Notice d emploi et d entretien des poêles à granulés de bois à air. 6 Kw 8,5 Kw 12 Kw

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Notice d emploi et d entretien des poêles à granulés de bois à air. 6 Kw 8,5 Kw 12 Kw"

Transcription

1 Notice d emploi et d entretien des poêles à granulés de bois à air 6 Kw 8,5 Kw 12 Kw

2 Sommaire général 1 PRÉAMBULE AVERTISSEMENTS Consignes générales Consignes d utilisation MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Schéma de fonctionnement et légende des composants INSTALLATION Règles d installation Lieu d installation Montage et installation Conformation du conduit de cheminée Combustible à utiliser PRÉPARATION AU PREMIER ALLUMAGE / TABLEAU DE COMMANDES Réglage de l horloge Réglage du chronothermostat Sélection de la langue de dialogue Activation de la fonction Stand-By Fonction avertisseur sonore Nettoyeur Chargement de granulés initial Affichage de l état de fonctionnement du poêle Télécommande (commande à distance) ModE DE FONCTIONNEMENT DU POÊLE Allumage du poêle Modification de la température ambiante/de la puissance et phase de modulation Nettoyage du brasier Extinction du poêle Que se passe-t-il si ALARMES Alarme pressostat de sécurité Alarme sonde de température Alarme d allumage manqué Alarme d extinction pendant la phase de travail Alarme thermostat de sécurité Alarme température de la fumée Alarme ventilateur de l extracteur de fumée Coupure de courant PROBLÈMES ET SOLUTIONS ENTRETIEN, NETTOYAGE ET VÉRIFICATIONS À EFFECTUER SCHÉMAS ÉLECTRIQUES conditions de garantie

3 1 PRÉAMBULE Cher Client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez démontrée en choisissant un produit Flumenfire. Nous avons rédigé cette notice d emploi et d entretien de nos poêles à granulés de bois dans le but de vous fournir une description détaillée du fonctionnement et des entretiens à effectuer habituellement, des règles à suivre pour une installation efficace, des fonctions du tableau de commandes, de la programmation pour les allumages et extinctions automatiques, des possibles alarmes, des éventuels problèmes de fonctionnement et de leurs solutions, ainsi que des procédés de nettoyage pour maintenir l appareil à ses performances au fil des années. Nous vous conseillons vivement de lire toute la notice pour une bonne compréhension et pour pouvoir tirer le meilleur parti de votre poêle.. 2 AVERTISSEMENTS 2.1 CONSIGNES GÉNÉRALES La première mise en service du poêle doit être effectuée par un personnel agréé par Flumenfire. Il est important de lire la présente notice afin de parer aux dysfonctionnements de l appareil, qui pourraient être causés par une installation incorrecte. Le poêle doit être placé à un endroit approprié et à une distance de sécurité des parois et du plafond. Gardez tous les objets inflammables (vêtements, rideaux, alcool, etc ) à l écart du poêle puisque certains de ses composants (par exemple la vitre) sont susceptibles d atteindre des températures très élevées. Effectuez tous les nettoyages et les entretiens du poêle, y compris le vidage du tiroir à cendre, feu éteint et poêle froid, avec interrupteur général (bouton à l arrière du poêle) en position Éteint. Évitez impérativement de toucher la partie électrique du poêle avec les mains humides ou mouillées. Assurez-vous que le poêle soit branché à une prise de courant muni d un conducteur de terre (fil jaune-vert) conformément aux normes 73/23 CEE et 93/98 CEE. Toute modification ou remplacement de pièces non autorisé préalablement par Flumenfire et donc préjudiciable au bon fonctionnement du poêle dégage Flumenfire de toute responsabilité. 2.2 CONSIGNES D UTILISATION Il est absolument interdit d utiliser le poêle avec porte ou couvercle du réservoir à granulés ouvert. N introduisez jamais manuellement les granulés ou autre matière combustible dans le brasier en pensant de favoriser ainsi l allumage du poêle. En cas d allumage manqué, débarrassez le brasier de tous les granulés avant de lancer un nouvel allumage. N utilisez pas d eau pour le nettoyage de la partie interne du poêle mais observez les instructions fournies à ce propos dans le relatif paragraphe. En cas de panne ou de dysfonctionnement visible du poêle, ne l éteignez pas au moyen de l interrupteur général mais de l afficheur de manière à ce que le procédé d extinction puisse se conclure avec l évacuation de la fumée. Effectuez la maintenance périodique et les nettoyages habituels du poêle ainsi qu il est indiqué dans la présente notice. En cas d utilisation du poêle au mépris d une ou de plusieurs consignes susmentionnées et de dommages causés aux personnes, aux biens ou aux animaux par suite d un comportement erroné, Flumenfire décline toutes responsabilités civile et pénale

4 3 MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 ModÈles Flumenfire fabrique trois types de poêles à granulés qui se distinguent les uns des autres par la puissance fournie. Nous indiquons ci-dessous les dimensions fonctionnelles et d encombrement (susceptibles de varier légèrement en fonction de l habillage mis en œuvre) pour chaque type de poêle, ainsi que leurs caractéristiques techniques principales. 6 Kw ,5 Kw , , Kw , ,8 1078,

5 t e c n i c h e Caractéristiques techniques 6 Kw 8,5 Kw 12 Kw Alimentation électrique 230 V 230 V 230 V Fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz Puissance électrique à l allumage 350 W 350 W 350 W Puissance électrique pendant le fonctionnement 135 W 135 W 135 W N.B. l installation électrique doit être munie d une mise à terre efficace. Capacité calorifique Efficience ~ 90% ~ 90% ~ 90% Puissance calorifique nominale maxi. (kw) 6 Kw 8,5 Kw 12 Kw Volume d air chaud maxi. diffusable (m³ / h) 110 m 3 /h. 190 m 3 /h. 300 m 3 /h. Volume maxi. chauffable (m³) ~ 180 m 3 ~ 450 m 3 ~ 600 m 3 Combustible Granulés de bonne qualité, obtenus par compactage de sciure de bois séché, sans colle ni adjuvant Diamètre du granulé 6 mm 6 mm 6 mm Longueur du granulé mm mm mm Capacité du réservoir et autonomie Capacité du réservoir 20 Kg 20 Kg 28 Kg Autonomie au minimum 54 h. 40 h. 38 h. Autonomie au maximum 16 h. 12 h. 12 h. Poids Poids net sans habillage (kg) 93 Kg 130 Kg 148 Kg Conduit de cheminée Conforme aux normes en vigueur UNI Diamètre minimum (mm) Dépression (pa) / 0,10-0,15 (mb)

