Français. ATMOS E 201 Thorax. Notice d utilisation C Index: 30

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Français. ATMOS E 201 Thorax. Notice d utilisation C Index: 30"

Transcription

1 Français ATMOS E 201 Thorax Notice d utilisation C Index: 30

2 Sommaire 1.0 Introduction Conseils concernant la notice d utilisation Utilisation Mise en garde Précautions Fonction Explication des pictogrammes et des symboles Livraison Transport et stockage Conseils de sécurité Installation et mise en service Installation Affichage / Touch de commande Mise en service Test de fonctionnement Utilisation Régler le vacuum Aspiration Rinçage des tuyaux Chargement de la batterie Vase à sécrétions Remplir le verrouillage hydraulique Membrane Pop-off Mettre en place le vase à sécrétions Support tuyau sur le bocal Connecter le set de tuyaux Fixation universelle (en option) Explication du display Fonction du display Menu à l allumage Régler le taux de vacuum Test d étanchéité Verrouillage des touches Remplacer le vase à sécrétions Eteindre Menu de réglage Alarme Nettoyage Conseils fondamentaux Nettoyage des surfaces Entretien et maintenance Conseils fondamentaux Retraitement Utilisation de batteries Remplacer un fusible Régler certains problèmes d utilisation ou de fonctionnement 8.0 Accessoires, consommables Accessoires Consommables Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques vase à sécrétions Caractéristiques techniques système de tuyaux Caractéristiques techniques AMTOS E 201 Thorax Contrôle/Retraitement/Elimination Contrôle des appareils Retraitement Elimination Conseils concernant la compatibilité électromagnétique Pour toute information complémentaire, accessoires, consommables et pièces détachées, vous pouvez vous adresser à ATMOS 3 Allée des Maraîchers MARSEILLE FRANCE Tél. : Fax : info@atmosfrance.fr 2

3 1.0 Introduction 1.1 Conseils concernant la notice d utilisation Cette notice d utilisation contient des informations importantes vous permettant d utiliser l ATMOS E 201 Thorax en toute sécurité et de manière effective. Sa lecture permet d éviter certaines situations dangereuses, mais aussi d éviter des frais de réparation et des temps d immobilisation de l appareil. Elle n est donc pas seulement conçue pour la formation du personnel utilisateur, mais aussi pour être consultée en cas de besoin. Toute copie, même partielle, n est autorisée qu après accord écrit d ATMOS. La notice d utilisation doit toujours être à disposition près de l appareil. La sécurité de fonctionnement et la possibilité d utilisation de l appareil ne dépendent pas seulement de votre savoir, mais aussi de l entretien et de la maintenance de l ATMOS E 201 Thorax. Les travaux de maintenance et de réparation importants ne doivent être effectués que par une personne autorisée par ATMOS. En cas de réparation, veillez à n utiliser que des pièces d origine ATMOS. Ainsi, vous avez l assurance que la sécurité de fonctionnement et la possibilité d utilisation ainsi que la valeur de votre appareil restent intactes. Le produit ATMOS E 201 Thorax porte la certification CE 0124 selon la directive CE du Conseil sur les produits médicaux 93/42/CEE et répond aux exigences de l Annexe 1 de cette directive. Le produit ATMOS E 201 correspond à toutes les exigences applicables de la directive 2011/65/ EU concernant la restriction d utilisation de certains produits dangereux dans les appareils électriques et électroniques («RoHS»). Vous trouverez les certifi cats de conformité et nos conditions générales de vente sur notre site Le système de gestion de la qualité utilisé chez ATMOS est certifié selon les normes internationales de qualité EN ISO 9001 et EN ISO Avant la première utilisation, veuillez lire le chapitre 2.0 concernant les conseils de sécurité, afin d éviter toute situation dangereuse. 1.2 Utilisation Utilisation ATMOS E 201 Thorax Nom : ATMOS E 201 Thorax Fonction principale : Appareil pour le drainage thoracique mobile, actif, numérique Indication médicale / Utilisation : Rétablissement du vacuum naturel dans la cavité pleurale, après survenue d un pneumo-thorax ou d épanchement pleural, grâce au drainage de l air et des sécrétions. Drainage de sécrétions et d air après une ouverture opératoire du thorax. Spécification de la fonction principale : L aspirateur de drainage ATMOS E 201 Thorax est destiné au drainage thoracique numérique mobile. L appareil est conçu pour une utilisation sur l homme de courte durée (< 30 jours). Il est portable, autonome et dispose d une surveillance électronique avec affichage optique et acoustique de l état. L appareil est utilisé non stérile. Mais le système de tubulure et le bocal à sécrétions1 sont des produits à usage unique. Tous les cathéters prévus pour le drainage thoracique par leurs fabricants peuvent être utilisés. Organe concerné : Thorax Durée d utilisation : Utilisation de courte durée (< 30 jours) sur le patient. Environnement d utilisation: L environnement d utilisation est un environnement clinique. La mise en place d une unité de le drainage ne doit être ef-fectuée que par un personnel médical spécialisé. Le bocal à sécrétions et le tuyau de drainage sont des articles stériles à usage unique, pouvant être utilisés dans un environnement de bloc stérile. Contre-indications : Pas d utilisation séparée du bocal et du système de tubulure (c est-à-dire sans l unité de drainage thoracique) pour un drainage par pesanteur. Pas d utilisation en ambulance sous conditions d interventions d urgence ni par un personnel non médical dans un cadre surveillé de soins à domicile. Pas d aspiration de liquides / gaz infl ammables, corrosifs ou explosifs. Le produit est : Actif Stérilité : Pas pour l unité de base Produit à usage unique / Retraitement : retraitement pour l unité de base 1 Vous trouveres des informations détaillées concernant le bocal dans la fi che utilisation du bocal à sécrétions ATMOS E 201 Thorax. 3

4 1.0 Introduction Utilisation Bocal à sécrétions ATMOS E 201 Thorax Nom : Bocal à sécrétions stérile, uniquement pour unités ATMOS E / S 201 Thorax. Fonction principale : Transmission de la dépression créée par l appareil vers le tuyau de drainage et au fi nal au drainage côté patient. Réception et recueil des sécrétions aspirées. Indication médicale / Utilisation : Bocal à sécrétions pour connexion à un système de drainage thoracique numérique autonome. Spécification de la fonction principale : La dépression produite par la pompe évacue l air et les sécrétions depuis le drain. Les sécrétions sont recueillies dans le bocal à sécrétions d une contenance de 2 litres. Un fi ltre anti-bactérien protège l air et l appareil contre une éventuelle contamination par des bactéries. De plus, il prévient une éventuelle aspiration de sécrétions dans la tête de pompe. Un système de tubulures avec connecteur transmet la dépression de l appareil jusqu au drain côté patient. Il n y a pas de connexion directe au patient. Un tuyau de mesure intégré dans le système de tubulures également muni d un fi ltre permet de mesurer le vacuum réel au niveau du drainage. De plus ce tuyau de mesure sert au rinçage du tuyau à sécrétions, avec de l air ambiant. Organe concerné : Thorax Durée d utilisation : Utilisation passagère (<30 jours) sur le patient. Environnement d utilisation: L environnement d utilisation est un environnement clinique. La mise en place d une unité de dépression ne doit être effectuée que par un personnel médical spécialisé. Le bocal à sécrétions et le tuyau de drainage sont des articles stériles à usage unique, pouvant être utilisés dans un environnement de bloc stérile. Contre-indications : Ne pas utiliser avec une unité d aspiration autre que l ATMOS E / S 201 Thorax. Le produit est : actif X non actif Stérilité : stérile Produit à usage unique / Retraitement: Produit stérile à usage unique 1.3 Mise en garde La pince sur le tuyau patient doit rester ouverte durant le drainage. L appareil ne doit pas être utilisé durant le bain, la douche, ni dans un environnement soumis à un risque d explosion. Ne pas utiliser l appareil en IRM. Ne pas sécher l appareil au micro-ondes. Les tuyaux du thorax ne doivent pas être fermés par pince, sauf lors du remplacement du bocal. En cas de fuite d air, fermer le tuyau par pince peut entraîner un pneumothorax par tension. L ATMOS E 201 Thorax doit rester dans une position verticale durant l utilisation. Le patient doit être surveillé régulièrement, en accord avec les directives hospitalières internes. L ATMOS E 201 Thorax est un appareil médical qui exige des précautions spéciales de sécurité et doit être installé et placé selon les informations EMC jointes. Les appareils de communication portables et mobiles (téléphones portables) peuvent gêner le système de drainage. Toujours avoir un appareil de remplacement pour les patients pour lesquels une panne de l appareil pourrait entraîner une situation critique ; Ne pas séparer le connecteur du tuyau patient avant d avoir fermé par pince le tuyau patient. Ne pas garder fermé par pince le tuyau patient durant le transport. Attention : une dépression réglée à -50 mbar peut causer des douleurs ou des blessures pour le patient. 4

