Système de stockage Under Pallet Carrier

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Système de stockage Under Pallet Carrier"

Transcription

1 Système de stockage Under Pallet Carrier Instructions de service F UPC P1 UPC P2 UPC P5 UPC P6 Regalanlage Type B Regalanlage Type E

2 Déclaration de conformité CE Fabricant Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Installation Under Pallet Carrier UPC Système de stockage composé de : Type Chariot porte-charge UPC P1 Chariot porte-charge UPC P2 Chariot porte-charge UPC P5 Chariot porte-charge UPC P6 Installation de rayonnage pour entrepôt à couloirs d'accumulation UPC Type E Installation de rayonnage pour entrepôt à couloirs d'accumulation UPC Type B Quantité (exemplaire ) Option N de série Année de construction Indications supplémentaires : Pour ordre Lieu/date 3

3 F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que l'installation désignée ci-dessus satisfait aux directives européennes 2006 / 42 / EG(directive machine) et 2004 / 108 / EWG (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs amendements ainsi qu'au décret légal correspondant relatif à la transposition des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 4

4 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le système de stockage compact à navette en toute sécurité. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ces instructions de service présentent différentes variantes de navettes ainsi que le système de rayonnage. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, il faut veiller à utiliser la description appropriée au type de navette concerné. Nos appareils et nos systèmes de rayonnage font l objet d un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Z AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 5

5 Droits d auteur Les droits d auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/

6 Table des matières A Utilisation adéquate Utilisation adéquate de la navette UPC Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l exploitant Montage d accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Utilisation conforme à l'usage prévu du canal d'accumulation Under Pallet Carrier Généralités Obligations de l exploitant Montage d accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Qualité des palettes pour le rayonnage Conditions d'utilisation autorisées Description de l'interface rayonnage/navette UPC B Description du chariot Domaine d application Définition du sens de marche/définition des emplacements pour palettes Définition du sens de marche Définition des emplacements pour palettes Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Aperçu des modules Caractéristiques techniques Données de performance Dimensions (selon plaque signalétique) Poids Roues, châssis Caractéristiques du moteur Dimensions des supports de charge à transporter en fonction des variantes de navette UPC Normes EN Conditions d utilisation Exigences électriques Marquages et plaques signalétiques Navette UPC P1, navette UPC P2 et navette UPC P5 (navette combinée) Navette UPC P Plaque signalétique

7 C Description du rayonnage Domaine d application Consignes de sécurité relatives au rayonnage Sol Nature du sol Capacité de charge du sol Flexion du sol Tolérances du sol Situations de charge particulières Conditions d utilisation Aperçu des modules Panneau d'avertissement «Accès interdit au rayonnage» Plaque de charge D Transport et première mise en service Chargement de la navette UPC dans la palette de transport Blocage de la navette UPC lors du transport Sortir la navette UPC de la palette de transport/placer la navette UPC dans la palette de transport Première mise en service Mise en service Monter le support avec station de charge intégrée (station d'accueil) sur le chariot E Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Généralités concernant l'utilisation de batteries Types de batterie Dimensions des coffrets de batterie et des batteries Ouvrir le clapet de batterie/fermer le clapet de batterie Démontage et montage de la batterie Chargement de la batterie Charger la batterie à l'intérieur de la navette UPC Charger la batterie à l'extérieur de la navette UPC (o) Charger la batterie dans la station de charge de batterie (o) Concept de batterie interchangeable (o) F Utilisation Consignes de sécurité pour l'exploitation de la navette UPC Consignes de sécurité pour l'exploitation du rayonnage Sollicitation du rayonnage Description des capteurs, des éléments d affichage et de commande

8 3.1 Description des capteurs, éléments d'affichage et de commande de la navette UPC P1, de la navette UPC P2 et de la navette UPC P5 (navette combinée) Description des capteurs, des éléments d'affichage et de commande de la navette UPC P Indication de l'état de fonctionnement à l'arrière de la navette UPC Indication de l'état de la batterie à l'arrière de la navette UPC Éléments de commande et d'affichage de la télécommande Préparation de la navette UPC pour le fonctionnement Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne Maniement de la navette UPC Règles de sécurité pour le déplacement Allumer et éteindre la télécommande radio Régler le code de la navette UPC sur la télécommande radio Établissement de l ordre de marche Désactiver la navette UPC Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche ARRÊT D URGENCE Baguette de commutation ARRÊT D'URGENCE Insérer/Sortir la navette UPC dans le couloir d'accumulation/du couloir d'accumulation Sens de stockage des supports de charge (palettes) dans le canal d'accumulation Déposer/sortir les supports de charge (palettes) dans le couloir d'accumulation/du couloir d'accumulation Interruption manuelle d'une instruction avec la télécommande radio Déplacement, élévation et descente manuels à l'intérieur du couloir d'accumulation Stocker/Déstocker avec la fonction de stockage Last-In/First-Out (LIFO) Stocker/Déstocker avec la fonction de stockage First-In/First-Out (FIFO) Opération de transfert d'europalettes en cas d'exploitation avec la navette UPC P Arrêter la navette UPC de manière sécurisée Aide en cas de dérangements Recherche d erreurs et remèdes Dépannage de la navette UPC hors du couloir d'accumulation Équipement supplémentaire Déposer la navette UPC sur son support/retirer la navette UPC de son support Description des fonctions de stockage optionnelles Utiliser la navette UPC avec un terminal embarqué Version pour entrepôt frigorifique (o) G Maintenance de la navette UPC Sécurité d exploitation et protection de l environnement Consignes de sécurité pour l entretien Travaux sur l installation électrique Consommables et pièces usagées Roues Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation

9 3.2 Matériel et plan de lubrification Description des travaux de maintenance et d entretien Préparation de la navette UPC pour des travaux d entretien et de maintenance Démontage/montage de la plate-forme élévatrice de la navette UPC Travaux de nettoyage Entretien des chaînes d'entraînement Fusibles Remise en service de la navette UPC après les travaux d'entretien et de maintenance Mise hors service de la navette UPC Mesures avant la mise hors service Mesures à prendre durant la mise hors service Remise en service de la navette UPC après une mise hors service Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Maintenance et inspection Liste de vérification de maintenance Exploitant Service après-vente H Contrôle et inspection réguliers du rayonnage Contrôle régulier du rayonnage Intervalles de contrôle du rayonnage Contrôle visuel/points de contrôle sur le rayonnage Inspection du rayonnage Transformations au niveau du rayonnage