6 3.1 SchÉMA DE FONCTIONNEMENT ET LÉGENDE DES COMPOSANTS 1 Réservoir à granulés 2 Système automatique d alimentation en granulés 3 Vis sans fin d alimentation en granulés 4 Goulotte d acheminement des granulés 5 Entrée d air de combustion fente 56x26 6 Brasier en fonte avec grille en acier inox 7 Peigne pour nettoyage brasier 8 Valve anti-explosion 9 Vitrocéramique 10 Parcours fumée (flèche claire) 11 Extracteur de fumée 12 Départ fumée Ø 100 mm 13 Conduit air ambiant (flèche foncée) 14 Échangeur de chaleur multitubulaire 15 Sorties flux d air chaud 17 Racloir pour nettoyage 18 Tiroir à cendre et poussière provenant des racloirs 19 Bac à cendre 20 Carte de contrôle (côté gauche) 21 Moteur aspiration fumée 22 Moteur air chaud ambiant 23 Moteur vis sans fin 24 Moteur nettoyage brasier 25 Tableau de commandes 26 Sonde d ambiance 27 Sonde de température fumée 28 Sonde de température de sécurité avec bouton de réarmement 29 Résistance allumage 30 Pressostat de sécurité 31 Pieds réglables 16 Tringle d actionnement racloirs 6 Kw 8,5 Kw 12 Kw

7 4 INSTALLATION 4.1 RÈGLES D INSTALLATION Pour obtenir un fonctionnement correct du poêle, il est indispensable de respecter certaines règles fondamentales. Un même poêle, avec une programmation standard, peut avoir une fonctionnalité différente selon qu il est soumis aux 4 variables ci-dessous: le lieu d installation, la conformation du conduit de cheminée, le type de granulés utilisé, les conditions climatiques extérieures. 4.2 LIEU D INSTALLATION La pièce où est installé le poêle doit être suffisamment aérée de façon à garantir la réintroduction de l air utilisé par le poêle lui-même afin de permettre le processus de combustion des granulés. L air doit être prélevé de l extérieur à travers une ou plusieurs ouvertures d environ 100 cm² de façon à garantir un renouvellement d air de 40 m³/h minimum. Comme solution alternative, ces ouvertures peuvent éventuellement être en communication avec une pièce voisine à condition que cette dernière soit suffisamment aérée. Lesdites ouvertures doivent être réalisées de telle manière à ne pas pouvoir être obstruées et doivent être contrôlées régulièrement pour garantir une aération constante. NB: l installation du poêle dans une pièce où se trouve déjà un autre appareil de chauffage (autre poêle, cheminée, etc ) n est pas admissible si un apport d air autonome n est pas garanti. Par exemple, si vous installez un poêle dans une pièce où se trouve une cheminée qui aspire l air de combustion de la pièce elle-même, le poêle sera susceptible de fonctionner dans une condition de manque d air car le ventilateur d extraction de la fumée n aura pas la capacité de parer à la dépression qui se créera dans la pièce. Le fonctionnement du poêle en condition de manque d air provoque une mauvaise combustion qui entraîne une émission de gaz nuisible, un colmatage des conduits d échappement des gaz et, en conséquence, un mauvais fonctionnement du poêle. 4.3 MontagE ET INSTALLATION Pour ces travaux, adressez-vous à un technicien agréé. Pour le montage et l installation du poêle, il est impératif de respecter les règles ci-dessous: Une fois que vous avez déballé le poêle, assurez-vous du bon état de tous ses composants (en cas contraire, contactez directement le revendeur qui en informera FlumenFire). Placez le poêle à l endroit prévu après avoir vérifié s il est possible de raccorder un tuyau d évacuation de la fumée de ø 100 mm, et la présence d une prise de courant 230 V 50 Hz pour l alimentation électrique. Installez l appareil en veillant à respecter les distances de sécurité minimales des parois, indiquées ci-dessous, et à le tenir suffisamment loin du plafond. C A F E C TABLEAU A Distance minimale partie arrière 200 mm B Distance partie avant 400 mm C Distance minimale partie latérale 200 mm D Raccord départ fumées ø 100 mm E Prise d air extérieure 100 cm 2 F Branchement électrique à la prise 230V - 50 Hz B

8 L appareil doit être posé au sol de façon à ce qu il soit stable; ajustez sa hauteur par rapport au sol au moyen des pieds réglables pour pouvoir le raccorder au conduit de cheminée. Le sol doit être incombustible; si ce n est pas le cas, interposez entre le sol et le poêle une plaque de protection. La prise de courant doit être accessible, le cordon d alimentation ne doit pas entrer en contact avec des parties chaudes du poêle et la mise à terre de l installation doit être efficace. Une fois que l appareil a été installé, et ceci conformément aux instructions de la présente notice, il doit vous être possible de brancher aisément la fiche à la prise de courant. 4.4 ConformaTION DU CONDUIT DE CHEMINÉE Pour obtenir un bon fonctionnement du poêle, il est indispensable que le conduit de cheminée soit réalisé par un technicien spécialisé qui devra respecter en outre les normes de référence en vigueur (UNI EN 10683). En cas contraire, la Société ne répond pas des éventuels dysfonctionnements du poêle. Dans le but de clarifier la présente notice, nous appelons cheminée ou conduit de cheminée la partie verticale du conduit caractérisé par un propre tirage (convection naturelle) et conduit de fumée le raccord nécessaire pour brancher l appareil à la cheminée. En général, les conduits de cheminée mis en œuvre pour l évacuation des gaz de combustion d un poêle à granulés s articulent autour de trois types: les conduits en acier inox (304 ou 316) à paroi simple ou double, les conduits en acier céramique ou les conduits de cheminée en maçonnerie existant déjà. Il est nécessaire d utiliser un conduit de cheminée constitué de tuyaux et raccords assemblés entre eux au moyen de joints adéquats garantissant une parfaite étanchéité du conduit et donc en mesure d empêcher, en cas de dysfonctionnements, l échappement des gaz de combustion. En particulier, en ce qui concerne les conduits de cheminée/fumée, rappelez-vous de ce qui suit: MATÉRIAUX: Ils doivent résister aux contraintes mécaniques. Ils doivent résister aux éventuels condensats acides résultant des produits de combustion. (nous conseillons d utiliser de l ACIER INOX 316). Ils doivent être imperméables. Ils doivent résister évidemment à la chaleur. DÉVELOPPEMENT ET SECTIONS Ils doivent se développer autant que possible en vertical, avoir une section régulière et une surface interne lisse pour éviter toute accumulation préjudiciable au tirage nécessaire à l évacuation de la fumée. La cheminée doit être munie en partie basse d un tampon de visite (cheminée en acier) ou d une trappe de visite (conduit de cheminée en maçonnerie) afin de pouvoir contrôler la présence éventuelle de condensats ou de suies. Il est impératif que les conduits de fumée qui raccordent le poêle à la cheminée aient un parcours le plus court possible (maximum 2-3 mètres) et le moins de dévoiements possible. Il est important qu ils soient inclinés de 3-5 par rapport à l horizontal pour garantir l évacuation de la fumée. Pour les dévoiements, on utilise généralement des coudes. Il est préférable d utiliser des coudes grand rayon (135 ), et jamais inférieur à 90. Généralement, pour compenser une perte de tirage due à un coude à 90 ou à un raccord en T, il faut compter un mètre linéaire de cheminée. Souvent, pour les raccordements entre cheminée et conduit de fumée, il est recommandé d utiliser des raccords en T avec tampon de visite pour faciliter le nettoyage

9 SOUCHE DE CHEMINÉE Il est important que la souche de cheminée respecte certaines normes d installation pour éviter des dysfonctionnements du poêle: elle doit avoir les mêmes section et forme interne du conduit de cheminée et la section de sortie ne doit pas être inférieure au double de la section du conduit de cheminée, elle doit être anti-refoulement afin de garantir l évacuation de la fumée même en présence de vent oriental qu elles que soient sa direction et son inclinaison. elle doit empêcher la pénétration de pluie, neige et autres corps étrangers. elle ne doit pas être à proximité immédiate d autres constructions car elle doit avoir un débouché libre pour garantir l expulsion dans l atmosphère des gaz de combustion. Par ailleurs, lorsque la sortie est située en toiture, elle doit dépasser la hauteur du faîtage. ISOLATION Conduit de cheminée en acier inox: si le conduit de cheminée est placé à l extérieur de l habitation, il est nécessaire de l isoler convenablement pour garantir un bon tirage et éviter la formation de condensats. Si la cheminée est construite le long du mur extérieur, il faut utiliser des tuyaux à double paroi calorifugés ou des tuyaux mono-paroi isolés avec de la laine de roche ou fibre céramique d une épaisseur adéquate. Toutes les cheminées doivent être dotées en partie basse de la structure d un bouchon de récupération des condensats. Dans l habitation, il est possible d utiliser des tuyaux normaux sans isolation. Rappelez-vous de bien isoler les tronçons de tuyaux qui traversent les combles et les environnements non chauffés. Conduit de cheminée en maçonnerie existant non calorifugé: dans le but d éviter la formation de condensats, qui pourrait se manifester à l extérieur du conduit de cheminée par des taches d humidité, il est conseillé de réaliser un tubage du conduit au moyen de tuyaux en acier inox. MONTAGE Tous les tronçons doivent être étanches. Toute la structure doit être en mesure d absorber les dilatations thermiques. AUTRES MESURES À PRENDRE: la cheminée ne devra desservir aucun autre appareil de chauffage, le conduit de cheminée doit se trouver à une certaine distance d objets combustibles, le conduit de cheminée doit avoir une section égale ou supérieure à la section du tuyau d évacuation de la fumée du poêle, il est interdit de faire passer dans le conduit de cheminée d autres types de tuyaux. NB: les poêles à granulés sont différents des autres types de poêles. L évacuation de la fumée est garantie par un ventilateur qui a pour but de maintenir en dépression forcée la chambre de combustion et par une cheminée réalisée selon les règles de l art. Par conséquent, nous vous conseillons de faire appel à un technicien spécialisé en matière de construction de conduits de cheminée. Les coûts des éventuelles modifications à la programmation, apportées par suite à un montage incorrect du conduit de cheminée, sont à la charge de l utilisateur. Si les dysfonctionnements persistent à cause du conduit de cheminée, les interventions que FlumenFire sera appelé à effectuer ne seront pas couvertes par la garantie

10 Ci-dessous quelques exemples de conduits de cheminée réalisables. Tampon de visite OUI Joint NON min. 3 / 5 Inox Isolante max. 2 mt Inox 4.5 CombustibLE À UTILISER Les granulés sont un combustible issu du compactage des sous-produits de la première transformation du bois naturel. Cette matière première est affinée, séchée puis fortement compressée et granulée. Ce combustible se présente sous forme de petits cylindres. Leur compacité et leur consistance étant garanties par la lignine (substance naturelle du bois), ils ne nécessitent, en conséquence, pas d adjuvant particulier ni de liant. Les granulés de sapin (coloris clair), celui de hêtre (coloris foncé) ou un mélange des deux sont les types de granulés trouvables plus facilement en commerce.pour obtenir un bon fonctionnement du poêle, il est important de choisir des granulés de bonne qualité, si possible certifiés. Ils devraient présenter au minimum les caractéristiques techniques suivantes: Longueur: de 10 à 30 mm Diamètre: 6-6,5 mm Pouvoir calorifique: égal ou supérieur à 4,9 kwh/kg Hygrométrie: inférieure à 8% Résidu cendre: inférieur à 1% La présence d une faible quantité de sciure dans le sac de granulés est un indice de bonne qualité

11 5 PRÉPARATION DU POÊLE PRÉPARATION DU POÊLE Pour préparer le poêle à la première mise en service, exécutez les étapes ci-dessous: ouvrez le couvercle en partie haute et chargez le réservoir à granulés. Ensuite, refermez-le en veillant à ce qu aucun corps étranger ne s introduise; contrôlez que le tiroir à cendre soit bien serré avec la vis; vérifiez si la porte est fermée; placez en position 1 l interrupteur situé sur le dos du poêle; effectuez le chargement de la vis sans fin (paragraphe 5.5). TABLEAU DE COMMANDES Le tableau de commandes, qui se présente sous forme d afficheur LCD, visualise l état actuel du poêle et permet d effectuer les différentes programmations grâce à un menu dédié. En effet, ce menu est organisé en sous-menus et sous sous-menus. Les 8 premiers sous-menus sont à disposition de l utilisateur, le dernier est réservé au technicien installateur. Sur le tableau de commandes, il y a 6 touches qui permettent de modifier certains paramètres de fonctionnement de l appareil pendant le travail et de modifier la programmation En phase de travail, cette touche augmente la valeur de la température réglée sur le thermostat d ambiance (SET TEMP AMBIANTE). Par contre, en phase de programmation, elle augmente la valeur du paramètre dans le sous-menu de menu sélectionné. 2 En phase de travail, cette touche diminue la valeur de la température réglée sur le thermostat d ambiance (SET TEMP AMBIANTE). Par contre, en phase de programmation, elle diminue la valeur du paramètre dans le sous-menu du menu sélectionné. 3 Cette touche permet d accéder au menu et aux différents sous-menus en sauvegardant les valeurs programmées. 4 C est simplement la touche d allumage/extinction (ON/OFF) de l appareil. En phase de programmation, elle permet de revenir au sous-menu précédent. En cas d un blocage du poêle, déclenché par une quelconque alarme, cette touche permet de le débloquer et de le placer en condition d extinction. 5 En phase de travail, elle diminue le niveau de la puissance (SET PUISSANCE). En phase de programmation, elle permet d accéder au sous-menu suivant en sauvegardant les données programmées dans le sous-menu précédent. 6 En phase de travail, elle augmente le niveau de la puissance (SET PUISSANCE). En phase de programmation, elle permet de passer au sous-menu précédent en sauvegardant les données programmées dans le sous-menu suivant. Chaque élément de la barre ci-dessous indique si le relatif dispositif, pendant le fonctionnement du poêle, est actionné ou non selon que le segment qui apparaît sur l afficheur est allumé ou éteint. chrono bougie vis transporteuse aspirateur de fumées échangeur air non employé alarme

12 MenU Nous décrivons ci-dessous toutes les étapes à suivre pour accéder et modifier les paramètres du menu et de ses sous-menus accessibles à l utilisateur. Le sous-menu concernant les réglages à la charge du technicien est protégé par mot de passe. Le sous-menu est identifiable par exemple par l indication M où 04 indique la rubrique 4 du sous-menu précédent 1 du menu 3. Le menu est subdivisé en différentes rubriques et sous-menus qui permettent de modifier les configurations des programmes. La touche 3 permet de passer au sous-menu suivant, tandis que les touches 5 et 6 permettent de naviguer parmi les rubriques du sous-menu sur lequel vous intervenez. Les touches 1 et 2 servent à modifier les valeurs des rubriques du sous-menu (là où ceci est possible). 5.1 RÉGLAGE DE L HORLOGE Le réglage de l horloge intervient sur les données suivantes: le jour de la semaine (indispensable pour programmer le chronothermostat), l heure, les minutes et la date (jour, mois et année). Les touches 5 et 6 permettent de naviguer parmi les différents paramètres du sous-menu, alors que les touches 1 et 2 servent à effectuer les modifications. 5.2 RÉGLAGE DU CHRONOTHERMOSTAT En appuyant sur la touche 3 et ensuite sur la touche 5 jusqu au menu 2, vous accédez à la programmation des allumages et des extinctions automatiques du poêle en fonction des horaires souhaités. Il vous est possible de faire trois programmations différentes suivant vos besoins et les horaires d utilisation de l appareil: Programmation journalière; Programmation hebdomadaire; Programmation week-end. Ci-dessous un récapitulatif des différentes possibilités niveau 1 niveau 2 niveau 3 VALEURS 03-Set chrono 01-Validation chrono 01-Validation chrono ON/OFF 02- Prog. jour 01-Chrono jour ON/OFF 02-Start prog. 1 HEURE 03-Stop prog. 1 HEURE 04-Start prog. 2 HEURE 05-Stop prog. 2 HEURE 03-Prog. Semaine 01-Chrono semaine ON/OFF 02-Start prog. 1 HEURE 03-Stop prog. 1 HEURE 04-Lun prog. 1 ON/OFF.Mar-Sam.. ON/OFF 10-Dim prog. 1 ON/OFF 11-Start prog. 2 HEURE 12-Stop prog. 2 HEURE 13- Lun prog. 2 ON/OFF.Mar-Sam.. ON/OFF 19- Dim prog. 2 ON/OFF 20- Start prog. 3 HEURE 21- Stop prog. 3 HEURE 22- Lun prog. 3 ON/OFF.Mar-Sam.. ON/OFF 28- Dom prog. 3 ON/OFF 29- Start prog. 4 HEURE 30- Stop prog. 4 HEURE 31- Lun prog. 4 ON/OFF.Mar-Sam.. ON/OFF 37- DIm prog. 4 ON/OFF 04-Prog. Week-end 01-Chrono week-end ON/OFF 02-Start 1 HEURE 03-Stop 1 HEURE 04-Start 2 HEURE 05-Stop 2 HEURE

13 ProgrammaTION JOURNALIÈRE Dans la programmation journalière, il est possible de programmer deux tranches horaires de fonctionnement, comme indiqué sur le tableau ci-dessous. Si vous programmez OFF, le chronothermostat ignorera la commande. SÉLECTION VALEURS INTRODUISABLES SIGNIFICATION START 1 HEURE-OFF Heure du premier allumage STOP 1 HEURE-OFF Heure de la première extinction START 2 HEURE-OFF Heure du deuxième allumage STOP 2 HEURE-OFF Heure de la deuxième extinction ProgrammaTION HEBDOMADAIRE La programmation hebdomadaire dispose de 4 programmes différents l un de l autre lesquels vous permettent, en les combinant à votre convenance, de personnaliser jusqu à quatre allumages et quatre extinctions par jour. Sur le tableau ci-dessous nous ne montrons que l exemple du programme 1 (c est-à-dire un allumage suivi d une extinction) puisque les trois autres programmes sont configurés de la même façon. SÉLECTION VALEURS INTRODUISABLES SIGNIFICATION START PROG. 1 HEURE-OFF Heure du premier allumage STOP PROG. 1 HEURE-OFF Heure de la première extinction LUN PROG. 1 Jour de référence ON/OFF MAR-SAM DIM PROG. 1 ON/OFF ON/OFF Comme vous pouvez constater sur le tableau ci-dessus, une fois que vous aurez défini l heure d allumage et l heure d extinction du programme en question, il vous sera possible d activer ou de désactiver la programmation pour chaque jour de la semaine. La programmation week-end se fait exactement de la même manière que la programmation journalière à la seule différence qu elle ne s active que pour les jours 6 et 7, c est-à-dire samedi et dimanche. REMARQUE: si vous ne comprenez pas bien les modalités de programmation, nous vous conseillons d activer seulement un type de programme à la fois afin d éviter des allumages et extinctions indésirables. En particulier, en cas d activation de la programmation hebdomadaire, désactivez toujours les programmations journalières et week-end. 5.3 SÉLECTION DE LA LANGUE DE DIALOGUE Pour modifier la langue de dialogue sur l afficheur, appuyez sur la touche 3 et ensuite sur la touche 5 jusqu à ce que vous localisiez le menu M-03 (sous-menu 1). Dans le sous-menu 1, vous avez la possibilité de sélectionner la langue qui vous convient au moyen des touches 1 et 2 et de la confirmer par une pression sur la touche ACTIVATION DE LA FONCTION stand-by Ce mode de fonctionnement du poêle peut être validé ou invalidé selon vos besoins. Si vous l invalidez, le poêle continue à fonctionner à la puissance de consigne jusqu à atteinte de la température réglée sur le thermostat d ambiance. Une fois cette température atteinte, le poêle passe au mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE dans lequel il continuera à fonctionner tant que la température ambiante ne descendra pas sous la température de consigne. À ce point, le poêle enclenchera la puissance de fonctionnement précédente. Si vous activez la fonction stand-by, le poêle s éteint après que la température ambiante arrive à être d un ΔT supérieure à la température de consigne pendant un temps préétabli. Donc, nous avons deux paramètres de contrôle déjà configurés et modifiables exclusivement par le technicien installateur, soit un delta de température ΔT et un temps t. Quand la température descend sous la valeur de consigne, de la valeur ΔT, le poêle se rallume. Pour une meilleure compréhension de ce mode de fonctionnement, nous vous donnons un exemple pratique. Supposons que le ΔT programmé sur le poêle soit de 2 C et le temps t de 10 minutes et que vous ayez réglé la température ambiante à 23 C. En allumant le poêle, par exemple sur puissance 4, il continuera à fonctionner à cette puissance tant que la sonde d ambiance ne relèvera pas une température de 23 C. Dès atteinte de cette température, le poêle passe au mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE dans lequel il continuera à fonctionner jusqu à atteinte des 25 C. Une fois cette température atteinte, si elle se maintient égale ou supérieure à cette valeur pendant 10 minutes au moins, le poêle s éteindra. Ensuite, quand la sonde d ambiance relèvera une température de 21 C, le poêle se rallumera automatiquement. Évidemment, la fonction stand-by s enclenchera en fonction de la programmation du chronothermostat. Par exemple, si le chronothermostat est programmé pour une extinction du poêle à 22h00 et la température de 25 C est atteinte à 20h00, le poêle s éteindra à l avance. Si les degrés nécessaires au rallumage (21 C) sont atteints après 22h00, le poêle ne se rallumera pas parce que ceci n est pas programmé

14 5.5 FONCTION AVERTISSEUR SONORE L avertisseur sonore des alarmes peut être validé (ON) ou invalidé (OFF) dans le menu NETTOYEUR Cette fonction active ou désactive le nettoyeur à air (voyez paragraphe 6.3). 5.7 CHARGEMENT DE GRANULÉS INITIAL Dans le menu 07, il est possible d effectuer un chargement continu des granulés pendant un temps de 90, poêle éteint et froid. Il s enclenche par une pression sur la touche 1 et s interrompt à tout moment par une pression sur la touche 4. Cette fonction trouve son utilité pour remplir de granulés la vis sans fin au premier allumage ou quand le poêle est en état d alarme en cas de réservoir à granulés vide, ce qui provoque également le vidage de la vis sans fin. Sans cette commande, la vis ne se chargerait pas de granulés et les premiers allumages échoueraient. 5.8 AFFICHAGE DE L ÉTAT DE FONCTIONNEMENT DU POÊLE Le menu 08 affiche l état actuel du poêle. Il s agit d une suite de différentes pages qui indiquent l état actuel des dispositifs raccordés au poêle. Notamment, la première page visualise: Ligne 1: Time out d allumage; Ligne 2: Timer; Ligne 3: retard alarmes; Ligne 4: état opérationnel du poêle; la deuxième page visualise: Ligne 1: la température de la fumée à la sortie; Ligne 2: la vitesse de l extracteur de fumée et la puissance de fonctionnement actuelle; Ligne 3: la vitesse de l échangeur; Ligne 4: l état du poêle; la troisième page visualise: les alarmes en cours. 5.9 télécommande (Commande À distance) La télécommande est en mesure de commander dans un rayon d action de 10 mètres environ les fonctions listées ci-après. Pour pouvoir vous servir de la télécommande, introduisez des piles crayon de 12 Volts (hors fourniture). - allumage et extinction A B C D - (pression simultanée sur les touches A - C pendant 3 secondes) - augmentation de la température ambiante (touche A ) - diminution de la température ambiante (touche B ) - augmentation de la puissance (touche C ) - diminution de la puissance (touche D )

15 6 ModE DE FONCTIONNEMENT DU POÊLE Nous décrivons ci-après le cycle de fonctionnement normal du poêle, depuis la phase d allumage jusqu à la phase d extinction. Le cycle de fonctionnement, sans déclenchement d alarmes (qui seront traitées ultérieurement) est schématisé au tableau ci-dessous. ÉTAT Bougie d allumage VALEURS INTRODUISABLES Ventilateur extracteur de fumée Vis sans fin Ventilateurair ambiant Éteint OFF OFF OFF OFF Allume Nettoyage initial OFF ON OFF OFF Préchauffage ON ON OFF OFF Préchargement granulés ON ON ON OFF Attente flamme ON ON OFF OFF Chargement granulés ON ON ON OFF Feu activé OFF ON ON ON Travail OFF ON ON ON Travail modulé OFF ON ON ON Nettoyage brasier OFF ON ON ON Travail OFF ON ON ON Nettoyage final OFF ON OFF - Quand le poêle est atteint, l afficheur se présente comme sur la figure. horloge température ambiante état dialogue puissance

16 6.1 ALLUMAGE DU POÊLE Pour allumer le poêle, il suffit d appuyer quelque seconde sur la touche on/off 4. Si le poêle démarre avec le processus d allumage, l afficheur visualise l indication ALLUMAGE comme indiqué en figure. horloge température ambiante dialogue puissance À partir du moment de l allumage, le poêle déclenche une série de phases permettant d arriver à l état de fonctionnement normal. Nous décrivons ce processus d une façon synthétique sans nous perdre dans les détails. Au moment du start, l extracteur de fumée s enclenche pour éliminer les éventuels résidus de cendre qui sont restés dans le brasier. Dès lors, il restera toujours allumé (à une vitesse variable en fonction de l état du processus) jusqu à l extinction totale du poêle. La bougie d allumage s active en un deuxième temps laquelle, associée au ventilateur de l extracteur de fumée, effectue le préchauffage de la chambre de combustion. Après quelques instants se déclenche une phase appelée phase de préchargement pendant laquelle la vis sans fin tourne en continu dans le but de remplir partiellement le brasier d une quantité de granulés nécessaire à l allumage. À l issue de cette phase de préchargement, la vis sans fin s interrompt pendant un temps préétabli, dans l attente de la flamme. Une fois que ce temps s est écoulé, la vis sans fin se réactive pour alimenter le brasier. La phase de feu activé se déclenche dès atteinte d une température permettant de considérer le poêle comme étant allumé. Cette phase dure quelque minute pour permettre à la flamme de se stabiliser. À la fin de cette dernière phase, le poêle passe finalement au mode de fonctionnement normal. horloge température ambiante dialogue puissance 6.2 ModificaTION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE/PUISSANCE ET PHASE DE MODULATION Une fois arrivé à la phase de travail, pour régler la température ambiante, il suffit d appuyer sur les touches 1 et 2 et, pour modifier la puissance, sur les touches 5 et 6. Une fois que la température ambiante atteint la valeur de consigne, le poêle passe automatiquement à la phase de modulation, ce qui est signalé sur l afficheur LCD par la visualisation de l indication TRAVAIL MODULÉ, dans laquelle le poêle bénéficie d une consommation minimum. Quand la température de la pièce descend sous la valeur de consigne, le poêle réenclenche la puissance sélectionnée précédemment. Si vous activez la fonction STAND-BY (activation faite à votre convenance), le poêle s éteindra et se rallumera comme il a été dit au paragraphe NETTOYAGE DU BRASIER Pour le nettoyage du brasier, Flumenfire a mis en œuvre un système de nettoyage mécanique breveté qui garantit un brasier toujours débarrassé de toute incrustation causée par des granulés de mauvaise qualité. Vous pouvez également activer à votre gré le système de nettoyage que la plupart des fabricants de poêles à granulés ont adopté. Celui-ci consiste à faire souffler à intervalles réguliers et pendant un temps préétabli, de l air à haute vitesse dans les braises du brasier, et ceci en augmentant considérablement la vitesse de rotation du ventilateur de l extracteur de fumée