5 1.0 Introduction 1.4 Précautions La loi fédérale (USA n autorise la vente uniquement sur commande d un médecin. Le bocal et le set de tuyaux sont prévus pour une utilisation unique sur un seul patient. Ne pas restériliser cet appareil. Le bocal et le tuyau sont des produits à usage unique, il y a un fort risque d infection en cas de réutilisation. Le bocal ne peut pas être vidé 2. La soupape de ventilation doit toujours rester fermée tant qu elle n est pas utilisée. Suivre précautionneusement tous les protocoles hospitaliers concernant l utilisation de produits à usage unique et le contrôle des infections. Le bon fonctionnement de l appareil doit être contrôlé avant toute utilisation (voir chapitre 3.0, Paragraphe 3.3 Test de fonctionnement) Quand un cathéter thoracique est connecté, toute connexion présentant une fuite peut entraîner une évaluation incorrecte des fuites d air au niveau pulmonaire et donc prolonger le temps de traitement. Contrôler donc l étanchéité de toutes les connexions afi n de prévenir toute entrée d air. Durant la mise en place, un système de drainage et un tuyau patient placés de manière incorrecte peuvent gêner l évacuation de l air et des fl uides. Une obstruction totale de l évacuation d air ou de fl uides peut causer une augmentation de la pression positive et donc un possible pneumothorax. C est pourquoi il faut positionner le système de drainage sous le niveau de la poitrine du patient et contrôler que le tuyau patient ne forme pas de boucles ni de plis, entravant le drainage de fl uides et d air. En général : contrôler l étanchéité de toutes les connexions. Si l unité de drainage thoracique est renversée, il faut le redresser pour garantir un fonctionnement sans problèmes et pour pouvoir vérifier la quantité de liquide et son évacuation. Lors du moindre doute sur le bon fonctionnement de l appareil après son renversement, nous conseillons de connecter un nouvel appareil, afi n d assurer la sécurité du patient. Le chargeur ne doit pas être soumis à l humidité. Le câble secteur doit être maintenu éloigné de toute surface chaude. Ne pas remplir le verrou hydraulique au-delà de la marque des 2 cm. Le verrouillage hydraulique doit être rempli avant utilisation jusqu à la hauteur indiquée. Vérifi er régulièrement son bon fonctionnement. N utiliser que du liquide pré-emballé et stérile pour le remplissage du verrou hydraulique. Lors du contrôle du bocal, vérifi er le volume et l apparence du fl uide drainé et informer le médecin responsable en cas d anormalités. Dépasser le volume recommandé peut boucher l évacuation des fl uides ou de l air et pourrait donc entraîner un pneumothorax. Toujours remplacer le bocal quand le volume maximal est atteint, afin d assurer la sécurité du patient. Remplacer le drain de poitrine s il est endommagé. Les connexions du tuyau patient et le verrouillage hydraulique doivent être régulièrement vérifi és pour assurer un bon fonctionnement. Installation Le produit doit être utilisé à température ambiante et ne doit pas être exposé directement à la lumière du soleil : cela pourrait entraîner des erreurs de mesures En cas de mauvaise utilisation ou de non respect des consignes d utilisation de l unité ATMOS E 201 Thorax, la garantie s arrête et ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co n assume plus aucune responsabilité. 1.5 Fonction L ATMOS E 201 Thorax unité d aspiration de drainage est un aspirateur très maniable. L appareil fonctionne avec une pompe à pistons électromotorisée ne nécessitant pas de maintenance. Lors de sa mise en fonctionnement, la pompe met en place un vacuum dans le système de tuyaux et le bocal à sécrétions. A l aide de cette dépression, les sécrétions peuvent être aspirées à l aide du set de tuyaux. Une fois le niveau de dépression préréglé atteint, la pompe s arrête et ne se rallume que quand le vacuum retombe en dessous d un certain seuil de tolérance. Le fl ux mesuré en temps réel est affi ché en chiffre. Les sécrétions sont collectées dans le bocal à sécrétions d une contenance de 2 l. A l aide de la mesure dans le set de tuyaux, le vacuum est mesuré au niveau du trocart. Les touches permettent de régler le vacuum fi nal désiré. Le débit est alors automatiquement régulé. A intervalles réguliers, l appareil envoie de l air dans le tuyau d aspiration, afin d éviter tout dépôt de sécrétions sur les parois du tuyau. On évite ainsi également que des sécrétions ne parviennent dans le canal de mesure. L appareil est équipé d une batterie rechargeable. Une électronique de charge située dans l appareil assure un chargement sûr de la batterie, ce qui exclut toute surcharge. Un fi ltre anti-bactérien situé dans le couvercle évite toute pénétration de bactéries et de sécrétions dans l agrégat. Pour l utilisation mobile, une sangle de transport est disponible. En accessoire sont disponibles également une sacoche de transport ainsi qu une fi xation au lit. 5

6 1.0 Introduction 1.6 Explication des pictogrammes et symboles Abréviations / Symboles utilisés dans ce mode d emploi Procéder en suivant les fl èches, ordre chronologique Appuyer à l endroit du point Information générale Enumération Bouger ou emboîter dans cette direction... Tourner, pousser dans cette direction... A lire, information importante Sous-élément de liste Remplacer Contrôler click Faire cliquer, vérifi er le bon maintien Pictogrammes utilisés dans ce mode d emploi Attention, être particulièrement vigilant Conseils importants Touches de commandes / Symboles de l ATMOS E 201 Thorax Une pression brève En marche (Alimentation connectée au réseau) Une pression longue Eteint (Alimentation déconnectée du réseau) SN REF Degré de protection, type CF, résistant aux défi brillations Numéro de série Référence de commande Touches de modifi cation Date de fabrication 2 Touche Reset / Touche validation Ce produit ne peut pas être stérilisé. Il est intedit d utiliser plusieurs fois des composants marqués 2. En cas d utilisation multiple, les composants perdent leur fonction et il y a alors risque élevé d infection. Le sigle CE signifi e que ce produit répond aux exigences de la directive EU Classe de protection II Fusible électrique Respecter le mode d emploi Stérile, à moins que l emballage n ait été endommagé ou ouvert 6

7 1.0 Introduction 1.7 Livraison L ATMOS E 201 Thorax a subi avant son envoi un contrôle complet de fonctionnement, et a été emballé avec soin. Veuillez malgré cela contrôler à réception le contenu de l envoi (voir le bon de livraison) Unité de base Set de Bocal, emballé de manière stérile (à commander séparément) Set de tuyau, emballé de manière stérile (à commander séparément) Notice d utilisation Câble de connexion 1.8 Transport et stockage Le transport de l appareil ne doit se faire que dans un carton d envoi offrant suffisamment de protection à l appareil. Tout dommage dû au transport doit être documenté. Pour toute réclamation ou renvoi, veuillez utiliser le formulaire joint QD 434 Réclamation produit / Renvoi. Le formulaire QD 434 peut également être téléchargé sur notre site internet sous Après un transport effectué à des températures inférieures à 0 C, l appareil doit être entreposé dans une pièce tempérée pendant jusqu à 6 heures, avant sa première mise en service. Si l appareil n a pas pu s acclimater, il ne doit pas être utilisé, l agrégat pouvant être endommagé. Conditions environnementales : Transport / Stockage : Utilisation et et chargement de la batterie : C; % d humidité de l air sans condensation, à pression atmosphérique hpa C; % d humidité de l air sans condensation, à pression atmosphérique hpa 7

8 2.0 Conseils de sécurité Conseils de sécurité importants L ATMOS E 201 Thorax unité de drainage est conçue selon les normes IEC 60601/ EN Il s agit d un appareil de la catégorie de protection VDE II. Il ne doit être connecté qu à une prise électrique installée en respect de la réglementation. Avant la mise en service, contrôlez le bon état de l appareil, du bocal, du câble, des accessoires et des tuyaux. Remplacer immédiatement tout câble ou tuyau endommagé. Avant utilisation, contrôler le bon fonctionnement de l appareil. L ATMOS E 201 Thorax ne doit être utilisé que par un personnel qualifi é formé à son utilisation. L ATMOS E 201 Thorax unité de drainage ne doit pas être utilisé dans des zones exposées à un risque d explosion ou enrichis en oxygène. Les zones exposées à un risque d explosion sont les zones d utilisation d anesthésiants infl ammables, de produits infl ammables de désinfection et de nettoyage de la peau. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l appareil. Si du liquide est entré dans l appareil, celui-ci doit subir un contrôle par les Service Après-Vente avant d être remis en marche. Après un transport effectué à des températures inférieures à 0 C, l appareil doit être entreposé dans une pièce tempérée pendant jusqu à 6 heures, avant sa première mise en service. Si l appareil n a pas pu s acclimater, il ne doit pas être utilisé, le piston de l agrégat pouvant être endommagé. Seul un personnel formé est autorisé à retirer le bocal de l appareil durant la thérapie. Toujours utiliser le bocal en position verticale. Avant la mise en service de l appareil, l utilisateur doit vérifi er le bon fonctionnement des signaux optiques et sonores. Pour des raisons d hygiène, nous conseillons de tourjours remplacer en même temps le bocal et la tubulure. Extraire le bocal n est autorisé qu après avoir atteint un niveau maximum de 15 mbars. Veuillez éliminer les matériaux d emballage en fonction de la réglementation en vigueur. Avant de connecter l appareil, vérifi er que la tension d alimentation mentionnée sur la plaque signalétique corresponde aux valeurs du réseau d alimentation. N utiliser que des prises et des rallonges installées selon la réglementation et non endommagées. Le tuyau d aspiration ne doit jamais être en contact direct avec l endroit à aspirer ; toujours utiliser un trocart/ cathéter. Pour débrancher l appareil, toujours retirer d abord la prise secteur. Ensuite, retirer le câble de connexion de l appareil. Ne jamais toucher à un câble ou une prise avec des mains mouillées. Respecter les conditions environnementales décrites dans les caractéristiques techniques (chapitre 9.0) Les commandes doivent toujours être bien visibles du personnel utilisateur et facilement accessibles. L ATMOS E 201 Thorax unité de drainage répond aux exigences de résistance électromagnétique de la norme IEC /EN «Compatibilité électromagnétique Appareils médico-électriques» ATMOS ne garantit pas les dommages dus à l utilisation d accessoires ou de consommables étrangers. ATMOS ne se porte pas garant pour les dommages corporels et matériels quand : il n a pas été utilisé des pièces originales ATMOS, les conseils contenus dans la notice d utilisation n ont pas été respectées, le montage, les nouveaux réglages, les modifi cations, les extensions et réparations n ont pas été réalisées par le personnel autorisé par ATMOS. Ce mode d emploi correspond à l appareil et à l état des normes relatives à la sécurité technique lors de sa mise sous presse. Tous droits sur les circuits indiqués, les procédés, les appellations, les programmes de logiciel et les appareils sont réservés. Toujours n utiliser que le bocal ATMOS avec filtre antibactérien intégré, et les tubulures ATMOS avec filtre anti-bactérien intégré dans le canal ne mesure. Le bocal ne doit pas être utilisé sans l appareil. Ce produit ne peut pas être stérilisé. Il est intedit d utiliser plusieurs fois des composants marqués 2. En cas d utilisation multiple, les composants perdent leur fonction et il y a alors risque élevé d infection. Pour des raisons d hygiène, nous conseillons de tourjours remplacer en même temps le bocal et la tubulure Aucun produit désinfectant ne doit pénétrer l appareil. Si du produit désinfectant a pénétré dans l appareil, l appareil doit être séché, puis doit subir un contrôle de performance. Il faut contrôler si le système clos attient le vacuum cible et si, avec un système ouvert, il atteint au bout d un moment un fl ux > 10 l/min. Si ce n est pas le cas, l appareil ne doit être remis en service qu après un contrôle par le SAV. 8

9 3.0 Installation et mise en service Affichage / Touches de commande Fig. 1 Démarrage de la pompe Touche I/O Arrêt de la pompe Display Touche de réglage Touche de réglage Touche de validation / Touche menu / Touche Reset 3.2 Mise en service Fig Installation Toujours installer l appareil sur un support plat et stable Brancher le câble secteur si vous voulez recharger la batterie Tension de l appareil et fusibles Tension : V; 50/60 Hz Commandes Poignée de transport Canal de mesure Canal d aspiration Affichage Vase à sécrétions Etat de l appareil (LED) Extraire l appareil de son emballage. Contrôler si la tension indiquée sur l étiquette type de l appareil est identique à la tension du réseau d alimentation. Toujours poser l appareil sur une surface stable. Avant la première mise en service, lire les conseils de sécurité du chapitre 2.0. Avant la première mise en service, recharger entièrement la batterie. Temps de charge environ 2,5 heures. Après un transport effectué à des températures inférieures à 0 C, l appareil doit être entreposé dans une pièce tempérée pendant jusqu à 6 heures, avant sa première mise en service. Si l appareil n a pas pu s acclimater, il ne doit pas être utilisé, la membrane de l agrégat pouvant être endommagée. Veiller à toujours avoir un bocal supplémentaire, l appareil ne pouvant fonctionner qu avec le vase à sécrétions ATMOS. Ayez toujours un bocal de réserve, l appareil ne pouvant être utilisé qu avec les bocaux à sécrétons spéciaux d ATMOS. Fusibles : 1x T 1A,L 9

10 3.0 Installation et mise en service 3.3 Test de fonctionnement Installer l ATMOS E 201 Thorax comme indiqué fi g. 2. Avant chaque utilisation, vérifi er l étanchéité du système. Connecter le set de tubulures à l appareil et fi xer le côté patient (embout bleu) sur le clapet de fermeture du bocal à sécrétions. Utiliser des gants à usage unique. Fig. 3 Allumer l appareil en appuyant sur la touche M/A. L appareil effectue à présent un test d étanchéité. Pour avancer, appuyer sur la touche «validation». Pour ce test de fonctionnement, vous pouvez toujours utiliser le même tuyau. Nous vous conseillons de conserver ce set de tuyaux près de l appareil, afi n de l avoir à disposition pour tout nouveau test. Marquer alors ce set afi n de le reconnaître comme étant non stérile. Pour contrôler l étanchéité sur une plus longue période, appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt La pompe s arrête («Stop pumping») Le taux de vacuum pré-sélectionné ne devrait pas baisser de plus de 12 mbar pendant 10 secondes, quand le tuyau est bouché. Si le test d étanchéité a été réalisé avec succès, l image 4 apparaît sur le display. Appuyer maintenant sur la touche (fig. 3). Affichage sur l écran Test d étanchéité Fig. 4 Si le test d étanchéité a échoué, éteindre l appareil et contrôler toutes les connexions (tubulures, bocal, etc). recommencer en allumant l appareil. Si nécessaire, rétablir l étanchéité (vérifi er les connexions des tuyaux) Passer en mode standard pompe est éteinte (P. OFF). et s assurer que la 10

11 4.0 Utilisation Veuillez tenir compte des données concernant les contrôles récurrents au chapitre 6.0 «Maintenance préventive et curative» à la page Régler le vacuum Régler le vacuum souhaité. Utiliser pour cela les touches. Le taux de base est de 20 mbar. La valeur peut être modifiée dans le menu des réglages. Indépendamment de l unité de dépression utilisée, il est possible de régler le vaccum souhaité par paliers de 1mbar ou 1kPa (=10 mbars). Indication : lors de l utilisation de l unité kpa, le vacuum est réglé entre 1 kpa et 10 kpa. 4.2 Aspiration Après réglage du vacuum cible, le système de drainage met en place la dépression souhaitée et la surveille de manière autonome en continu tant que la pompe reste en fonctionnement. Fig. 5 Le fi ltre anti-bactérien évite que du liquide ne pénètre l appareil. Conseils importants concernant le système de bocaux N utiliser que des bocaux à usage unique d origine ATMOS Système de connexion du vacuum La connexion vacuum entre la pompe et le bocal se fait dès que le bocal à sécrétions est mis en place correctement. Pour des raisons hygiéniques, nous conseillons de toujours remplacer ensemble le bocal et le tuyau. 4.3 Rinçage des tuyaux Un rinçage automatique des tuyaux se mettra en route périodiquement. Cette fonction de rinçage a pour but d évacuer les sécrétions du tuyau de mesure dans le tuyau d aspiration, et de là dans le bocal à sécrétions. Si on utilise le verrouillage hydraulique, il est possible que des bulles d air apparaissent pendant le rinçage du tuyau. Les utilisateurs doivent être avertis de l apparition régulière de ces bulles d air (habituellement toutes les cinq minutes), afi n qu ils sachent qu elles ne révèlent en rien des informations sur l état du patient (par ex. des fi stules): Quand le vacuum réel se situe en tre -10 et 0 mbar, le rinçage du tuyau n est pas actif. 4.4 Chargement de la batterie 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % Dès que l appareil est relié au secteur par le câble, la batterie est chargée par l électronique de charge intégrée. Vous trouverez des informations complémentaires concernant la batterie au chapitre 6.3. Etat de charge de la batterie Fig % 40 % 60 % 80 % 100 % Pendant la charge de la batterie, veiller à ne pas soumettre l appareil à une source de chaleur. Cela réduirait la capacité de charge disponible et rallongerait le temps de charge L utilisation correcte des accumulateurs est un facteur clé permettant une longévité maximale. Les accumulateurs sont des consommables et sont donc exclus de la garantie du produit. 11

12 4.0 Utilisation 4.5 Vase à sécrétions Soupape pop-off Remplissage pour verrouillage hydraulique Filtre anti-bactérien hydrophobe Niveau de remplissage du verrouillage hydraulique Bilan en ml Connexion patient (canal à sécrétions) Bouchon pour fermer le canal à sécrétions Bouchon pour fermer la soupape pop-off Remplir le domaine de verrouillage hydraulique Fig 7 Le verrouillage hydraulique se trouve sur le côté droit du bocal. A l intérieur se trouve un fi ltre anti-bactérien et un tuyau permettant de remplir le verrouillage hydraulique. Pour le remplir, vous avez besoin d une canule stérile 20 G, une seringue stérile et 50 ml d eau stérile. A l aide de la canule, il est possible de transpercer le bouchon silicone et de remplir ainsi le verrouillage hydraulique. Recommencer la procédure jusqu à ce que le verrouillage est rempli au niveau de la marque des 2 cm. Replacer le bocal sur l appareil comme indiqué au chapitre Lors de l utilisation du bocal avec la pompe, l utilisation du verrouillage hydraulique est optionnelle. click Le remplissage du verrouillage hydraulique est en option pour le fonctionnement normal. Ne retirer le bocal que lorsque la pompe est éteinte Avant la mise en place du bocal sur l appareil, assurez-vous que le bouchon ferme bien l embout de remplissage du verrouillage hydraulique Soupape Pop-Off Fig 8 En cas de surpression (par ex. lors d une quinte de toux), la soupape pop-off s ouvre Mise en place du vase à sécrétions Mettre en place le bocal rempli sur l appareil. Positionner le côté arrière gauche du bocal à sécrétions (fi gure7) dans un angle d environ 30 à la paroi de l appareil et pousser le bocal vers la gauche. Tourner ensuite le bocal vers l appareil et pousser le jusqu à entendre le clic (fi gure 8) Fixation tuyau sur le bocal Le support pour tuyaux doit être commandé sous la référence Retirer la bande autocollante et apposer la fi xation au niveau indiqué sur la fi gure 9. Fig 9 12

13 4.0 Utilisation 4.6 Connecter le set de tuyaux Canal de mesure de la double tubulure Canal d aspiration de la double tubulure Clapet de fermeture du canal à sécrétions Clapet de fermeture du canal à sécrétions, voir chapitre Mise en place du bocal à sécrétions. Canal de mesure : Fixer le raccord Luer avec fi ltre intégré et visser le vers la droite. Canal d aspiration : Fixer le raccord Luer et visser le vers la droite. Fig 10 Le canal de mesure permet de mesurer le vacuum directement sur le drain du patient fi xé au le trocart-cathéter. Un fi ltre anti-bactérien évite la propagation de bactéries à l intérieur du canal de mesure. Les sécrétions aspirées passent par le canal d aspiration. Il est absolument nécessaire d utiliser la double tubulure Les deux tuyaux doivent être reliés. Le set de tuyaux est prévu pour un usage unique. Après utilisation, à éliminer séparément. L utilisation de systèmes de tuyaux différents peut entraîner des dommages sur l appareil 4.7 Fixation universelle (disponible en option) La fi xation universelle peut être fi xée à une potence,, des fauteuils roulants ou aux barres horizontales ou verticales du cadre du lit. Positionner tout d abord la pince de fi xation dans la position souhaitée, en tirant sur le levier en tournant simultanément de 90. Bloquer le levier, pour cela, retirer la tige et tourner le levier par paliers de 90. Quand la tige 2 reprend sa position de départ, vous pouvez fi xer le support à l endroit souhaité. Tirer légèrement le bouton et le tourner sur 90 jusqu à sa position d arrêt. Veiller à ce que la vis est rentrée avant de déposer l ATMOS E 201 Thorax sur le support. Poser l ATMOS E 201 Thorax sur le support universel. Fig 11 Après avoir glissé l appareil sur la fi xation, tourner le système d arrêt à 90 et laisser s enclencher la cheville. 13

14 4.0 Utilisation 4.8 Explication de l affichage Fig. 12 Vacuum mesuré Vacuum à atteindre Ligne de texte (par exemple pompe en marche ou arrêtée) Affichage du fl ux d air Affichage de l état de charge de la batterie Verrouillage des commandes Affichage de Service Contacter le SAV Information d interruption du signal d alarme Symbole d alarme Flux mesuré 4.9 Fonction de l affichage Menu d allumage Allumer l ATMOS E 201 Thorax grâce à l interrupteur principal (Marche/Arrêt), en effectuant une courte pression. L écran de démarrage ci-contre apparaît pendant 2 secondes. Affichage du flux visualisé : Toute barre supplémentaire représente un flux additionnel. Fig. 13 De 1 à 3: De 4 à 6: De 7 à 9: 0,25 l/min (faible) 0,25 l/min (moyen) 3,80 l/min (fort) Régler le vacuum souhaité Régler le vacuum souhaité. Utiliser pour cela les touches. Le taux de base est de 20 mbar. Le dernier taux réglé est enregistré et repris en tant que valeur cible lors du prochain démarrage. Fig. 14 Indépendamment de l unité de dépression utilisée, il est possible de régler le vaccum souhaité par paliers de 1mbar ou 1kPa (=10 mbars). Indication : lors de l utilisation de l unité kpa, le vacuum est réglé entre 1 kpa et 10 kpa Test d étanchéité Effectuer le test d étanchéité (voir chapitre 3.3) : si le test échoue, recommencer le. Fig

15 4.0 Utilisation Verrouillage des commandes Pour mettre en route manuellement le verrouillage des commandes, appuyer simultanément sur les touches et bjusqu à ce que le symbole de verrouillage hydraulique apparaisse sur l écran. Le verrouillage des commandes est activé automatiquement si,après l allumage, aucune touche n est actionnée durant le délai sélectionné. Il vous est possible de sélectionner le délai de verrouillage dans le menu ; entre 1 à 20 minutes. Fig. 16 En cas de verrouillage des commandes activé, un symbole clé apparaît sur le display. Pour le désactiver, appuyer à nouveau simultanément sur les touches et jusqu à ce que le symbole de verrouillage hydraulique ne pas apparaisse sur l écran. click Remplacement du bocal à sécrétions Retirer le bocal n est autorisé que si le tuyau est pincé et si la pompe a atteint une Fig. 17 valeur cible de 15 mbar. Retirer/ Remplacer le bocal Appuyer brièvement sur la touche I/O (Marche/Arrêt) la pompe s arrête ( P. OFF ). Boucher avec une pince le tuyau d aspiration côté patient, afi n d éviter toute perte de vacuum. Appuyer sur la touche de déverrouillage et tourner le bocal vers l avant, jusqu à pouvoir retirer sans difficultés le bocal de ses supports. Séparer le bocal du système de tuyaux et boucher le canal à sécrétions et la soupape pop-off avec les bouchons (voir chapitre 4.5). Fermer d abord le bouchon patient. Retirer ensuite avec un mouvement rotatif en tirant le bouchon de la soupape pop-off. La connexion du côté de l appareil ne doit pas être fermée car le fi ltre anti-bactérien est recouvert d une couche à fermeture automatique Porter des gants. Eliminer le bocal dans le respect de la réglementation. Mettre en place un nouveau bocal (Fig. 17). Positionner le bord arrière gauche du vase à sécrétions, dans un angle d environ 30 sur le bord de l appareil et pousser le bocal vers la gauche jusqu au clic. Tourner ensuite le bocal vers l appareil et appuyer afi n de l entendre s enclencher. L ATMOS E 201 Thorax est à nouveau prêt à Redémarrer la pompe en appuyant sur la touche I/O. Retirer à présent la pince de la tubulure. Remplacer le bocal au plus tard quand le remplissage atteint 1900 ml Eteindre l appareil Eteignez l appareil après utilisation en appuyant durant 3 secondes sur la touche I/O. Fig

16 4.0 Utilisation 4.10 Menu de réglage En appuyant longuement sur la touche Entrée touche Menu (3 secondes) ; vous accède au menu de réglage. Le premier champ est le champ «langue». En appuyant sur les touches ou,vous pouvez changer de champ. L activation d une sélection dans un champ se fait en appuyant sur la touche Entrée. En cas de choix activé dans un champs, accéder à un autre champ en appuyant sur les touches ou - puis confirmer la sélection par la touche Entrée. Quand tous les réglages sont faits, quitter le menu de réglage en appuyant sur la touche «quitter le menu».et confirmer en cliquant sur Entrée. Les réglages ainsi effectués sont conservés même quand l ATMOS E 201 est éteint. Choisir le sous-menu Réglages usine Confirmer / Retour au sous-menu Quitter le menu Langue Allemand Anglais Unité de dépression mbar kpa Problème de vacuum mbar Luminosité du display Pression sur la touche Son Oui Non Délai de verrouillage des commandes 1 min...5min...20 min Historique de l alarme jours Supprimer l historique de l alarm Oui Non Fig

17 4.0 Utilisation 4.11 Alarme En cas d alarme, les touches sont automatiquement déverrouillées Avant la mise en service de l appareil, l utilisateur doit vérifi er le bon fonctionnement des signaux optiques et acoustiques. En cas d alarme, le système passe automatiquement en menu alarme. Le message d erreur s affi che, et en dessous de celui-ci s affi che un conseil pour régler le problème. Simultanément, l appareil émet un signal sonore. Pour cela, respecter les étapes suivantes: 1. Mettre en place le bocal à sécrétions sur l ATMOS E 201 Thorax. 2. Connecter le set de tubulure à l appareil. 3. Allumer l appareil. 4. Effectuer le test d étanchéité. 5. Une fois le test d étanchéité réussi, régler le vacuum cible sur -20mbar, soit -2.0 kpa. 6. S assurer que le bout de la tubulure (point de connexion pour le drainage) est ouvert la pression dans le système de tubulures et le bocal correspond à la pression environnante. 7. Laisser l appareil en fonctionnement durant maximum 10 minutes, sans démarrer la thérapie par vacuum. 8. Attendre que l appareil reconnaisse un vacuum trop faible continu, et qu il émette l alarme correspondante. 9. Contrôler l affi chage du symbole d alarme sur le display. 10. Vérifi er que l appareil émette le signal acoustique. 11. Vérifi er qu une LED rouge clignote. Quand toutes ces étapes ont été passées, le fonctionnement des affi chages visuels et sonores est terminé. Fig. 20 Vérifi er les connexions Fig. 21 Vérifi er les connexions Fig. 22 Charger la batterie Fig. 23 Vérifi er les tuyaux et les fi ltres Pour éteindre le signal sonore en cas d alarme, appuyer sur la touche. L alarme reste affi chée jusqu à ce que la raison de sa mise en route soit éliminée (par ex. vacuum cible atteint, batterie à nouveau chargée). Si nécessaire, appuyer brièvement sur la touche I/O pour arrêter la pompe. En cas d alarme, toujours éliminer la cause du problème Affichage Origine du problème Solutions Vacuum faible Vacuum élevé Batterie faible Filtre bouché Si le vacuum fi nal n est pas atteint, l alarme sonore et visuelle «vacuum low» (vacuum trop faible) se met en route. Raisons possibles de ce problème ; pas d étanchéité, tuyau bouché, fi ltre/sécurité antidébordement bouchée, sécrétions aspirées dans la pompe En cas de mesure d un niveau de vacuum trop élevé, l appareil émet une alarme sonore et visuelle de «vacuum high» (vacuum élevé). Quand la tension de la batterie passe en dessous d un certain seuil, une alarme sonore et visuelle est émise «battery low» (batterie faible) Affichage d un système bouché Contrôler les connexions et le tuyau Contrôler les connexions de tuyau Brancher l appareil sur secteur, la batterie est chargée et l état de charge est affi chée à droite sur le display Contrôler le tuyau et en cas de fi ltre bouché, remplacer le bocal avec le fi ltre. D autre messages d alarme au chapitre 7.0 «Régler certains problèmes de fonctionnement 17

18 5.0 Conseils de nettoyage et d entretien 5.1 Conseils fondamentaux concernant le nettoyage et la désinfection Avant le nettoyage Les appareils médicaux comme l ATMOS E 201 Thorax doivent toujours présenter une sécurité d utilisation et de fonctionnement. C est pourquoi nous conseillons : Avant chaque utilisation : si nécessaire Les consignes relatives au nettoyage et la désinfection ne remplacent pas les consignes valables pour l utilisation Tous les produits désinfectants utilisés pour la désinfection de l ATMOS E 201 Torax doivent être des produits autorisés. Le bocal à sécrétions et le set de tuyaux sont des produits à usage unique et ne doivent pas être retraités en vue d une réutilisation. Respecter les spécifi cations relatives à la concentration et les conseils des fabricants des différents produits 5.2 Nettoyage des surfaces de l appareil Si du liquide a pénétré à l intérieur de l appareil, il ne doit pas être réutilisé avant d avoir été contrôlé par un service autorisé Aucun produit désinfectant ne doit pénétrer l appareil. Si du N utilisez pas de produit désinfectant à pulvériser directement sur l appareil, mais appliquez-le à l aide d un chiffon (jamais humide). Durant le nettoyage et la désinfection, l appareil doit être éteint. Ne rallumez l appareil que quand les produits nettoyants et désinfectants utilisés sur les surfaces de l appareil ont séché. Avant le nettoyage et la désinfection des surfaces, débrancher l appareil. Essuyez les surfaces de l unité avec un chiffon humidifi é avec une solution de désinfection ou de nettoyage. Les surfaces de l ATMOS E 201 Thorax peuvent être nettoyées / essuyées avec des produits de désinfection contenant les produits actifs suivants : CAQ (composés d ammonium quaternaire) N utilisez pas de Produits désinfectants contenant des acides ou bases organiques ou anorganiques, car ils pourraient causer des corrosions. produits désinfectants contenant des chloramides ou des dérivés de phénol, ceux-ci pouvant causer des fi ssures de tension dans le matériel utilisé pour le coffrage de l appareil. En cas d utilisation de désinfectants contenant de l aldéhyde ou de l amine sur un même objet, des décolorations peuvent se produire. 18

19 6.0 Entretien 6.1 Conseils fondamentaux Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel de l appareil ainsi que des tuyaux, du vase à sécrétions et des câbles. Tout câble défectueux doit être immédiatement remplacé La maintenance, les réparations et les contrôles récurrents ne doivent être effectués que par des personnes disposant des connaissances spécifi ques et qui connaissent le produit. Pour l ensemble de ces mesures, la personne doit disposer des dispositifs de contrôle et des pièces détachées d origine. ATMOS conseille : mandater un partenaire de maintenance autorisé par ATMOS. Vous disposez ainsi de l assurance que les réparations et les contrôles sont faits de manière appropriée, que des pièces d origine sont utilisées et que vos droits à garantie sont maintenus. Effectuer une révision selon les données constructeur tous les 12 mois (Allemagne : Contrôle technique de sécurité selon 6 MPBetreibV). Cet appareil peut être renvoyé directement ou par l intermédiaire du revendeur qui vous a fourni l appareil, à ATMOS. Avant d envoyer cet appareil, il faute procéder à un nettoyage complet et à une désinfection de surface. Toujours envoyer l appareil sans bocal, sans fi ltre et sans tuyau de drainage. Ces pièces sont éliminées pour des raisons d hygiène lors de la réparation. ATMOS ne garantit pas le fonctionnement ni les dommages aux personnes ou aux appareils en cas de non-utilisation de pièces d origine ATMOS, non-respect des conseils contenus dans la notice d utilisation montage, nouveau réglage, modifi cations et réparations faites par une personne non-autorisée par ATMOS. Les dommages dus à l utilisation d accessoires ou de consommables étrangers ne tombent pas sous la garantie Si les consignes de ce mode d emploi sont respectées, l appareil ne présente aucun danger. Toutefois, nous conseillons de renvoyer l appareil une fois par an, en fonction du genre d utilisation, dans le cadre de l inspection selon les données constructeur pour le retraitement hygiénique. Respecter les réglementations en vigueur selon l utilisation. 6.4 Remplacer un fusible 6.2 Retraitement La fi abilité et la sécurité de l unité d aspiration dépendent principalement de son utilisation. Les mesures d hygiène décrites dans les chapitres précédents sont des mesures de protection nécessaires pour le patient et l utilisateur, et pour le maintien de la sécurité de fonctionnement de l unité d aspiration. Celles-ci ne remplacent en aucun cas un retraitement chez le fabricant ou un partenaire ATMOS certifié, l ors d un changement de patient. 6.3 Utilisation de batteries Avant la première mise en service, il faut recharger la batterie Un déchargement complet abîme les batteries. C est pourquoi il est conseillé de les recharger tous les 3 mois, même en cas de non utilisation de l ATMOS E 201 Thorax. Toujours stocker des appareils alimentés par batterie en état chargé. Si l appareil n a pas été utilisé pendant quelque temps, la pleine capacité des batteries n est disponible qu après environ 4 cycles de charge et de décharge. Remplacer immédiatement des batteries usées en contactant le service après-vente. L utilisation sur secteur des appareils munis d une batterie usée peut détruire l électronique de charge, et peut mettre spontanément l appareil hors service en raison d une trop forte tension à l appareil. La chaleur nuit aux batteries. Eviter l exposition directe au soleil ou la proximité de chauffage. La température idéale de stockage se situe entre 8 et 15 C. Si la capacité disponible (temps de fonctionnement) de la batterie est inférieure à 80 % d une nouvelle batterie, il est conseillé de remplacer la batterie. Si les batteries sont chargées à trop haute température environnante, elles n atteindrons pas leur pleine capacité. La capacité des batteries atteint ses limites au bout d environ 800 à 900 cycles de charge. Si les batteries sont chargées à trop haute température environnante, elles n atteindront pas leur pleine capacité. Les batteries sont des consommables. click

20 7.0 Régler certains problèmes de fonctionnement Description Cause possible Mesures à prendre L appareil ne s allume pas Batterie entièrement vide Brancher le câble secteur et charger ainsi la batterie. Affichage de l état de charge de la batterie à gauche sur le display La batterie ne se rechargea pas, le symbole réseau n apparaît pas alors que le câble secteur est branché Vacuum faible Vacuum élevé Batterie faible Système bouché Chargement du système Appareil chaud Appareil surchauffé Echec du test d étanchéité L affichage du flux est toujours 0 l/min Maintenance nécessaire. Maintenance nécessaire. En cas d urgence redémarrer sur batterie. Fusible défectueux Câble secteur défectueux ou mal branché Chargeur ou batterie interne défectueux Système non étanche Bouchon dans le set de tuyaux Filtre / Sécurité anti-débordement bouché Sécrétions aspirées dans la pompe Vacuum trop élevé arrivant de l extérieur Batterie presque vide Affichage du symbole de système bouché Batterie vide Erreur interne à l appareil Erreur de composant Des sécrétions ont été aspirées dans l appareil Hardware / Software Vérifier les fusibles du bâtiment et de l appareil Contrôler le câble secteur L appareil doit être contrôlé par un service autorisé Contrôler l ensemble des tuyaux et le bocal Retirer le bouchon, pour cela, retirer si nécessaire brièvement le canal de mesure du couvercle du bocal. En cas de filtre bouché dans le canal de mesure, remplacer le set de tuyaux. Nettoyer la bille flottante et la sécurité antidébordement, remplacer le filtre anti-bactérien bouché ou humide L appareil doit être contrôlé par un service autorisé Contrôler la connexion des tuyaux Brancher l appareil sur le secteur, la batterie se charge et l état de charge est affiché à gauche sur le display Contrôler le tuyau, et en cas de filtre bouché, remplacer le bocal avec le filtre. Brancher l appareil sur le secteur, la batterie est rechargée, et l état de charge est affiché à gauche sur le display Veillez à une aérations suffisante Veuillez immédiatement prévenir le SAV ATMOS En cas de non étanchéité lors de l auto-test, l appareil doit être contrôlé par un service autorisé. 1) Vérifier si le flux est également de 0 l/min avec un système ouvert. 2) L appareil doit être contrôlé par un service autorisé Veuillez immédiatement prévenir le SAV ATMOS Veuillez immédiatement prévenir le SAV ATMOS. Lors d un redémarrage, le message d alarme réapparait toutes les trente secondes. 20

21 8.0 Accessoires, consommables Accessoires Fixation universelle Pour fixer l ATMOS E 201 Thorax sur le lit du patient, au rail standard, fauteuil roulant, statif, etc. Consommables OP-Set REF Inclus dans le set OP : Bocal pour ATMOS E 201 Thorax Système de bocaux à usage unique 2 l, avec connexion sans tuyaux au système de drainage. 10 pièce Tuyau de drainage stérile, L = 1,8 m. Remplacement : 1 x par patient 9.0 Caractéristiques techniques 9.1 Caractéristiques techniques bocal à sécrétions ATMOS E 201 Thorax Contenance Max ml Bocal Bocal à usage unique ATMOS, transparent, avec verrouillage hydraulique intégré, soupape de surpression, graduation selon DIN EN ISO 10079, capacité max. 2 l, connexion à l appareil par système Plug n Play, Matériel : PC Lexan 144R Resing Autres composants a) Fermetrure soupape Pop-off (silicone) b) Filtre anti-bactérien hydrophobe en polyéthylène fritté Poids 430 g Dimensions H x L x P (max.) 214 x 280 x 96 mm (max. ) Bocal enveloppé dans un sachet PE, emballé dans un sachet PET/ Emballage PE imprimé avec bande Tyvek, étiquette pour identification du contenu 10 bocaux emballés à l unité, dans un carton avec logo ATMOS Conditionnement Etiquette à part Stérilisation Sur palette avec EO (Ethylenoxid) Conditions d environnement Transport/Stockage Marquages sur le bocal Classification selon Annexe IX Directive CE 93/42/CEE Marquage CE GMDN Code UMDNS Code C % d humidité de l air sans condensation, avec pression atmosphérique hpa Marquage CE sur l emballage Usage unique Respecter la notice d utilisatio Is Marquage CE sur l emballage Etat des caractéristiques techniques :

22 9.0 Caractéristiques techniques 9.2 Caractéristiques techniques système de tuyaux ATMOS E 201 Thorax Tubulure d aspiration Composants Matériel : Tubulure double Adaptateur tubulure tétine Adaptateur Luer-Lock Lumen d aspiration Transducer protector Adaptateur entonnoir Adaptateur tubulure avec port de prélèvement Capuchon Luer-Lock pour port de prélèvement Poids Dimensions Diamètre intérieur x Diamètre extérieur x Longueur Emballage Conditionnement Stérilisation Conditions d environnement Stockage Classifi cation selon Annexe IX Directive CE 93/42/CEE Marquage CE CE 0124 GMDN Code UMDNS Code Double tubulure ATMOS à usage unique pour thorax, avec fi ltre anti-bactérien intégré au canal de mesure, longueur 180 cm Matériel : medical grade PVC (ModenPlast RB4 NDG) a) Tubulure double b) Adaptateur tubulure tétine c) Adaptateur Luer-Lock Lumen d aspiration d) Transducer protector e) Adaptateur entonnoir f) Adaptateur tubulure avec port de prélèvement g) Capuchon Luer-Lock pour port de prélèvement PCV RO 1007 K20131 PVC-U RO 1051 K20108 PVC-U RO 1051 K20108 TP025AATR010AD01, GVS Housing: PVC NAKAN - ATA 21 Naturale (Resilia) PCV RO 1011 K20108 PP RO 1041 K20199 ABS TERLURAN GP g 5,15 x 8,15 + 3,65 x 5,15 x 1800 Système de tubulures en emballage stérile (Tyvec) Suture scellée 5 mm +/- 1 mm Etiquette avec identifi cation du contenu 10 tubulures emballées séparément dans un carton de transport avec logo ATMOS imprimé Etiquette défi nie à part Sur palette avec EO (Ethylenoxid) Max. +40 C % d humidité de l air sans condensation, avec pression atmosphérique hpa Is Etat des caractéristiques techniques :

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

GASMAN II MANUEL D UTILISATION

GASMAN II MANUEL D UTILISATION ANALYSE DETECTION SECURITE GASMAN II MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------------------------- P 2 2. CARACTERISTIQUES DE L APPAREIL----------------------------------------------------

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant

Plus en détail

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes

Plus en détail

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012

Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 SFR S.A. au capital de 3.423.265.598,40 - Siège social : 42 avenue de Friedland 75008 Paris RCS PARIS 343.059.564 Guide Fix Mini Boîtier ONT - Septembre 2012 G u i d e D i n s ta l l at i o n D U M I N

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12

Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Information de produit Système de contrôle d accès Codelock avec clavier de codage CL12 Sommaire Page Indications de sécurité 2 Vue de l appareil 3 Données techniques 3 Brève description 4 Montage 5 Mise

Plus en détail

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101

1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101 310 164 01 Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101 1. Utilisation conforme à l usage prévu Le capteur sert à la détection de dioxyde de carbone (CO 2 ) et de la température dans l espace d habitation. La teneur

Plus en détail

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes 1. ENTRETIEN À L OUVERTURE D UNE SALLE D OPÉRATION NON UTILISÉE AU DELÀ DE 24 H Nettoyer les surfaces (table d opération, table d instruments, éclairage opératoire, appareil d anesthésie), avec un chiffon

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

TERMINAL D AUDIO CONFERENCE ANALOGIQUE USB VOIP NOTICE

TERMINAL D AUDIO CONFERENCE ANALOGIQUE USB VOIP NOTICE TERMINAL D AUDIO CONFERENCE ANALOGIQUE USB VOIP 284490 NOTICE Sommaire 1 Caractéristiques...1 2 Spécifications...2 3 Description...2 4 Installation...3 5 Fonctionnement...5 6 Dépannage...8 1 Fonctions

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur 1 Prenez le temps de lire ce manuel afin de profiter au mieux de votre matériel. Le Wikango XL est un assistant d aide à la conduite : il doit vous inciter à respecter le Code de

Plus en détail

LSU. Laerdal Suction Unit. Mode d emploi. www.laerdal.com. Cat. No. 78 00 00 - Reusable. Cat. No. 78 00 30 - Serres

LSU. Laerdal Suction Unit. Mode d emploi. www.laerdal.com. Cat. No. 78 00 00 - Reusable. Cat. No. 78 00 30 - Serres LSU Laerdal Suction Unit Cat. No. 78 00 00 - Reusable Cat. No. 78 00 30 - Serres Mode d emploi www.laerdal.com LSU_DFU_FR_8187 Rev F.indd 1 17.04.2015 09:41:55 LSU_DFU_FR_8187 Rev F.indd 2 17.04.2015 09:41:55

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com. 3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours. 360 x 245 x 300 mm (sans moniteur) Cycle à temps et volume constant

Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours. 360 x 245 x 300 mm (sans moniteur) Cycle à temps et volume constant SIARETRON 3000 ICU Ventilateur pour soin intensif code: 960136 Rev. 1-01/01/2009 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Destination d usage Ventilateur pulmonaire pour soins intensifs, réanimation et premier secours.

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Une production économique! Echangeur d ions TKA

Une production économique! Echangeur d ions TKA Une eau totalement déminéralisée Une production économique! Echangeur d ions TKA Eau déminéralisée pour autoclaves, laveurs, analyseurs automatiques, appareils d'eau ultra pure... SYSTÈMES DE PURIFICATION

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006 GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01 ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 www.aiphone.fr Crée-le : Mai 2005 Dernière modification le

Plus en détail

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation

DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation K01-0000084-00 PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ Ce manuel contient d importantes instructions de sécurité. Veuillez lire et suivre scrupuleusement toutes les

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 MODE D EMPLOI Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 FR SOMMAIRE 1 2 11 3 4 5 10 9 6 8 1. affi chage de l horloge DCF 2. les précisions météorologiques avec des symboles 3. pression de l

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

WWW.PROSENSOR.COM NOUVEAU SITE INTERNET S O N D E À C O M P O S T

WWW.PROSENSOR.COM NOUVEAU SITE INTERNET S O N D E À C O M P O S T Le ministère de l écologie a par arrêté du 22 avril 2008, fixé les règles techniques auxquelles doivent satisfaire les installations de compostage ( NOR : DEVP0810090A). Cet arrêté stipule que la température

Plus en détail

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Manuel d'utilisation du détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectrique alimenté par pile alcaline 9V. Introduction Merci d'avoir choisi notre produit pour vos besoin en détection de fumée. Vous

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO

FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO PAVE NUMERIQUE CALCULATRICE MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement Détecteur de fumée ALIMENTATION par pile 9V Communication Modèle Ei 605C Optique Haute sensibilité répond à tous les feux standards Esthétique, compact Conception novatrice et robuste de la chambre optique

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

QUICK START RF Monitor 4.3-1

QUICK START RF Monitor 4.3-1 QUICK START RF Monitor 4.3-1 Propos: Guide d installation et d utilisation du logiciel RF-Monitor Gold de NEWSTEO, pour LOGGERS (LOG, LGS, LGR) en mode Surveillance (Monitoring) ou Live/Enregistrement

Plus en détail

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES

CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES Le cœur du produit de pointe que nous avons étudié et réalisé pour le secteur médical est représenté par le nouveau thermostat électronique HACCP, de série

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTION

MANUEL D INSTRUCTION MANUEL D INSTRUCTION ---------- Régulateur de Charge Solaire pour deux batteries, Pour Caravanes, Camping-Cars & Bateaux Courant (12V or 12/24V automatique) NOTES: Utilisable seulement avec des panneaux

Plus en détail

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Manuel d utilisation Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Modèle MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l humidimètre Extech

Plus en détail

Technologie 125 Khz pour une performance optimale en en environnement industriel. Création des badges. Programmation des badges

Technologie 125 Khz pour une performance optimale en en environnement industriel. Création des badges. Programmation des badges CC AXKEF LA RFID SECURISEE DANS L ENVIRONNEMENT INDUSTRIEL TERTIAIRE Technologie 125 Khz pour une performance optimale en en environnement industriel Création des badges La technologie AXKEF intègre notre

Plus en détail

Elisée 150 Manuel patient Français

Elisée 150 Manuel patient Français Elisée 150 Manuel patient Français Respiratory Care solutions Making quality of care easy * *Solutions ResMed en ventilation Améliorer la qualité des soins Respiratory Care solutions Making quality of

Plus en détail

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation

VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation VS2000V+CAPNO Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire Manuel d utilisation Sommaire Information et garantie... Propriété de la notice... Limite de garantie... Rejet des garanties... Conditions

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

E LDS: refroidir intelligemment

E LDS: refroidir intelligemment E LDS: refroidir intelligemment REGLer surveiller OPTIMIser ECKELMANN GROUPE ECKELMANN AG, Wiesbaden. Ferrocontrol GmbH & Co. KG, Herford, ferrocontrol.de eckelmann.de E LDS: MANAGEMENT DU FROID, DE L

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

Module TAC4 TCP/IP ou GPRS

Module TAC4 TCP/IP ou GPRS Manuel d Installation et d utilisation Module TAC4 TCP/IP ou GPRS www.aldes.com TABLE DES MATIERES 1. FONCTIONNALITES DE LA REGULATION... 3 2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...4 3. Quel module choisir : TCP/IP

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail

CENTRALE DE SURVEILLANCE EMBARQUEE MULTIMEDIA

CENTRALE DE SURVEILLANCE EMBARQUEE MULTIMEDIA CENTRALE DE SURVEILLANCE EMBARQUEE MULTIMEDIA Fonctions principales : Ordinateur multimédia embarqué sous Linux 2.6 Enregistreur audio-vidéo 4 canaux 8 Mbps, Full HD 1920x1080p, 4 caméras simultanées,

Plus en détail

Conditions de Maintenance et Service Après-Vente

Conditions de Maintenance et Service Après-Vente Conditions de Maintenance et Service Après-Vente Durée de garantie et durée de vie des dispositifs Le tableau ci-après présente pour chaque dispositif médical distribué par la société Pentaferte France,

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

COMPRESSEURS DENTAIRES

COMPRESSEURS DENTAIRES FRANCE COMPRESSEURS DENTAIRES TECHNOLOGIE SILENCIEUSE MGF NOS SERVICES, NOS ENGAGEMENTS - Les pièces détachées sont disponibles sur stock dans notre site localisé en Saône-et-Loire. Envoi express en h

Plus en détail

Traffic engineering MODE. ou FIXE. électrique, le réseau MODE. d enregistrement. LED s avec. par des

Traffic engineering MODE. ou FIXE. électrique, le réseau MODE. d enregistrement. LED s avec. par des 2008 ISIS 120 Analyse Trafic SIRIEN SA 11/03/2008 1. INTRODUCTION Le radar préventif ISIS 120 peut s utiliser selon deux modes : MODE RADAR PRÉVENTIF : Il fonctionne simplement comme radar préventif MOBILE

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

CENTRALE D ALARME SANS FILS

CENTRALE D ALARME SANS FILS CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

BBS. Alarme auto alimentée pour séparateur hydrocarbures MES BAMOBOX SOLAR (BBS) Alarme auto alimentée pour séparateur hydrocarbures 531-03/1

BBS. Alarme auto alimentée pour séparateur hydrocarbures MES BAMOBOX SOLAR (BBS) Alarme auto alimentée pour séparateur hydrocarbures 531-03/1 BBS Alarme auto alimentée pour séparateur hydrocarbures MISE EN SERVICE Alarme auto alimentée pour séparateur hydrocarbures BAMOBOX SOLAR (BBS) 12-09-2011 531 M0 03 C MES 531-03/1 Instructions de sécurité

Plus en détail

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance. 9.5. PRODUCTION D EAU CHAUDE sanitaire Les équipements doivent être dimensionnés au plus juste en fonction du projet et une étude de faisabilité doit être réalisée pour les bâtiments collectifs d habitation

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT pages 1 introduction 1 encombrement fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 descriptif des 6 touches et des voyants 5 fonctionnement 7 contrôle,

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT Conformité à la norme ASTM MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION POOL SCOUT a

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Enregistreur sans papier. Interface LON. B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156

Enregistreur sans papier. Interface LON. B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156 Enregistreur sans papier Interface LON B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156 Sommaire 1 Introduction 3 1.1 Préambule... 3 1.2 Conventions typographiques... 4 1.2.1 Avertissement... 4

Plus en détail

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE

CRR. Notice technique 01_ACCES_NT004_carte relais radio_rév A1. Carte relais radio murale pour DAAF, type 4 et DM radio CARTE RELAIS RADIO MURALE Notice technique 0_ACCES_NT00_carte relais radio_rév A CRR Carte relais radio murale pour DAAF, type et DM radio Code article : ACCTA0 Compatible avec le DAAF CalypsoIIR réf : DETDA0 le Type radio Iroise

Plus en détail

ALARME DE PISCINE SP - 002

ALARME DE PISCINE SP - 002 ALARME DE PISCINE SP - 002 MANUEL D INSTALLATION ET DE L UTILISATEUR i Lisez le mode d emploi Nous vous remercions d avoir choisi notre produit et que vous fassiez confiance à notre société. Pour que l

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8 Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4

Plus en détail

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus

Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus 1 Table des matières Page Présentation du Monitox plus 3 1. Description du produit 3 1.1 Application 3 1.2 Test fonctionnel 3 1.3 Ecouteur 4 1.4 Stockage

Plus en détail