10 A Utilisation adéquate 1 Utilisation adéquate de la navette UPC 1.1 Généralités Le système de stockage compact avec UPC (Under Pallet Carrier), constitué d'une navette, du chariot utilisé pour le transport et d'un rayonnage à couloirs d'accumulation, permet une exploitation cohérente de l'espace de stockage. La navette encastrable (navette UPC) décrite dans les instructions de service est destinée à être utilisée en canal d'accumulation (dénommé rayonnage ci-après) pour le transport de charges palettisées. Dans le canal d'accumulation du rayonnage, il est possible de stocker ou déstocker des charges palettisées ou de les changer de place. La commande de la navette UPC est assurée par télécommande radio. La navette UPC doit être utilisée, commandée et entretenue conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures corporelles, ainsi que des dommages sur la navette UPC ou d'autres biens matériels. Éviter notamment toute surcharge due à des charges trop lourdes ou prises sur le côté. Respecter impérativement la plaque signalétique apposée sur la navette UPC ou la plaque de capacité de charge apposée sur le rayonnage relatives à la charge maximale qu'il est possible de transporter. 11

11 1.2 Utilisation conforme Z AVIS La charge maximale qu'il est possible de transporter figure sur la plaque signalétique de la navette UPCet sur la plaque de capacité de charge du rayonnage. Ces Indications ne doivent pas être dépassées. Pour des raisons de sécurité, le poids minimal de la charge qu'il est possible de transporter est de 200 kg. Plaque signalétique de la navette UPC, voir page 46. Plaque de capacité de charge du rayonnage, voir page 54. Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : N'utiliser la navette UPC que dans le rayonnage prévu à cet effet, voir page 47. Élévation, descente et transport de charges dans le rayonnage. Ne procéder au transport de la navette UPC qu'avec des chariots possédant une capacité de charge résiduelle suffisante : régler l'écartement des bras de fourche du chariot utilisé pour le transport sur au moins 570 mm. Ne stocker et déstocker les supports de charge (palettes) dans le rayonnage que dans le sens transversal, voir page 159. Les activités suivantes sont interdites : Transport de la navette UPC chargée avec un chariot. Exploitation de la navette UPC dans un rayonnage non prévu à cet effet. Transport et élévation de personnes. Il est interdit de pousser ou de tracter des charges, d'autres navettes ou chariots à l'intérieur et en dehors du canal d'accumulation. Exigences imposées aux supports de charge (palettes) utilisés : Les palettes Europool et les palettes industrielles à stocker doivent satisfaire la norme DIN EN /2 dans la mesure où la confirmation de commande ne comporte aucune indication contraire. Les palettes de produits chimiques à stocker doivent satisfaire la norme VCI/APME dans la mesure où la confirmation de commande ne comporte aucune indication contraire. Flexion maximale admissible au centre de la palette : palette Europool/palette industrielle : 25 mm palette à produits chimiques (CP3,CP8,CP9) : 20 mm Supports de charge (palettes) possibles en fonction des variantes de la navette UPC, voir page

12 1.3 Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation de la navette UPC-dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, la navette UPC nécessite un équipement et une autorisation spéciaux. Toute utilisation en atmosphère explosive est interdite. Toute utilisation à proximité de pièces sous tension et non protégées d'installations électriques est interdite. Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Utilisation uniquement sur les rails de roulement dans le rayonnage dûment fixé, plan et stable. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne se trouve sur les rails de roulement du rayonnage et donc, dans la zone de déplacement de la navette UPC. Utilisation dans des locaux fermés où règne une humidité atmosphérique max. de 95%, sans condensation. Plage de température admissible de la navette UPC sans option entrepôt frigorifique : + 2 C à + 40 C. en cas d'utilisation permanente en dessous de 0 C (p. ex. en entrepôt frigorifique), la navette UPC requiert un équipement spécial et une autorisation spéciale : plage de température admissible de la navette UPC avec option entrepôt frigorifique (o): - 30 C à - 3 C. AVIS Risque de formation de givre/pas de changement froid-chaud constant possible toute utilisation en alternance de la navette UPC à l'intérieur et en dehors de la zone de l'entrepôt frigorifique est interdite. La sortie de la navette UPC de la zone de l'entrepôt frigorifique n'est possible que pour des travaux d'entretien ou de maintenance. Ces derniers doivent être effectués dans un local bien aéré et sec. La durée de séjour hors de la zone de l'entrepôt frigorifique doit être d'au moins 8 heures. les commandes de la navette UPC avec option entrepôt frigorifique sont logées dans un boîtier isolé. 13

13 1.4 Obligations de l exploitant Au sens des instructions de service, l'exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même la navette UPC ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur de la navette UPC. L exploitant doit garantir une utilisation conforme de la navette UPC et permettant d éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d exploitation, d'entretien et de maintenance. L exploitant doit veiller à ce que tous les utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service. AVIS En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s'éteint. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 1.5 Montage d accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions de la navette UPC ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. 14

14 2 Utilisation conforme à l'usage prévu du canal d'accumulation Under Pallet Carrier 2.1 Généralités Le canal d'accumulation Under Pallet Carrier (dénommé rayonnage ci-après) décrit dans les présentes instructions de service est un dispositif destiné au stockage d unités de charge sur plusieurs niveaux superposés. Le rayonnage doit être mis en œuvre, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures ainsi que des détériorations sur le rayonnage ou les biens matériels. Éviter notamment toute surcharge due à des charges trop lourdes ou non centrées. Les charges maximales qu'il est possible de stocker sont indiquées sur les plaques de capacité de charge du fabricant apposés sur les files de rayonnage. 2.2 Obligations de l exploitant Au sens des présentes instructions de service, l'exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le rayonnage ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (leasing, location, par ex.), l exploitant est la personne qui est responsable de l exploitation selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du rayonnage. L exploitant doit veiller à ce que le rayonnage ne soit utilisé que de manière conforme et à éviter tous les dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. De plus, il convient de respecter les prescriptions en matière de prévention d accidents et toutes les autres consignes de sécurité technique. L exploitant doit veiller à ce que tous les utilisateurs aient lu et compris ces instructions de service. AVIS En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s'éteint. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 15