17 6.4 EXTINCTION DU POÊLE Pour éteindre le poêle, il suffit d appuyer quelque seconde sur la touche 4. Avant d arriver à l état ÉTEINT, le poêle interrompt le fonctionnement de la vis sans fin et lance le NETTOYAGE FINAL en faisant tourner à haute vitesse le ventilateur de l extracteur de fumée. horloge température ambiante dialogue puissance Ce ventilateur restera allumé pendant 10 minutes, le temps nécessaire pour garantir une extinction complète des braises du brasier. Il ne vous sera pas possible de rallumer le poêle tant que la température de la fumée ne sera pas descendue sous une certaine valeur et un temps de sécurité préétabli ne se sera écoulé. 6.5 que se passe-t-il si. les granulés ne s Enflamment pas Vu que dans ce cas on n atteint pas la température souhaitée dans le laps de temps préétabli, le message d alarme ALLUMAGE MANQUÉ apparaît sur l afficheur. Pour annuler ce message et reporter le poêle dans les conditions de fonctionnement standards, il vous suffit d appuyer sur la touche 4. COUPURE DE COURANT En cas de coupure de courant, deux situations peuvent se présenter, soit le poêle, dès rétablissement de l alimentation électrique, se place sur NETTOYAGE FINAL et s éteint, soit le poêle, si un temps a été programmé par le technicien installateur, peut s éteindre ou se rallumer en fonction de certains paramètres configurés dans le programme

18 7 Alarmes En cas de panne à un composant ou de dysfonctionnement, le poêle se place à l état d alarme et passe automatiquement à la phase d extinction. Pour acquitter l alarme, il suffit d appuyer sur la touche 4 (on/off). 7.1 Alarme pressostat de sécurité L alarme du pressostat ( ALARM DEP FAIL ) se déclenche quand la chambre de combustion ne s avère plus être en dépression, par exemple quand le conduit d évacuation des gaz de combustion est bouché. À la réaction de ce dispositif, la vis sans fin s interrompt et l alarme qui arrête le système se déclenche simultanément. Vérifiez que le conduit et la cheminée pour l évacuation de la fumée soient libres de toute obstruction et que la porte et le tiroir à cendre soient bien fermés! NB: rappelez-vous toujours de bien verrouiller le tiroir à cendre après l avoir vidé pour que le joint postérieur du tiroir aille se comprimer contre la paroi de la chambre. Si vous oubliez de bien fermer le tiroir à cendre, ceci peut être à l origine d un mauvais fonctionnement du poêle (avec probables explosions). 7.2 Alarme sonde de température de la fumée Cette alarme signale que le thermocouple de la sonde, qui relève la température des gaz de combustion, est défectueuse ou interrompue. Sur l afficheur apparaît le message ALARM SOND et le poêle s éteint. Contactez le S.A.V. le plus proche pour remplacer la sonde. 7.3 Alarme d allumage manqué Le message ALLUMAGE MANQUÉ s affiche et le poêle lance le procédé d extinction. Cette alarme peut être provoquée par un problème inflammabilité du type de granulés ou à un manque de granulés dans le réservoir. 7.4 Alarme d EXTINCTION PENDANT LA PHASE DE TRAVAIL Si pendant la phase de travail la flamme s éteint et la température descend sous un certain seuil à cause d un manque de granulés ou d un engorgement du brasier, le procédé d extinction s active. L afficheur visualise alors l indication ALARM NO FIRE. 7.5 Alarme THERMOSTAT DE SÉCURITÉ Le message ALARM SIC FAIL s affiche. Cette alarme, qui signale que la température du réservoir (où est branché le thermostat) est trop élevée, entraîne simultanément la désactivation de la vis sans fin, ainsi que l activation de l extracteur de fumée et du ventilateur ambiant pour lancer le procédé d extinction et de refroidissement du poêle. Pour acquitter cette alarme, il est nécessaire de réarmer manuellement le thermostat sur le réservoir, accessible en enlevant le côté gauche. 7.6 Alarme TEMPÉRATURE DE LA FUMÉE Cette alarme fait apparaître le message ALARM HOT TEMP et lance l extinction et le refroidissement du poêle quand la sonde fumée relève une température supérieure à 250 C. 7.7 Alarme ventilateur EXTRACTEUR DE FUMÉE Elle signale soit que l encodeur qui relève les tours du ventilateur de l extracteur de fumée est défectueux ou interrompu, soit que le moteur du ventilateur est en panne. 7.8 COUPURE DE COURANT En cas de coupure de courant pendant le fonctionnement du poêle, l alarme black-out se déclenche. Consultez le paragraphe

19 8 PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME Poêle et tableau de commandes éteints Il ventilateur d air chaud ne fonctionne pas. Le poêle ne démarre pas. Trop de granulés dans le brasier. Fumée dans la pièce. Poussière dans la pièce. SOLUTION A. Interruption de l alimentation électrique. B. Contrôlez le cordon d alimentation. C. Contrôlez les fusibles (après avoir débranché la fiche de laprise de courant). A. Il n a pas atteint la température de 65 C (préétablie). B. Il y a quelque problème au niveau de la roue. C. Moteur défectueux. D. Autre (contactez le S.A.V.). A. Programme de travail incorrect. B. Manque de granulés dans le réservoir. C. Les granulés n arrivent pas au brasier à cause d uneobstruction dans la vis ou dans les conduits. D. Granulés humides ou de mauvaise qualité. E. Tiroir à cendre plein ou pas fermé correctement. F. Résistance d allumage ou sonde fumée interrompue(contactez le S.A.V.). G. Entrée d air de combustion bouchée. A. Grille du brasier sale. B. Entrée d air de combustion bouchée. C. Contrôlez l état et l étanchéité du joint de la porte. D. Moteur de l extracteur de fumée défaillant (contactez le S.A.V.). A. Conduit de cheminée inefficace. B. La porte du poêle n est pas bien fermée ou le joint d étanchéité estdétérioré. C. Air de combustion insuffisant. A. Contrôlez l étanchéité des joints du conduit d évacuation de la fumée. B. Au moment du nettoyage hebdomadaire, contrôlez si vous n avez pas laissé de la cendre sous le poêle. 9 ENTRETIEN, NETTOYAGE ET VÉRIFICATIONS À EFFECTUER À une cadence variable selon la fréquence d utilisation du poêle et le type de granulés utilisé OpÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ATTENtion! Avant d engager une quelconque opération d entretien et de nettoyage, débranchez la fiche de la prise de courant. FUSIBLE DE PROTECTION Caractéristique 3.15 AT (RETARDÉ)

20 NETTOYAGE quotidien: nettoyage de l Échangeur À effectuer poêle froid et tiroir à cendre à sa place en intervenant sur la tringle d actionnement des racloirs de la surface d échange. NETTOYAGE DE LA VITROCÉRAMIQUE Avec poêle froid, frottez la vitrocéramique avec un torchon sur lequel vous aurez nébulisé du détergent liquide pour vitre; refermez la porte doucement. NETTOYAGE DU BRASIER Avec poêle froid, vérifiez l état de propreté de la grille et des orifices du brasier. Nettoyez-les s il en est besoin. Les premiers jours de service, contrôlez-en l état de propreté tous les jours. Remettez le brasier à sa place en veillant à le placer correctement dans son logement. INTERVENTIONS HEBDOMADAIRES: Nota: si vous utilisez des granulés de bonne qualité et le conduit de cheminée a été installé correctement, ces nettoyages peuvent être faits toutes les semaines. NETTOYAGE DU TIROIR À CENDRE Une fois que vous avez utilisé environ 50 kg de granulés, il est nécessaire de nettoyer le bac à cendre et poussière provenant de l échangeur. La cadence de nettoyage est strictement liée au type de granulé utilisé. Remettez le bac à cendre à sa place en faisant attention que le joint soit bien dans son siège. Fixez-le ensuite avec la vis

21 INTERVENTIONS ANNUELLES: NETTOYAGE DU PARCOURS DE LA FUMÉE Dévissez les vis, retirez vers le bas le labyrinthe de fumée, nettoyez-le et remontez-le en serrant à fond les vis. Nettoyage des collecteurs et de l extracteur de fumée Mettez le poêle hors tension en débranchant la fiche, démontez le panneau latéral gauche. Déconnectez le tuyau, la sonde de température fumée, l alimentation et l encodeur. Dévissez les 4 vis à tête bombée à six pans qui fixent le moteur au châssis. Nettoyez la boîte du conduit d extraction de la fumée et le ventilateur. Ensuite, remontez le tout et raccordez les composants que vous avez déconnectés auparavant. Faites attention à la mise en place du joint. CONTRÔLE DU JOINT D ÉTANCHÉITÉ Assurez-vous du bon état des joints d étanchéité de la porte et du tiroir à cendre; remplacez-les s ils sont détériorés (contactez le SAV)

22 CONTRÔLE ET ÉVENTUEL NETTOYAGE DU CONDUIT DE CHEMINÉE: Contrôlez l ensemble du conduit d évacuation de la fumée à travers les tampons ou les trappes de visite. Refermez le tout en veillant à ce que toutes les fermetures soient étanches. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À GRANULÉS Au besoin, nettoyez la poussière qui s est accumulée au fil du temps au fond du réservoir à granulés (ceci dépend du type de granulé utilisé). Une présence excessive de poussière est un indice de mauvaise qualité du granulé. À LA FIN DE LA SAISON, CONTRÔLEZ ET NETTOYEZ TOUTES LES PARTIES SUSMENTIONNÉES ET DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. 10 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 6 Kw Neutre Phase M. Extracteur M. échanger de chaleur Contact pressostat M. vis san fin Contact thermostat de sécurité Bougie d'allumage Al. thermostat de sécurité Alarme pressostat Interrupteur général Fusible Connexion alimentation 230 Volts Sonde température ambiante M. Nettoyage brasier FUSIBILE Noir Blanc CN 14 CN 2 FUSE 1 2 CN CN 8 CN 5 CN 4 Avertisseur sonore CN 13 MODEM CN 6 Horologe CIP CN CN 15 1 CN 7 Rouge Blue NERO NERO Blue Brun Noir CN 9 Tableau de commande Sonde température fumées Sonda température ambiante Encodeur extracteur fumées SUPPORTO COMPONENTI Pressostat 1 2 SET 3 Afficheur LCD ,5 Kw - 12 Kw M. échanger de chaleur Neutre Phase M. Extracteur M. échanger de chaleur Contact pressostat M. vis san fin Contact thermostat de sécurité Bougie d'allumage Al. thermostat de sécurité Alarme pressostat Interrupteur général Fusible Connexion alimentation 230 Volts Sonde température ambiante M. Nettoyage brasier FUSIBILE Noir Blanc CN 14 CN 2 FUSE 1 2 CN CN 8 CN 5 CN 4 Avertisseur sonore CN 13 MODEM CN 6 Horologe CIP CN CN 15 1 CN 7 Rouge Blue NERO NERO Blue Brun Noir CN 9 Tableau de commande Sonde température fumées Sonda température ambiante Encodeur extracteur fumées SUPPORTO COMPONENTI Pressostat 1 2 SET 3 Afficheur LCD

23 11 conditions de garantie La garantie est valable en Italie conformément à la Directive Européenne 99/44/CEE. Le produit est garanti pendant une période de 2 ans à compter de la date d achat, à condition que la carte de garantie, fournie avec la notice d emploi et d entretien du poêle, ait été dûment remplie et renvoyée préalablement à Flumenfire par l utilisateur final. En outre, pour faire jouer la garantie, il est nécessaire que l utilisateur final obtienne du technicien, qui effectue la réception du poêle, une copie de la fiche d intervention concernant la première mise en service. Dans l hypothèse où le technicien en serait dépourvu, informez-en le revendeur de zone qui se chargera de le communiquer à FlumenFire. La carte de garantie devra être renvoyée impérativement dans les quinze jours qui suivent la date d achat du produit. La garantie couvre la réparation ou le remplacement gratuit de toutes les parties jugées défectueuses à cause de vices de fabrication LimitES DE LA GARANTIE Ne sont pas concernées par les limites de la garantie: toutes les parties sujettes à usure, par exemple les joints, les bougies d allumage qui seront remplacées sous garantie seulement si elles s avèrent défectueuses au moment de la première mise en service effectuée par le technicien La présente GARANTIE NE COUVRE PAS les dommages causés par des agents atmosphériques, chimiques et électrochimiques; les dommages causés par une utilisation impropre du produit ou non conforme à la destination du produit; les dommages causés par un manque ou un défaut d entretien, par des modifications ou altérations du produit; les dommages causés par un combustible non conforme aux spécifications indiquées dans la notice d emploi et d entretien; l usure des parties internes en acier de la chambre de combustion, parties électriques et électroniques, joints, vitrocéramique, résistance et, en général, de toutes les parties soumises à une usure normale; les petites imperfections géométriques, les légères différences dimensionnelles, craquelures, piqûres et ombres, les petites variations de teinte entre les éléments en céramique; celles-ci ne sont pas des défauts mais des caractéristiques révélatrices de la fabrication artisanale de ces pièces; les dommages causés par le transport. À ce propos, il est recommandé de contrôler scrupuleusement à la livraison le bon état du produit et de ses accessoires. Si vous constatez des avaries, précisez-le sur le récépissé de livraison et informez-en le revendeur; les dommages causés pendant l installation du produit par le/s technicien/s aux personnes ou aux biens; EN OUTRE, la garantie NE S APPLIQUE PAS aux dommages causés pendant le fonctionnement par une installation incorrecte de la part des installateurs

24 FLUMENFIRE Via Enrico da Fiume, Fiume Veneto (PN) Tel Fax (riservato per assistenza tecnica)

MANUEL TECHNIQUE VENTILATE. Manuel réservé au service d assistance technique autorisé Extraflame

MANUEL TECHNIQUE VENTILATE. Manuel réservé au service d assistance technique autorisé Extraflame MANUEL TECHNIQUE VENTILATE BABYFIAMMA BELLA - BELLA LUX CLEMENTINA CONTESSA 10 KW CONTESSA 12 KW COMFORT MAXI COMFORT MINI COMFORT MINI CRYSTAL COMFORT P80 DELIZIA DIVINA - DIVINA STEEL DIVINA PLUS DUCHESSA

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Note technique. Consommation électrique d'un poêle à granulés à émission directe

Note technique. Consommation électrique d'un poêle à granulés à émission directe Note technique Consommation électrique d'un poêle à granulés à émission directe Version / Date Version 1.0 du 06/02/2012 Auteur David Chénier 2012, Amoès SAS. Toute utilisation, reproduction intégrale

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs 1. Bases 1.1. Fonctionnement du chauffe-eau à pompe à chaleur (CEPAC) Comme son nom l indique, un chauffe-eau pompe à chaleur

Plus en détail

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code: 19027197

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code: 19027197 05/2014 Mod: DP202/PC Production code: 19027197 TABLES RÉFRIGÉRÉES INSTALLATION, UTILISATION ET MAINTENANCE TABLE DES MATIÈRES 1 INSTALLATION... 1.0 MISE EN PLACE... 1.1 NETTOYAGE... 1.2 BRANCHEMENT...

Plus en détail

POÊLES À PELLETS. Manuel utilisateur VENTILÉS

POÊLES À PELLETS. Manuel utilisateur VENTILÉS Stufe a Pellet POÊLES À PELLETS Manuel utilisateur VENTILÉS Lire attentivement ce livret avant de commencer tout procédure d installation, d utilisation et de manutention. Ce livret d instructions est

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES

CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES Le cœur du produit de pointe que nous avons étudié et réalisé pour le secteur médical est représenté par le nouveau thermostat électronique HACCP, de série

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire Sommaire Chapitre 1. Qu est-ce qu une installation gaz? 10 Généralités 11 1.1 Comment ça marche? 12 1.2 Définitions 14 1.3 Les appareils 19 Chapitre 2. Les tuyauteries fixes 28 Généralités 29 2.1 Tuyauteries

Plus en détail

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2. 1. Fond: 2. IMPORTANT:

Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2. 1. Fond: 2. IMPORTANT: Panneaux de terrasse TimberStar Notice de pose NOTICE DE POSE 1-2 Veuillez lire l intégralité de la notice de pose avant de commencer le montage! Les panneaux de terrasse TimberStar peuvent être sciés,

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Chaudière à granulés entièrement automatique 4,5 30 kw

Chaudière à granulés entièrement automatique 4,5 30 kw Chaudière à granulés entièrement automatique 4,5 30 kw thermocomfort PN Régulation modulante avec contrôle de combustion auto adaptatif Puissance adaptable à tout moment de 15 à 30 kw Faible consommation

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI SOMMAIRE A - Consignes de sécurité... P1 B - Informations produit... P3 1 - Présentation... P4 2 - Fonctionnalités... P4 3 - Installation... P5 4 - Mode

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Série STP. L eau chaude ne sera plus un problème.

Série STP. L eau chaude ne sera plus un problème. 3 Série. L eau chaude ne sera plus un problème. Une thermo cuisinière Rizzoli est un appareil éclectique et polyvalent. Il assure la cuisson des aliments sur la plaque ou dans le four et, en outre, il

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement Détecteur de fumée ALIMENTATION par pile 9V Communication Modèle Ei 605C Optique Haute sensibilité répond à tous les feux standards Esthétique, compact Conception novatrice et robuste de la chambre optique

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS MODÈLES: 80TD, 120TD, 160TD/HD, 250TD/HD, 500TD/HD, 750TD/HD, 800TD/HD, 1000TD/HD, 2000TD/HD,

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.262.5010 Fax. 450.735.0935 info@valtherm.ca TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER LA PUISSANCE

Plus en détail

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

Table des matières. Pour commencer... 1

Table des matières. Pour commencer... 1 Bienvenue: Cher utilisateur, nous vous remercions pour l achat de ce produit. Beaucoup d investissements en temps et en efforts ont été réalisés pour son développement, et nous espérons qu il vous procurera

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à l ergonomie à la simplicité d usage de nos produits. Nous espérons

Plus en détail

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques

Plus en détail

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning Module ATW-C-IV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning e module ATW-C-IV (ci-après désigné uniquement par le terme «module») est conçu pour la commande directe des unités

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES. 1- Historique... 1. 2- Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1

TABLE DES MATIÈRES. 1- Historique... 1. 2- Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1 LA VENTILATION DES COUVERTURES 01-01-1998 TABLE DES MATIÈRES Page 1- Historique... 1 2- Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1 3- Recommandations et investigations avant réfection... 3 4-

Plus en détail

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. En effet, l ordinateur est un appareil qui consomme de l électricité dont une partie importante

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 MODE D EMPLOI Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 FR SOMMAIRE 1 2 11 3 4 5 10 9 6 8 1. affi chage de l horloge DCF 2. les précisions météorologiques avec des symboles 3. pression de l

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

France. France. Bois déchiquetés, granulés de bois, ECO-HK 20-60 kwk W briquettes, copeaux, sciures. www.hargassner.be

France. France. Bois déchiquetés, granulés de bois, ECO-HK 20-60 kwk W briquettes, copeaux, sciures. www.hargassner.be CHAUDIÈRE Hackgut-Heizung EcoHK Bois déchiquetés, granulés de bois, ECO-HK 20-60 kwk W briquettes, copeaux, sciures selon norme ÖNORM M7133 et M7135, DIN51731, etc..., et/ou certification NF, DIN+, etc...

Plus en détail

Conseils pour la résolution des problèmes

Conseils pour la résolution des problèmes DOSSIER SAV 01/2008 Conseils pour l installation d un poêle à pellet: - Avant la livraison au client et l installation, verifier parmi du MENU TEST SORTIES les fonctions de l appareil. - Lors de la mise

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT pages 1 introduction 1 encombrement fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 descriptif des 6 touches et des voyants 5 fonctionnement 7 contrôle,

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes

Plus en détail

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI : LASER MAC VI PC Le présent manuel contient d importantes informations concernant la sécurité, l installation et l utilisation de ce laser. Veuillez lire attentivement ce manuel d instruction et le conserver

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

Les pannes non bloquantes ou aléatoires : Dans cet article nous allons voir comment dépanner son ordinateur portable. Toutefois nous nous intéresseront uniquement aux problèmes et aux réparations qui peuvent être abordées facilement par un utilisateur

Plus en détail

Systèmes de ventilation double flux CWL

Systèmes de ventilation double flux CWL Economie d énergie et respect de l environnement de série Systèmes de ventilation double flux CWL CWL 180 : jusqu à 180 m 3 /h CWL 300 : jusqu à 300 m 3 /h avec ou sans bypass CWL 400 : jusqu à 400 m 3

Plus en détail

armoires de fermentation

armoires de fermentation armoires de fermentation contrôlée Le froid qui préserve vos pâtes 5 7 7, r u e C é l e s t i n H e n n i o n - 5 9 1 4 4 G O M M E G N I E S t é l. + 3 3. ( 0 ) 3. 2 7. 2 8. 1 8. 1 8 - f a x. + 3 3. (

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Aide de planification pour machines à laver et sèche-linge pour maisons individuelles et appartements

Aide de planification pour machines à laver et sèche-linge pour maisons individuelles et appartements pour machines à laver et sèche-linge pour maisons individuelles et appartements 0 Industriestrasse, Postfach 9, 0 Zug Tél. 0, Fax 0 J00.0-.0.0 ITH A propos du contenu Veuillez noter Cette aide de planification

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail