoiement L Epoxy facile DOMAINES D EMPLOI Recommandé pour salle de bain, douche, plan de travail cuisine, piscine, bassins thermaux,

Plus en détail

ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS

ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS ENTRETIEN DES SOLS VITRIFIÉS Le mortier de finition Ad Lucem est un revêtement poreux à base de ciment. Le vitrificateur professionnel Ad Lucem forme un film très résistant qui le protège des tâches, des

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 help@santevia.com.

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia! 1-866-943-9220 help@santevia.com. Free filter reminders! Sign up online at: need help? Contact Santevia! -866-9-90 help@santevia.com Shower Filter English about our santevia Shower Filter Prevent leaks This shower filter employs NMC leading

Plus en détail