15 2.3 Montage d accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires L'intégration ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur différentes fonctions du rayonnage ou complétant ces fonctions est seulement autorisé après l accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. Modifications de la structure du rayonnage Toute modification de la structure du rayonnage n'est autorisée qu'après l'autorisation électrique du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. 2.4 Qualité des palettes pour le rayonnage Exigences imposées aux supports de charge (palettes) utilisés : Les palettes Europool et les palettes industrielles à stocker doivent satisfaire la norme DIN EN /2 dans la mesure où la confirmation de commande ne comporte aucune indication contraire. Les palettes de produits chimiques à stocker doivent satisfaire la norme VCI/APME dans la mesure où la confirmation de commande ne comporte aucune indication contraire. Flexion maximale admissible au centre de la palette : palette Europool/palette industrielle : 25 mm palette à produits chimiques (CP3,CP8,CP9) : 20 mm 16

16 2.5 Conditions d'utilisation autorisées Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température admissible du rayonnage : - 30 C à + 40 C. 2.6 Description de l'interface rayonnage/navette UPC Z X Y Rayonnage Type B Type E Cote «X» largeur entre les rails de roulement mm + 10 mm * Navette UPC P5 (navette combinée) Cote «Y» largeur entre les montants du rayonnage En fonction de la largeur de la palette Compatible pour la navette UPC UPC P1 UPC P2 UPC P5 *) Largeur de palette (Z) 1200 mm 930 mm + 10 mm UPC P mm 17

17 18

18 B Description du chariot 1 Domaine d application La navette encastrable (navette UPC) est un véhicule électromotorisé guidé par rails. Elle est destinée à être utilisée dans le rayonnage pour le transport de charges palettisées. En matière de hauteur et de largeur, le rayonnage offre suffisamment de place pour plusieurs canaux d'accumulation. Les faibles hauteurs de la navette UPC permettent une exploitation efficace de chaque canal d'accumulation et ainsi de toute la hauteur de stockage. Ne procéder au transport de la navette UPC qu'avec des chariots homologués pour le transport et disposant d'une capacité de charge résiduelle suffisante. La navette UPC est prise en charge sur les fourches du chariot utilisé pour le transport et introduite dans le couloir d'accumulation. Dans le couloir d'accumulation, après la réception d'une fonction de stockage, la navette UPC se déplace sous les palettes stockées sans être reliée au chariot utilisé pour le transport. Dans le canal d'accumulation du rayonnage, il est possible de stocker ou déstocker des charges palettisées ou de les changer de place. La commande de la navette UPC est assurée par télécommande radio. La télécommande radio et la navette UPC communiquent via une liaison radio bidirectionnelle sur la bande ISM sans inscription (433 MHz). Après la réception d'un ordre, la navette UPC exécute de manière autonome les mouvements de déplacement et d'élévation nécessaires. Des capteurs détectent la position des palettes stockées. Le stockage/déstockage de nouvelles palettes s'effectue ainsi sans collisions. 19

19 2 Définition du sens de marche/définition des emplacements pour palettes 2.1 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l indication du sens de marche : Pos. Signification 1 Partie arrière de la navette UPC 2 Rail de roulement de la navette UPC 3 Rack à palettes 4 Sens de marche «En avant» 5 Trou de rail 6 Partie avant de la navette UPC 7 Position de l'opérateur 8 Début du couloir avec butées de fin de course mécaniques Position de départ de la navette UPC avant chaque instruction 9 Position cible de la navette UPC après chaque instruction 10 Sens de marche «En arrière» 11 Palette 12 Fin du couloir avec butées de fin de course mécaniques 20

20 2.1.1 Conditions préalables à l'exploitation de la navette UPC Tous les angles de vue de ces instructions de service se réfèrent à un opérateur (7) se trouvant au début du canal (8) devant le rayonnage. La navette UPC est placée en début de canal (8) sur les rails du rayonnage concerné. La partie arrière (1) de la navette UPC est dirigée vers le début du canal (8). La partie avant (6) de la navette UPC est dirigée vers la fin du canal (12). La position de départ et la position cible (9) de la navette UPC avant ou après chaque fonction de stockage est le début du canal (8). Si la navette UPC ne se trouve pas au début du canal (8), des capteurs le signalent. Ces capteurs vérifient si les trous de rail (5) sont détectés au moment opportun. Si les capteurs ne détectent aucun trou de rail (5), la navette UPC est arrêtée et passe en état de défaut. Ensuite, il faut déplacer la navette UPC manuellement au début du canal (8), voir page 169. L'exécution d'une fonction de stockage de la navette UPC nécessite une instruction. Cette instruction est transmise à l'opérateur (7) à l'aide de la télécommande radio à la navette UPC. 21

21 2.2 Définition des emplacements pour palettes Pos. Signification 2 Rail de roulement de la navette UPC 3 Rack à palettes 7 Position de l'opérateur 8 Début du couloir avec butées de fin de course mécaniques 12 Fin du couloir avec butées de fin de course mécaniques 13 Premier emplacement pour palettes dans le couloir d'accumulation 14 Deuxième emplacement pour palettes dans le couloir d'accumulation 15 Avant-dernier emplacement pour palettes dans le couloir d'accumulation 16 Dernier emplacement pour palettes dans le couloir d'accumulation 22

22 3 Description des modules et des fonctions 3.1 Description fonctionnelle Construction La navette UPC est un chariot à quatre roues et deux essieux moteurs. Les essieux sont reliés entre eux par des chaînes. Les roues motrices opposées sont reliées entre elles de manière rigide par un arbre continu. rails de guidage des deux côtés de la navette UPC facilitant l'insertion de la navette UPC dans le couloir d'accumulation de palettes. un capotage aisément démontage offre un bon accès à tous les agrégats. la commande s'effectue depuis le chariot par le biais d'une télécommande radio. Dispositifs de sécurité Des contours de véhicule fermés à bords arrondis permettent un maniement en toute sécurité de la navette UPC. Revêtements anti-dérapants : Un revêtement anti-dérapant sur la plate-forme élévatrice de la navette UPC empêche tout dérapage de la palette pendant le transport dans le canal d'accumulation. Un revêtement anti-dérapant sur la face inférieure de la navette UPC empêche tout dérapage des bras de fourche du chariot utilisé pour le transport. Protection contre la chute sur le côté lors du transport de la navette UPC (o). Des capteurs détectent le rail de roulement, le début du canal, la fin du canal et les palettes stockées. Les capteurs anti-collision montés à l'arrière ou à l'avant de la navette UPC désactivent rapidement tous les mouvements de celle-ci dans des situations dangereuses. Le commutateur ARRÊT D'URGENCE monté à l'arrière ou à l'avant de la navette UPC permet de rapidement désactiver tous les mouvements de celle-ci dans des situations dangereuses. La baguette ARRÊT D'URGENCE montée à l'arrière ou à l'avant de la navette UPC permet de rapidement désactiver tous les mouvements de celle-ci dans des situations dangereuses. Une mesure du parcours de conception redondante offre une grande sécurité lors du déplacement dans le canal. Des butées mécaniques empêchent toute chute de la navette UPC hors du canal d'accumulation, même en cas de défaillance totale de la commande ou de l'électronique de puissance. 23

23 Concept de sécurité de l arrêt d urgence Un freinage jusqu'à l'arrêt de la navette UPC est automatiquement déclenché dès qu'une erreur est détectée. Un signal acoustique et des voyants de contrôle à l'arrière et à l'avant de la navette UPC signalent l'arrêt d'urgence. À chaque mise en marche de la navette, le système effectue un autotest à l issue duquel le fonctionnement de la navette UPC n'est libéré que si le contrôle du fonctionnement a été concluant. Système d entraînement le système d'entraînement complet est vissé dans le châssis de la navette UPC. Le moteur à courant continu (24 V CC) d'une puissance de 0,23 kw entraîne les essieux de la navette UPC par le biais d'un engrenage épicycloïdal. le variateur électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique. Système de levage Les mouvements de levage sont assurés par deux moteurs à courant continu (24 V CC). les moteurs à courant continu sont vissés dans le châssis de la navette UPC. Installation électrique Système électronique avec ensemble de capteurs sans usure. interface pour le diagnostic d'entretien. le variateur est équipé d un bus CAN et d un ensemble de capteurs à mesure continue. le variateur assure un démarrage et un freinage en douceur de la charge dans toutes les positions finales grâce à des amortissements intermédiaires et en position finale. 24

24 Raccordements électriques mode de fonctionnement sans potentiel. Batteries 2 batteries sans entretien à nappe de verre absorbante 12 V / 58 Ah les deux batteries sont commutées en série. les batteries sont logées dans un coffret à batterie, ce qui facilite le remplacement des batteries. poids des batteries, voir page 36. Batterie d'entraînement possible, voir page 70. Télécommande radio Touches de fonction claires pour un pilotage aisé de la navette UPC. Après l'actionnement d'une touche de fonction, la navette UPC exécute une fonction de stockage programmée. Afficheur LCD pour l'affichage de toutes les informations importantes pour l'opérateur, voir page 123. Télécommande radio via pile tampon (2 piles 1,5 V-AA- (accumulateurs)) également utilisable comme commande portative (mobile). Sur les installations de rayonnage de plus grande taille, une télécommande radio peut sélectionner jusqu'à 69 navettes UPC différentes. Pour ce faire, il suffit à l'opérateur de modifier le code de la navette UPC sur la télécommande radio pour communiquer avec la navette UPC suivante, voir page

25 Fonctions particulières de la navette UPC Stockage et déstockage possible des palettes selon deux fonctions de stockage différentes : LIFO (Last-in-First-out) FIFO (First-in-First-out) Déstockage de toutes les palettes dans le canal d'accumulation (o) : lors du vidage intégral d'un canal d'accumulation, la navette UPC déplace automatiquement chaque palette dans le canal d'accumulation vers le côté de stockage ou de déstockage configuré. De là, les palettes peuvent être sorties du canal d'accumulation à l'aide d'un chariot. Déstockage d'un certain nombre de palettes (o) : lors du déstockage d'un certain nombre de palettes hors du canal d'accumulation, la navette UPC déplace automatiquement le nombre de palettes configuré vers le côté stockage ou déstockage configuré. De là, les palettes peuvent être sorties du canal d'accumulation à l'aide d'un chariot. Compacter (o) : En l'absence de toute opération de stockage ou de déstockage (par ex. en fin de poste), toutes les palettes peuvent automatiquement être transportées vers le côté de stockage/déstockage configuré. Les palettes sont déposées les unes derrière les autres. Compter la palettes dans le canal d'accumulation (o) : la navette UPC se déplace du début du canal à la fin du canal et retourne au début du canal. Pendant ce déplacement, la navette UPC compte les palettes stockées dans ce canal d'accumulation. 26

26 Équipements supplémentaires Protection contre la chute sur le côté lors du transport de la navette UPC. Chargeur de batterie pour recharger les batteries d'entraînement. Le chargeur de batterie permet la recharge aisée sur chaque prise secteur de 230 V. Poste de charge de batterie. Un deuxième jeu de batteries augmente la disponibilité de la navette UPC. Support avec poste de charge intégrée (station d'accueil) pour la télécommande radio. Ce support peut être monté dans le champ de vision de l'opérateur. La télécommande radio est raccordée à l'alimentation électrique du chariot via le support et se recharge à partir de la batterie de l'élévateur gerbeur (18 V à 60 V). Support pour le rangement sûr de la navette UPC en dehors du canal d'accumulation, voir page 247. Chariot de dépannage pour remorquer la navette UPC défectueuse hors du canal d'accumulation. La version entrepôt frigorifique offre des possibilités d'utilisation jusqu'à - 30 C. 27

27 3.2 Aperçu des modules Navette UPC P1, navette UPC P2 et navette UPC P5 (navette combinée)

28 Pos. Désignation 17 t Amortisseur butoir (deux à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 18 t Capteur «Positionnement de la palette sur la plate-forme élévatrice» à l'arrière de la navette UPC 19 t Plate-forme élévatrice 20 o Batterie (2 exemplaires) 21 o Uniquement sur la navette UPC P5 (navette combinée) : capteur supplémentaire «Positionnement de la palette sur la plate-forme élévatrice» à l'avant de la navette UPC 22 t Logement de batterie 23 o Uniquement sur la navette UPC P5 (navette combinée) : capteur supplémentaire «Positionnement de la palette sur la plate-forme élévatrice» à l'arrière de la navette UPC 24 t Capteur «Positionnement de la palette sur la plate-forme élévatrice» à l'avant de la navette UPC 25 t Galet de guidage latéral (deux de chaque côté de la navette UPC) 26 t Roue motrice (deux de chaque côté de la navette UPC) 27 t Rail de guidage pour l'insertion en toute sécurité de la navette UPC dans le canal d'accumulation 28 t Capteur «Capteur de trou de rail» (un de chaque côté de la navette UPC) 29 o Protection contre la chute sur le côté lors du transport de la navette UPC (deux à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 30 t Voyants d'avertissement horizontaux (deux à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 31 t Capteur anti-collision (deux à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 32 t Affichage de l'état de service 33 t Touche «Navette UPC MARCHE» 34 t Touche «Navette UPC ARRÊT» 35 t Témoin de l'état de la batterie 36 t Capteur «Détection de palette» (un à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 37 t Interface pour le diagnostic d'entretien 38 t Commutateur ARRÊT D'URGENCE (un des deux côtés de la navette UPC) 39 t Serrure de contact avec clé 40 t Châssis de la navette UPC 41 t Baguette de commutation ARRÊT D'URGENCE à l'arrière de la navette UPC -- t Témoins de position verticaux sur la face inférieure de la navette UPC (non illustrés) 29

29 3.2.2 Navette UPC P

30 Pos. Désignation 17 t Amortisseur butoir (deux à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 18 t Capteur «Positionnement de la palette sur la plate-forme élévatrice» à l'arrière de la navette UPC 19 t Plate-forme élévatrice 20 t Batterie (2 exemplaires) 22 t Logement de batterie 24 t Capteur «Positionnement de la palette sur la plate-forme élévatrice» à l'avant de la navette UPC 25 t Galet de guidage latéral (deux de chaque côté de la navette UPC) 26 t Roue motrice (deux de chaque côté de la navette UPC) 27 t Rail de guidage pour l'insertion en toute sécurité de la navette UPC dans le canal d'accumulation 28 t Capteur «Capteur de trou de rail» (un de chaque côté de la navette UPC) 29 o Protection contre la chute sur le côté lors du transport de la navette UPC (deux à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 30 t Voyants d'avertissement horizontaux (deux à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 31 t Capteur anti-collision (deux à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 32 t Affichage de l'état de service 33 t Touche «Navette UPC MARCHE» 34 t Touche «Navette UPC ARRÊT» 35 t Témoin de l'état de la batterie 36 t Capteur «Détection de palette» (un à l'avant et à l'arrière de la navette UPC) 37 t Interface pour le diagnostic d'entretien 38 t Commutateur ARRÊT D'URGENCE (un des deux côtés de la navette UPC) 39 t Serrure de contact avec clé 40 t Châssis de la navette UPC 41 t Baguette de commutation ARRÊT D'URGENCE à l'arrière de la navette UPC -- t Témoins de position verticaux sur la face inférieure de la navette UPC (non illustrés) 31

31 3.2.3 Télécommande radio Pos. Désignation 42 o Support avec station de charge intégrée (station d'accueil) pour la télécommande radio. 43 t Télécommande radio t Désigne l équipement en série o Désigne l équipement supplémentaire 32

32 4 Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques selon VDI Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 4.1 Données de performance Désignation UPC P1 Variante de navette UPC P2 UPC P5 1) UPC P6 Q Capacité de charge kg c Distance du centre de gravité de la charge ) 570 mm Vitesse de traction sans charge 3,8 4) 3,8 4) 3,8 4) 3,8 4) km/h Vitesse de traction avec charge 3,4 3,4) 3,4 3,4) 3,4 3,4) 3,4 3,4) km/h Vitesse d'élévation sans charge 0,013 0,013 0,013 0,013 m/s Vitesse d'élévation avec charge 0,012 0,012 0,012 0,012 m/s Vitesse de descente sans charge 0,013 0,013 0,013 0,013 m/s Vitesse de descente avec charge 0,014 0,014 0,014 0,014 m/s Entraînement Électrique Utilisation Manuelle 2) Type de variateur de traction à impulsions 1 Navette UPC P5 (navette combinée) : palette Europool 1200 mm x 800 mm: c = 400 mm / I 6 = 800 mm palette industrielle 1200 mm x 1000 mm: c = 500 mm / I 6 = 1000 mm 2 Dans le canal à accumulation, la navette UPC est guidée par des rails. Le pilotage de la navette UPC s'effectue avec la télécommande radio. 3 Pour une capacité de charge de Q = 1000 kg 4 En cas d'utilisation de roues d'un diamètre de 90 mm, la vitesse de traction avec et sans charge se réduit de 10 %, voir page

33 4.2 Dimensions (selon plaque signalétique) b 12 b 6 b 9 Q h 3 h 13 b 4 b 1 b 10 /b 11 b 2 l 6 = l 3 y l 1 c 34

34 Désignation UPC P1 Variante de navette UPC P2 UPC P5 UPC P6 c Distance du centre de gravité de la charge ) 570 mm y Empattement mm h 3 Élévation mm h 13 Hauteur, abaissé mm I 1 Longueur totale (sans charge) mm I 3 Longueur de la surface de chargement mm I 6 Longueur de palette ) mm b mm Largeur totale b mm b 4 Largeur entre bras de roue/surfaces de chargement mm b 6 Largeur au-dessus des galets de guidage b 9 Largeur de la surface de chargement mm b 10 Écartement des roues, à l avant mm b 11 Écartement des roues, à l arrière mm b 12 Largeur de palette mm 1 Navette UPC P5 (navette combinée) : palette Europool 1200 mm x 800 mm: c = 400 mm / I 6 = 800 mm palette industrielle 1200 mm x 1000 mm: c = 500 mm / I 6 = 1000 mm 2 Dans le canal à accumulation, la navette UPC est guidée par des rails. Le pilotage de la navette UPC s'effectue avec la télécommande radio. 3 Pour une capacité de charge de Q = 1000 kg 4 En cas d'utilisation de roues d'un diamètre de 90 mm, la vitesse de traction avec et sans charge se réduit de 10 %, voir page 36. mm 35

35 4.3 Poids Poids propre/poids de la batterie Variante de navette Désignation UPC P1 UPC P2 UPC P5 *) UPC P6 Poids propre, batteries comprises kg Poids des batteries 2 x 19 = 38 kg Poids des batteries avec coffret de batterie 2 x 23 = 46 kg Poids à vide de la navette UPC sans batterie Voir "Plaque signalétique" à la page 46 * Navette UPC P5 (navette combinée) Charges par essieu Désignation Charge sur essieu avec charge à l'avant Charge sur essieu avec charge à l'arrière Charge sur essieu sans charge à l'avant Charge sur essieu sans charge à l'arrière Variante de navette UPC P1 UPC P2 UPC P5 *) UPC P kg kg kg kg * Navette UPC P5 (navette combinée) 4.4 Roues, châssis AVERTISSEMENT! Risque d accident dû à l utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement de la navette UPC. En cas d usure irrégulière, la stabilité de la navette UPC diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ne pas générer de position inclinée de la navette UPC. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. 36

36 AVIS La navette UPC avec les roues standard (diamètre : 100 mm) peut entrer en collision dans le canal d'accumulation avec des palettes légèrement affaissées ou des marchandises. Afin d'éviter toute collision entre la navette UPC et les palettes affaissées ou des marchandises, la navette UPC peut être équipée de roues plus petites (diamètre : 90 mm). Le montage des roues et le réglages de la navette UPC sur les petites roues ne doivent être effectués que par le service après-vente du fabricant spécialement formé pour ces opérations. Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant Roues (équipement de série) Désignation UPC Pneumatiques Polyuréthane Taille des roues, à l'avant (roue porteuse) 100 mm x 40 mm Taille des roues, à l'arrière (roue motrice) 100 mm x 40 mm Roues, nombre à l avant/à l arrière (* = motrice) 2*/2* Roues (équipement supplémentaire) Désignation UPC Pneumatiques Polyuréthane Taille des roues, à l'avant (roue porteuse) 90 mm x 40 mm Taille des roues, à l'arrière (roue motrice) 90 mm x 40 mm Roues, nombre à l avant/à l arrière (* = motrice) 2*/2* 37

37 4.5 Caractéristiques du moteur Désignation Moteur de traction, puissance pour S 1 (fonctionnement en continu) Moteur de levage, puissance pour S 3 15 % UPC 0,225 kw 2 x 0,15 kw = 0,3 kw 4.6 Dimensions des supports de charge à transporter en fonction des variantes de navette UPC Différentes variantes de navette UPC permettent le stockage et le déstockage de différents supports de charge (palettes) : navette UPC P1 : palettes Europool aux dimensions : 1200 mm x 800 mm. Navette UPC P2 : palettes industrielles aux dimensions : 1200 mm x 1000 mm. Navette UPC P5 (navette combinée) : palettes Europool et palettes industrielles dans le même rayonnage. La détection de la taille des palettes est assurée par des capteurs sur la face supérieure de la navette UPC. Palettes Europool aux dimensions : 1200 mm x 800 mm. palettes industrielles aux dimensions : 1200 mm x 1000 mm. Navette UPC P6 : Z Palettes pour produits chimiques (CP3,CP8,CP9) aux dimensions : 1140 mm x 1140 mm. Sens de stockage des supports de charge (palettes) dans le canal d'accumulation, voir page

38 4.7 Normes EN Z Z Niveau de bruit permanent Navette UPC P1 : 62 db(a) Navette UPC P2 : 62 db(a) Navette UPC P5 (navette combinée) : 62 db(a) Navette UPC P6 : 62 db(a) selon la norme EN ISO Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, l'élévation et le fonctionnement à vide. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d électricité statique selon la norme EN ainsi que selon les références aux normes y étant mentionnées. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques de la navette UPC ainsi que la télécommande radio qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, p. ex.) peuvent nuire au fonctionnement d appareils médicaux (stimulateurs cardiaques, appareils auditifs, etc.) de l utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l'appareil médical s'il peut être utilisé à proximité de la navetteupc. 39

39 4.8 Conditions d utilisation AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation de la navette UPC-dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, la navette UPC nécessite un équipement et une autorisation spéciaux. Toute utilisation en atmosphère explosive est interdite. Toute utilisation à proximité de pièces sous tension et non protégées d'installations électriques est interdite Version standard (t) Température ambiante Z en marche de + 2 C à + 40 C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour la navette UPC. La navette UPC doit exclusivement être utilisé dans des locaux fermés où règne une humidité atmosphérique maximale de 95% (sans condensation). L'utilisation de la version standard en entrepôt frigorifique est interdite Version pour entrepôt frigorifique (o) en cas d'utilisation permanente en dessous de 0 C (p. ex. en entrepôt frigorifique), la navette UPC requiert un équipement spécial et une autorisation spéciale : plage de température admissible de la navette UPC avec option entrepôt frigorifique (o): - 30 C à - 3 C. AVIS Risque de formation de givre/pas de changement froid-chaud constant possible toute utilisation en alternance de la navette UPC à l'intérieur et en dehors de la zone de l'entrepôt frigorifique est interdite. La sortie de la navette UPC de la zone de l'entrepôt frigorifique n'est possible que pour des travaux d'entretien ou de maintenance. Ces derniers doivent être effectués dans un local bien aéré et sec. La durée de séjour hors de la zone de l'entrepôt frigorifique doit être d'au moins 8 heures. les commandes de la navette UPC avec option entrepôt frigorifique sont logées dans un boîtier isolé. 40

40 4.9 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d équipement électrique lors d une utilisation conforme de la navette UPCselon les normes suivantes : DIN EN «Sécurité pour chariots - exigences électriques» DIN EN 1526 «Sécurité pour chariots - exigences supplémentaires pour les fonctions automatiques des chariots» DIN EN 528 «Transstockeurs - exigences de sécurité» 41

41 Marquages et plaques signalétiques Z Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. 5.1 Navette UPC P1, navette UPC P2 et navette UPC P5 (navette combinée) _ _

42 Pos. Désignation 44 Panneau d'avertissement «Pendant le chargement, la mise en marche et le déplacement de la navette UPC sont interdits 45 Points d'accrochage pour le démontage de la plate-forme élévatrice 46 Numéro de série (estampé dans le châssis sous la batterie) 47 Plaque signalétique de la navette UPC 48 Numéro interne de la navette UPC (o) 49 Panneau d'indication «État de service» 50 Panneau d'indication «État de la batterie» 51 Désignation de l'entreprise 52 Désignation du type 53 Plaquette de contrôle (o) 54 Panneau d'avertissement «Interdiction de transporter des passagers» 55 Panneau d'avertissement «Risque d'écrasement lors de la fermeture ou de l'ouverture du clapet de batterie» 43

43 Navette UPC P _ _ + 44

44 Pos. Désignation 44 Panneau d'avertissement «Pendant le chargement, la mise en marche et le déplacement de la navette UPC sont interdits 45 Points d'accrochage pour le démontage de la plate-forme élévatrice 46 Numéro de série (estampé dans le châssis sous la batterie) 47 Plaque signalétique de la navette UPC 48 Numéro interne de la navette UPC (o) 49 Panneau d'indication «État de service» 50 Panneau d'indication «État de la batterie» 51 Désignation de l'entreprise 52 Désignation du type 53 Plaquette de contrôle (o) 54 Panneau d'avertissement «Interdiction de transporter des passagers» 55 Panneau d'avertissement «Risque d'écrasement lors de la fermeture ou de l'ouverture du clapet de batterie» 45

45 5.3 Plaque signalétique Z La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'ue. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger Z Pos. Désignation Pos. Désignation 56 Type 62 Année de construction 57 Numéro de série 63 Distance du centre de gravité de la charge, en mm 58 Capacité nominale, en kg 64 Puissance d entraînement 59 Tension de batterie en V 65 Poids de batterie min./max., en kg 60 Poids à vide sans batterie, en kg 66 Fabricant 61 Option 67 Logo du fabricant En cas de questions sur la navette UPC ou de commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série (57) Position du numéro de série AVIS Le numéro de série (57) de la navette UPC est indiqué sur la plaque signalétique (47) et estampé dans le châssis du chariot (46) sous le coffret de batterie (voir page 42). 46

46 C Description du rayonnage 1 Domaine d application Le stockage accumulation (dénommé rayonnage ci-après) livré par Jungheinrich peut uniquement être utilisé conformément à son affectation. Les données indiquées dans la confirmation de commande de Jungheinrich sont déterminantes. Les indications de charge du rayonnage se basent sur une statique contrôlée du système. Si, pour des dispositions légales spécifiques au pays d'installation, une statique spéciale devait s'avérer nécessaire dans un cas particulier, il faut procéder à un calcul spécial. Si le montage du rayonnage ne fait pas partie de l'étendue des fournitures, le rayonnage doit être monté conformément aux dispositions légales et à la notice de montage. Ce rayonnage est destiné au stockage de marchandises. Des charges conçues pour le rayonnage peuvent y être stockées, déstockées ou déplacées. Le stockage et le déstockage du rayonnage s'effectue avec des chariots appropriés (par ex. des chariots à mât rétractable et des chariots frontaux). La capacité de charge figure sur la plaque de capacité de charge apposée sur le rayonnage. 47

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 6 décembre 2012 Accord Concernant l adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d être montés ou utilisés sur un véhicule

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

Driving Down Costs* - Stockage grande densité

Driving Down Costs* - Stockage grande densité * Réduire les coûts Driving Down Costs* - Stockage grande densité www.toyota-forklifts.fr stronger together* Réduire les coûts de stockage grande densité La gestion optimale de l'espace de stockage constitue

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation...

Plus en détail

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE

ÉLECTRONIQUE DE LA PORTE EVVA SALTO : PRÉSENTATION DU CONCEPT SALTO (Smart Access Locking TechnOlogy) est une plate-forme technologique d'evva qui propose une solution optimale pour répondre aux exigences d'un système électronique

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail;

1 la loi: la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail; Arrêté royal du 30 août 2013 fixant des dispositions générales relatives au choix, à l'achat et à l'utilisation d'équipements de protection collective (M.B. 7.10.2013) Chapitre I er. - Dispositions relatives

Plus en détail

Rayonnages. Guide de bonnes pratiques en matière de sécurité au travail. Inspection & Entretien

Rayonnages. Guide de bonnes pratiques en matière de sécurité au travail. Inspection & Entretien Guide de bonnes pratiques en matière de sécurité au travail Rayonnages Inspection & Entretien De l'inspection par les experts au remplacement des pièces de rayonnages défectueuses selon la norme DIN EN

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

Infrastructure de recharge >22kW

Infrastructure de recharge >22kW Directives EVite Directives EVite Infrastructure de recharge >22kW Version 2 1. Le principe EVite... 2 2. Principe... 2 3. Procédure de réalisation d'une station de recharge EVite... 2 3.1. Inscription

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Récepteur mobile de données WTZ.MB

Récepteur mobile de données WTZ.MB Récepteur radio pour tous les terminaux de mesure Q walk-by. Le système Q walk-by est destiné à la consultation des compteurs sans fils. L'utilisateur ne doit pas accéder aux locaux privés ou commerciaux

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

1- RAPPELS. Réglementation - Loi n 2005-102 du 11 février 2005 - Décret n 2006-555 du 17 mai 2006 Arrêté du 1 er août 2006 Arrêté du 21 mars 2007

1- RAPPELS. Réglementation - Loi n 2005-102 du 11 février 2005 - Décret n 2006-555 du 17 mai 2006 Arrêté du 1 er août 2006 Arrêté du 21 mars 2007 Accessibilité des personnes à mobilité réduite aux Établissements et Installations ouvertes au public (E.R.P. et I.O.P.) ----------------- Document obligatoirement joint au dossier de permis de construire

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

Alimentation portable 10000 mah

Alimentation portable 10000 mah Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils

Plus en détail

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993)

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993) Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993) Modifié par: (1) arrêté royal du 17 juin 1997 concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

1- RAPPELS 1/11. direction départementale des Territoires Creuse

1- RAPPELS 1/11. direction départementale des Territoires Creuse direction départementale des Territoires Creuse Accessibilité des personnes à mobilité réduite aux Établissements et Installations ouvertes au public (E.R.P. et I.O.P.) ----------------- Document obligatoirement

Plus en détail

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 10 février 2006 ITM-CL 317.1 Monte escalier à siège ou pour chaise roulante sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond Prescriptions de sécurité types

Plus en détail

ABB i-bus KNX Capteur météo, MS WES/A 3.1, 2CDG120046R0011

ABB i-bus KNX Capteur météo, MS WES/A 3.1, 2CDG120046R0011 Caractéristiques techniques 2CDC504093D0302 ABB i-bus KNX Description du produit Le capteur météo WES/A 3.1 mesure la vitesse du vent, la pluie, la luminosité en trois points de la course du soleil, le

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3. PROPULSEURS Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins En tunnel ou rétractable? Les propulseurs en tunnel représentent une solution simple et efficace pour les bateaux à moteur et voiliers à fort

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

Thermomètre portable Type CTH6500

Thermomètre portable Type CTH6500 Etalonnage Thermomètre portable Type CTH6500 Fiche technique WIKA CT 55.10 Applications Etalonnage de thermomètres Mesure de température pour les besoins d'assurance qualité Mesures dans des applications

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

MultiPlus sans limites

MultiPlus sans limites MultiPlus sans limites La maîtrise de l'énergie avec le Phoenix Multi/MultiPlus de Victron Energy Parfois les possibilités offertes par un nouveau produit sont si uniques qu'elles sont difficiles à comprendre,

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8 Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

Décrets, arrêtés, circulaires

Décrets, arrêtés, circulaires Décrets, arrêtés, circulaires TEXTES GÉNÉRAUX MINISTÈRE DES TRANSPORTS, DE L ÉQUIPEMENT, DU TOURISME ET DE LA MER Arrêté du 15 janvier 2007 portant application du décret n o 2006-1658 du 21 décembre 2006

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Manuel MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle Version 10/2013 20225768 / FR SEW-EURODRIVE Driving the world Sommaire

Plus en détail

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français version du 20.06.2011 Fiche de constitution d un dossier de Réception à Titre Isolé de véhicule en application du Code de la Route RTI02.9 Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Configurateur TX100B tébis KNX avec prise USB

Configurateur TX100B tébis KNX avec prise USB Configurateur TX100B tébis KNX avec prise USB Configurateur TX100 avec prise USB Le configurateur portable tébis TX100 de Hager est un outil de programmation idéal. En effet, grâce à lui, l'électricien

Plus en détail

L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12

L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12 Ceci est une traduction de la notice d'utilisation originale allemande L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12 Contenu Page 1 Généralités...3 1.1 Caractéristiques techniques... 5 1.2 Conditions ambiantes...

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection

Plus en détail

Systèmes Dynamiques. making workspace work

Systèmes Dynamiques. making workspace work Systèmes Dynamiques making workspace work Systèmes dynamiques systèmes de stockage avec élévateur LISTA Optimiser l'espace, optimiser le temps, optimiser les coûts Une technique de stockage rationnelle

Plus en détail

Sommaire. testo 925 Appareil de mesure de température. Mode d emploi

Sommaire. testo 925 Appareil de mesure de température. Mode d emploi testo 925 Appareil de mesure de température Mode d emploi fr Sommaire Recommandations générales...42 1. Consignes de sécurité...42 2. Utilisation conforme à l application...43 3. Description du produit...44

Plus en détail

PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie

PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie Rigidité maximale et grande capacité Plages d'action presque illimités Modularité avec possibilité de choix Conception ergonomique Fiche complète de prises et access.

Plus en détail

Sont assimilées à un établissement, les installations exploitées par un employeur;

Sont assimilées à un établissement, les installations exploitées par un employeur; Arrêté royal du 4 décembre 2012 concernant les prescriptions minimales de sécurité des installations électriques sur les lieux de travail (M.B. 21.12.2012) Section I er. - Champ d'application et définitions

Plus en détail

GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur. DYNORACE 2WD /DF2 Banc 2 roues motrices. Banc de puissance Disponible en 3 versions :

GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur. DYNORACE 2WD /DF2 Banc 2 roues motrices. Banc de puissance Disponible en 3 versions : BANCS DE PUISSANCE Banc de puissance Disponible en 3 versions : Inertiel /DF2is Inertiel /DF2i Freiné /DF2fs Avec un frein à courant de Foucault 3 GROUPE HOLDIM Leader mondial de l optimisation moteur

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Rosemount 333 HART Tri-Loop

Rosemount 333 HART Tri-Loop Fiche de spécification Rosemount 333 Rosemount 333 HART Tri-Loop CONVERTISSEUR DE SIGNAUX HART EN SIGNAUX ANALOGIQUES Convertit un signal numérique HART en trois signaux analogiques supplémentaires Facilité

Plus en détail

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation 1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

BEPECASER ÉPREUVE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES. 16 mai 2012

BEPECASER ÉPREUVE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES. 16 mai 2012 J. 121300 MINISTÈRE DE L INTÉRIEUR, DE L OUTRE-MER, DES COLLECTIVITÉS TERRITORIALES ET DE L IMMIGRATION BEPECASER ÉPREUVE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES 16 mai 2012 Question 1 Le fait pour un conducteur

Plus en détail

Instructions de service

Instructions de service T-1305 f 17.2.12 Traduction des instructions de service d origine Instructions de service Pour portes battantes automatiques avec entraînement imotion 1301 Swing Door Drive imotion 1301.S Swing Door Drive

Plus en détail

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS.

CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS. CYLINDRE NUMERIQUE DE FERMETURE 3061 VDS. Version : septembre 2006 Page 2 1.0 FONCTIONNEMENT 3 1.1 Généralités 3 1.2 Ouvertures et fermetures de l'extérieur 3 1.3 Ouvertures et fermetures de l'intérieur

Plus en détail

Notice d accessibilité des personnes handicapées aux établissements recevant du public et aux installations ouvertes au public (E.R.P. et I.O.P.

Notice d accessibilité des personnes handicapées aux établissements recevant du public et aux installations ouvertes au public (E.R.P. et I.O.P. Notice d accessibilité des personnes handicapées aux établissements recevant du public et aux installations ouvertes au public (E.R.P. et I.O.P.) ----------------- Accessibilité Avril 2009 (d'autres types

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre :

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre : 1. Important Prenez le temps de lire ce manuel utilisateur avant d utiliser votre antenne terrestre d intérieur. Ce manuel contient des informations importantes concernant le fonctionnement de votre antenne.

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

DOSSIER : TOURISME ET HANDICAP

DOSSIER : TOURISME ET HANDICAP DOSSIER : TOURISME ET HANDICAP Dossier à l intention des professionnels souhaitant s améliorer dans l accueil des personnes handicapées. Réaliser les aménagements fondamentaux pour l accueil des personnes

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail