HEALTH PASSPORT. Health is also a question of language. To help you communicate with your francophone patients. Health and Social Services
|
|
- Aurore Briand
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 HEALTH PASSPORT To help you communicate with your francophone patients Health is also a question of language Health and Social Services
2 We wish to thank the Réseau Santé en français de Terre- Neuve-et-Labrador for allowing us to adapt their Passeport santé developed in 2011, to the needs of our community. DON T FORGET YOUR HEALTH PASSPORT! This booklet belongs to: Phone Number: How to use this passport This Health Passport is a tool for facilitating communication between Anglophone health professionals and their Francophone patients. It presents the key medical terms used during a medical visit and their translation in French. Keep this reference tool in your office for easy access during patient visits.
3 Table of Contents / Table des matières Telephone Directory / Répertoire téléphonique... 2 Community and national resources / Ressources communautaires et nationales... 4 General questions / Questions générales... 5 Types of pain / Types de douleur... 7 Where does it hurt? / Où avez-vous mal?... 8 Muscular and joint pain / Douleurs musculaires et articulaires... 9 Cold and flu symptoms / Symptômes du rhume ou de la grippe...10 Circulatory problems / Troubles de la circulation...10 Neurological symptoms / Symptômes neurologiques...11 Women and pregnancy / Femmes et grossesse...11 Mental health / Santé mentale...14 Tots & teens / Enfance et adolescence...15 Routine Immunization Schedule / Calendrier régulier de vaccination...18 Childhood diseases / Maladies infantiles...20 Body Parts / Parties du corps...21 Emotions / Émotions...25 Exams and specialists / Examens et spécialistes
4 Faro Health Centre Box 99, Faro, YT Y0B 1K0 Tel: Fax: Haines Junction Health Centre Box 5369, Haines Junction, YT Y0B 1L0 Tel: Fax: Mayo Health Centre Box 98, 21 Centre Street Mayo, YT Y0B 1M0 Tel: Fax: Old Crow Health Centre Box 92, Old Crow, YT Y0B 1N0 Tel: Fax: Pelly Crossing Health Centre Box 20, Pelly Crossing, YT Y0B 1P0 Tel: Fax: Ross River Health Centre Gen.Del., Ross River, YT Y0B 1S0 Tel: Fax: Teslin Health Centre Box 70, Teslin, YT Y0B 1B0 Tel: Fax: Watson Lake Health Centre Box 500, Watson Lake, Yukon, YT Y0A 1C0 Tel: Fax:
5 2 Telephone Directory (area code for all of Yukon is 867) EMERGENCY : Social Services (Adults): French Language Social Services: Insured Health and Hearing Services: Mental Health Services: Yukon Communicable Disease Control: Seniors Services/Adult Protection Unit: Alcohol and Drug Services: Community Health Centres Whitehorse Health Centre 9010 Quartz Road, Whitehorse, YT Y1A 2Z5 Tel: Fax: Beaver Creek Health Centre Box 4, Beaver Creek, YT Y0B 1A0 Tel: Fax: Carcross Health Centre P.O. Box 27, Carcross, YT Y0A 1B0 Tel: Fax: Carmacks Health Centre Box 230, Carmacks, YT Y0B 1C0 Tel: Fax: Dawson City Health Centre Box 10, Dawson City, YT Y0B 1G0 Tel: Fax: Destruction Bay Health Centre Gen.Del., Destruction Bay, YT Y0B 1H0 Tel: Fax:
6 Community Resources / Ressources communautaires: 4 Alcohol & Drug Services Phone: (867) or Toll-free ext Diabetes Education Centre Phone: (867) Partenariat communauté en santé Phone : (867) , poste Smoking Cessation Support (QuitPath) Phone: (867) or Toll-free: Seniors Services/Adult Protection Unit Phone: (867) or Toll-free ext National Resources / Ressources nationales: Public Health Agency of Canada Canadian Diabetes Association Canadian MedicAlert Foundation Canada Health Infoway Canadian Institute for the Blind Kids Help Lupus Canada Health Canada Alzheimer Society of Canada Multiple Sclerosis Society of Canada Canadian Cancer Society Parkinson Society Canada Société Santé en Français
7 GENERAL QUESTIONS / QUESTIONS GÉNÉRALES How are you today? Comment allez-vous aujourd hui? Are you comfortable? Vous sentez-vous bien? Breathe in. Take a deep breath. Breathe out. Inspirez. Prenez une grande respiration. Expirez. Please lie down. S.V.P. étendez-vous. Are you taking any medication? Prenez-vous des médicaments? Do you have a list of your medications? How many times do you take your medications a day? Avez-vous la liste des médicaments que vous prenez? Combien de fois par jour? Do you have any allergies? Are you allergic to any medications? Avez-vous des allergies? Êtes-vous allergique à certains médicaments? Do you have any health problem? Avez-vous des problèmes de santé? Do you suffer from a disease? Souffrez-vous d une maladie? Do you bleed easily? Saignez-vous facilement? Did you ever have a reaction to anesthesia? Avez-vous déjà eu une réaction à l anesthésie? Are you allergic to penicillin? Êtes-vous allergique à la pénicilline? Do you drink alcohol? How many drinks per day? Buvez-vous de l alcool? Combien de verres par jour? Do you smoke? If so, how many cigarettes per day? Fumez-vous? Si oui, combien de cigarettes par jour? 5
8 6 Do you have heart disease? Avez-vous une maladie du coeur? Do you have high blood pressure? Souffrez-vous d hypertension (de haute pression)? Do you have lung disease? Avez-vous une maladie pulmonaire (des poumons)? Do you have diabetes? Do you take any medication for your diabetes? Did you take your medication today? Êtes-vous diabétique? Prenez-vous des médicaments pour le diabète? Les avez-vous pris aujourd hui? Do you have a STD (sexually transmitted disease)? Avez-vous une ITS (infection transmise sexuellement)? Are you pregnant? Êtes-vous enceinte? Are you breastfeeding? Allaitez-vous? We will need to send you for blood work and a urine specimen. Vous devez aller au laboratoire pour une analyse (prise) de sang et un échantillon d urine. We will need to take some x-rays. Vous allez devoir passer une radiographie (rayons X). I am referring you to. Je vais vous envoyer voir (vous référer à). You have an appointment with Dr. on (date). Vous avez rendez-vous avec le Dr pour une visite de suivi le (date). Please wait here and someone will call your name. Attendez ici, nous allons vous appeler. Do you have health coverage? Avez-vous une assurance-maladie? Show me where you are injured. Montrez-moi où vous êtes blessé (où vous avez mal). Where does it hurt? Montrez-moi où vous avez mal.
9 Does it hurt when you...breathe / swallow / urinate / walk? Avez-vous mal quand vous...respirez / avalez / urinez (faites pipi) / marchez? Are you having chest pains? Avez-vous présentement des douleurs (mal) à la poitrine? Are you having shortness of breath? Avez-vous des essoufflements (êtes-vous essoufflé)? When did your symptoms start? Quand vos symptômes ont-ils commencé? Do you have a special diet? Suivez-vous un régime alimentaire particulier? We need to insert an intravenous. Nous allons faire une intraveineuse. We need to insert a catheter. Nous allons vous mettre un cathéter. TYPES OF PAIN / TYPES DE DOULEUR Burning pain / Douleur brûlante Constant pain / Douleur constante Crushing pain / Douleur écrasante Moderate pain / Douleur modérée Numbing pain / Engourdissement douloureux Severe pain / Forte douleur Squeezing pain / Douleur qui serre Stabbing pain / Douleur en coup de poignard Throbbing pain / Douleur pulsative I have pain / J ai mal / je ressens des douleurs How would you best describe your pain right now? Using numbers 1 through 5, describe your pain. The number 1 is for minor, slight pain and number 5 is for the worst pain imaginable. Sur une échelle de 1 à 5, comment décririez-vous votre douleur en ce moment? La note 1 correspondant à une faible douleur et la note 5 correspondant à la douleur maximale imaginable. My pain is out of 5. / Je dirais sur 5. 7
10 8 WHERE DOES IT HURT? / OÙ AVEZ-VOUS MAL? Anus / Anus (rectum) Arm / Bras Armpit / Aisselle Back / Dos Belly (stomach) / Estomac (ventre) Cheek / Joue Chest / Poitrine Chin / Menton Ear(s) / Oreille(s) Elbow / Coude Eye(s) Oeil (yeux) Foot (feet) / Pied(s) Groin / Aine Gums / Gencive(s) Hand(s) / Main(s) Head / Tête Jaw / Mâchoire Joints / Articulations (joints) Leg(s) / Jambe(s) Mouth / Bouche Muscles / Muscles Neck / Cou Nose / Nez Penis / Pénis Ribs (side) / Côté Side (ribs) / Côté Stomach (belly) / Estomac (ventre) Thigh / Cuisse Throat / Gorge Tooth (teeth) / Dent(s) Vagina / Vagin
11 MUSCULAR AND JOINT PAIN / DOULEURS MUSCULAIRES ET ARTICULAIRES Numb / Engourdi Painful / Douloureux Tender / Sensible I fell and hurt my / Je suis tombé et je me suis fait mal au I twisted my ankle while walking. / Je me suis tordu la cheville en marchant. I did (not) hear a cracking sound. / J ai (je n ai pas) entendu un/de craquement. I felt a tear. / J ai senti une déchirure. It hurts when I move it. / J ai mal quand je le bouge. I was (not) able to walk on it after. / J étais capable/incapable de marcher dessus après. It does (not) feel numb. / C est (ce n est pas) engourdi. I have lost feeling in this area. / J ai une perte de sensation dans cette région. I still have feeling but my strength has decreased in this area. / J ai encore de la sensation, mais mes forces ont diminué dans cette région. It hurts more when I walk up (down) the stairs. / C est plus douloureux quand je monte (descends) les escaliers. It feels like my knee will give out. / J ai l impression que mon genou va lâcher. The swelling hasn t gone down. / Ça ne désenfle pas. The stiffness lessens as the day progresses. / La rigidité diminue au cours de la journée. It is not as swollen as it was. / Ce n est pas aussi enflé que ce l était. I have heartburn and cannot take anti-inflammatory medications. / J ai des brûlures d estomac et je ne peux pas prendre d antiinflammatoire. I have unexplained shakes. / J ai des tremblements inexpliqués. 9
12 10 COLD AND FLU SYMPTOMS / SYMPTÔMES DU RHUME OU DE LA GRIPPE Blocked, plugged up ears / Oreilles bouchées Chest pain / Douleur thoracique Cold sweats / Sueurs froides Cough with phlegm / Toux avec expectorations Difficulty swallowing / Difficulté à avaler Dry cough / Toux sèche Ear aches / Mal aux oreilles Fatigue / Fatigue Fever (above 37.5 o C / 99.5 o F) / Fièvre (supérieure à 37,5 o C / 99,5 o F) General discomfort / Malaise général Greenish phlegm / Mucosités verdâtres (crachat verdâtre) Muscle aches / Douleur musculaire Nasal congestion / Congestion nasale Nausea / Nausées Runny nose / Écoulement nasal Sinus pain / Mal aux sinus CIRCULATORY PROBLEMS / TROUBLES DE LA CIRCULATION Abnormal pulse / Pouls irrégulier Bruises / Ecchymoses (bleus) Chest pain / Douleur thoracique Claudication (limping) / Claudication (boîterie) Cold extremities / Extrémités froides Cyanosis (blue coloration on extremities) / Cyanose (coloration bleue aux extrémités) Fainting / Syncope (évanouissement) Fatigue / Fatigue Limping (claudication) / Claudication (boîterie) Poor wound healing / Plaies longues à guérir
13 NEUROLOGICAL SYMPTOMS / SYMPTÔMES NEUROLOGIQUES Change in personality / Changement de personnalité Confusion / Confusion Difficulty speaking or understanding / Difficulté à parler ou à comprendre Difficulty walking or moving / Difficulté à marcher ou à bouger Dizziness / Étourdissement ou vertige Double vision / Vision double Drooping eyelid / Paupière tombante Episode of bizarre behaviour / Épisode de comportement bizarre Memory loss / Perte de mémoire Ringing in the ears / Bourdonnement d oreilles Strange movement in certain areas of the body / Mouvement bizarre dans certains endroits du corps 11 WOMEN AND PREGNANCY / FEMMES ET GROSSESSE When was (date) the first day of your last period? Vous rappelez-vous la date du premier jour de vos dernières règles? Do you a have a family history of genetic diseases such as sickle cell anemia or thalassemia? Avez-vous des antécédents de maladies génétiques telles que la drépanocytose (anémie drépanocytaire) ou la thalassémie dans la famille? Are you taking vitamins? Prenez-vous des vitamines? I recommend taking a prenatal supplement. Je vous recommande de prendre un supplément prénatal. Are you experiencing any nausea or vomiting? Avez-vous des nausées ou des vomissements?
14 12 Are you physically active every day? Pratiquez-vous une activité physique régulière? Do you smoke? Fumez-vous actuellement? Do you regularly consume alcohol? Consommez-vous régulièrement de l alcool? Describe with the following; none, moderate or excessive, your daily caffeine consumption. Décrivez votre consommation quotidienne de caféine; aucune, modérée ou excessive. I recommend amniocentesis. Je vous recommande une amniocentèse. Abortion / Avortement Amniocentesis / Amniocentèse Amniotic fluid / Liquide amniotique Apgar score / Indice d Apgar Bed rest / Alitement Birth canal / Canal génital Birth defects / Anomalie congénitale Braxton-Hicks contraction / Contraction de Braxton-Hicks Breast milk / Lait maternel Breastfeeding / Allaitement Breech position / Présentation par le siège Cervix / Col de l utérus Cesarean birth / Naissance par césarienne Childbirth classes / Cours prénatal Circumcision / Circoncision D&C / Curetage Dilate / Dilater Due date / Date d accouchement Ectopic pregnancy / Grossesse ectopique/extra-utérine Embryo / Embryon Epidural / Épidurale Episiotomy / Épisiotomie
15 False labour / Fausses contractions Fallopian tubes / Trompes de Fallope Forceps / Forceps (pinces) Full-term pregnancy / Grossesse à terme Gestational age / Âge gestationnel Gestational diabetes / Diabète gestationnel Hysterectomy / Hystérectomie Induced labour / Accouchement provoqué In vitro fertilization / Fécondation in vitro Maternity / Maternité Meconium / Méconium Menstrual cycle / Cycle menstruel Midwife / Sage-femme Miscarriage / Fausse couche Morning sickness / Nausées Neural tube defect / Anomalie du tube neural Nipple / Mamelon Obstetrician-gynecologist / Obstétricien-gynécologue Ovaries / Ovaires Ovulation / Ovulation Pap smear / Test de Papanicolaou Paternity / Paternité Pelvic exam / Examen pelvien Placenta / Placenta Postpartum / Post-natal Pregnant / Enceinte Preterm labour / Accouchement prématuré Spotting / Microrragie (petites pertes de sang) Stillbirth / Accouchement d un enfant mort-né Stillborn / Mort-né Stretch marks / Vergetures Trimester / Trimestre Umbilical cord / Cordon ombilical 13
16 Uterus/womb / Utérus Vaginal birth / Accouchement vaginal Vaginal birth after cesarean / Accouchement vaginal après césarienne Womb/uterus / Utérus 14 MENTAL HEALTH / SANTÉ MENTALE Acrophobia / Acrophobie (peur des hauteurs) Agoraphobia / Agoraphobie (peur des grands espaces) Alcoholism / Alcoolisme Anorexia / Anorexie Antisocial personality disorder / Trouble de la personnalité antisociale Anxiety / Anxiété, angoisse Attention deficit disorder (ADD) / Trouble déficitaire de l attention (TDA) Attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) / Trouble déficitaire de l attention avec hyperactivité (TDAH) Autism / Autisme Bipolar disorder / Trouble bipolaire Bulimia / Boulimie Burn out / Épuisement professionnel Claustrophobia / Claustrophobie Dementia / Démence Depression / Dépression Down syndrome / Trisomie Drug addiction / Toxicomanie Hypochondria / Hypocondrie Insanity / Aliénation mentale Learning disability / Trouble d apprentissage Mania / Manie
17 Multiple personality disorder / Trouble de la personnalité multiple Obsessive-compulsive disorder / Trouble obsessivo-compulsif Phobia / Phobie Postpartum depression / Dépression postnatale Post-traumatic stress disorder / Trouble de stress post-traumatique Psychosis / Psychose Schizophrenia / Schizophrénie Seasonal affective disorder / Troubles affectifs saisonniers (ennuis de l hiver) Senility / Sénilité Social anxiety disorder / Phobie sociale (trouble d anxiété sociale) Tourette s syndrome / Syndrome de la Tourette TOTS & TEENS / ENFANCE ET ADOLESCENCE Acne / Acné Acute lymphocytic leukemia / Leucémie lymphoïde aiguë Acute myeloid leukemia / Leucémie myéloïde aiguë Appendicitis / Appendicite Asperger syndrome / Syndrome d Asperger Bedwetting / Énurésie (incontinence d urine) Birthmark / Tache de naissance Bites and stings / Morsures et piqûres Blister / Ampoule Blood type / Groupe sanguin Cavities (dental) / Caries dentaires Cerebral palsy / Paralysie cérébrale Chickenpox / Varicelle (picotte) Choking / Suffocation (étouffement) 15
18 16 Cleft palate / Fente palatine Club foot / Pied bot Cold sores / Feu sauvage (bouton de fièvre) Colic / Colique Congenital heart disease / Cardiopathie congénitale Conjunctivitis / Conjonctivite Cradle cap / Croûte de lait Croup / Croup (diphtérie laryngienne) Cystic fibrosis / Fibrose kystique Dehydration / Déshydratation Diaper rash / Érythème fessier du nourrisson Diarrhea / Diarrhée Diphtheria / Diphtérie Ear infection / Otite Eczema / Eczéma Epilepsy / Épilepsie Fever / Fièvre Frostbite / Engelure Group A / Groupe A Group AB / Groupe AB Group B / Groupe B Group O / Groupe O Growth problem / Problème de croissance Hepatitis B / Hépatite B Human papillomavirus (HPV) for girls / Papillomavirus humain (VPH) chez les filles Immunization / Immunisation Impetigo / Impétigo Jaundice / Ictère (jaunisse) Leukemia / Leucémie Lice / Poux Lyme disease / Maladie de Lyme Measles / Rougeole
19 Meningitis / Méningite Mononucleosis / Mononucléose Mumps / Oreillons Oral thrush / Muguet Pinworms / Oxyure (vers intestinaux) Pneumococcal conjugate / Antipneumococcique conjugé Polio / Polio Puberty / Puberté Rash / Éruption cutanée Ringworm / Dermatomycose (teigne) Roseola / Roséole Rubella / Rubéole Scabies / Gale sarcoptique humaine Scarlet Fever / Scarlatine Shaken baby syndrome / Syndrome du bébé secoué Sinusitis / Sinusite Speech delay / Retard de language Spina bifida / Spina bifida Strabismus / Strabisme (yeux croches) Stuttering / Bégaiement Sudden infant death syndrome / Syndrome de mort subite du nourrisson Sunburn / Coup de soleil Swimmer s itch / Dermatite des nageurs Tetanus / Tétanos Tonsillitis / Amygdalite Tuberculosis / Tuberculose Tummy ache / Mal au ventre Urinary tract infection / Infection urinaire Warts / Verrues Whooping cough / Coqueluche 17
20 Yukon Immunization Schedule Routine recommended vaccines according to age Yukon Immunization Schedule V A C I N N E DTaP-IPV-Hib (Diptheria, Tetanus, Acellular Pertussis, hepatitis B, Inactivated Polio Vaccine, Haemophilus Influenza type B) DTaP-IPV-Hib (Diptheria, Tetanus, Acellular Pertussis, Inactivated Polio Vaccine, Haemophilus Influenza type B) DTaP-IPV (Diptheria, Tetanus, Acellular Pertussis, Inactivated Polio Vaccine) Pneumococcal Conjugate 18 AGE 2 months 4 months 6 months 12 months 18 months 4-6 years * 3 Grade 6 Grade 9 * Children with specific medical conditions that place them at high risk of disease should receive an additional dose. For more information contact your community health centre to speak to a nurse. ** Ages six months to nine years: a second dose required four weeks after first if receiving vaccine for first time. *** Starting 2011/2012 school year two doses; second dose six months after first dose, third dose in grade 11.
21 V A C I N N E Meningococcal Conjugate C MMR (Measles, Mumps Rubella) Varicella (Chicken pox) HPV (Girls only) Tdap (Tetanus, Diphtheria, Acelluar Pertussis) (usually administered in school) Influenza 3 * ** *** 3 Common side effects of immunizations include soreness and redness at the site of injection, irritability/fussiness, and/or mild fever. If your child experiences anything more severe, please contact your physician and report all severe reactions to one of the nurses at your local Health Centre. Consult your health care provider if side effects persist over 48 hours.
22 CHILDHOOD DISEASES AND IMMUNIZATIONS Name in English Name in French 20 Diphtheria Flu, influenza German measles, rubella Haemophillius influenzae type B Infections (Hib) Hand, foot and mouth Hepatitis B Measles Meningococcal infections (meningitis, septicemia) Mumps Pertussis Pneumococcal infections (meningitis, bacteremia, pneumonia, otitis media) Poliomyelitis (Polio) Roseola Scarlet fever, scarlatina TB, tuberculosis Tetanus Varicella, chicken pox Diphtérie Grippe, Influenza Rubéole Infections à Haemophilus Influenzae de type B (Hib) Pieds-mains-bouche Hépatite B Rougeole Infections à Méningocoques (méningite, septicémie) Oreillons Coqueluche Infections à pneumocoques (méningite, bactériémie, pneumonie, otite moyenne) Poliomyélite (Polio) Roséole Scarlatine Tuberculose Tétanos Varicelle, Picote Vaccinations are important!
23 BODY PARTS / PARTIES DU CORPS This section translates body parts and symptoms. Abdomen / Abdomen Acne/pimple / Acné/bouton Adam s apple / Pomme d Adam Anus / Anus Aorta / Aorte Appendix / Appendice Arch / Voûte plantaire Arm / Bras Armpit / Aisselle Artery / Artère Back / Dos Back of knee / Jarret Back of the hand / Dos de la main Beard / Barbe Belly / Ventre Bile / Bile Bile duct / Canal biliaire Bladder / Vessie Blood / Sang Blood vessel / Vaisseau sanguin Bone / Os Bone marrow / Os à moelle Bottom / Postérieur Brain / Cerveau Breast(s) / Sein(s) Buttocks / Fesses Calf / Mollet Cartilage / Cartilage Cheek / Joue Chest / Poitrine 21
24 22 Chin / Menton Colon / Côlon Cuticule / Cuticule Dimple / Fossette Double chin / Double menton Ear / Oreille Ear drum / Tympan Ear wax / Cérumen (cire d oreille) Elbow / Coude Esophagus / Oesophage Eye(s) / Oeil (yeux) Eyeball / Globe oculaire Eyebrow / Sourcil Eyelash / Cil Eyelid / Paupière Face / Visage Finger(s) / Doigt(s) Fingerprint / Empreinte digitale Fingertip / Bout du doigt Fist / Poing Flesh / Chair Foot (feet) / Pied(s) Forearm / Avant-bras Forehead / Front Freckle / Tache de rousseur Gallbladder / Vésicule biliaire Groin / Aine Gums / Gencive Hair / Cheveux Hand / Main Head / Tête Heart / Coeur Heartbeat / Battement de coeur
25 Heel / Talon Hemorrhoids / Hémorroïdes Hernia / Hernie Hip / Hanche Human body / Corps humain Index finger / Index Intestine / Intestin Iris / Iris Jaw / Mâchoire Kidney / Rein Knee / Genou Knee cap / Rotule Knuckle / Articulation des doigts (jointures) Large intestine / Gros intestin Leg / Jambe Lip(s) / Lèvre(s) Ligament / Ligament Little finger / Auriculaire Liver / Foie Lung / Poumon Membrane / Membrane Middle finger / Majeur Mole / Grain de beauté Moustache / Moustache Mouth / Bouche Muscle / Muscle Nail / Ongle Nape / Nuque Navel / Nombril Neck / Cou Nipple / Mamelon Nose / Nez Nostrils / Narine 23
26 24 Palate / Palais Palm / Paume Penis / Pénis Pore / Pore Pupil / Pupille Retina / Rétine Rib / Côte Ring finger / Annulaire Scalp / Cuir chevelu Shin / Tibia Shoulder / Épaule Skin / Peau Skull / Crâne Small intestine / Intestin grêle Sole / Plante Spinal column / Colonne vertébrale Spinal cord / Moelle épinière Spleen / Rate Stomach / Estomac Testicles / Testicules Thigh / Cuisse Throat / Gorge Thumb / Pouce Toe / Orteil Tongue / Langue Tonsils / Amygdales Tooth (teeth) / Dent(s) Torso / Torse Vagina / Vagin Vein / Veine Waist / Taille Wrinkle / Ride Wrist / Poignet
27 EMOTIONS / ÉMOTIONS Afraid / Craintif Anger / Colère Anxious / Anxieux Boredom/tedium / Ennui Calm / Calme Confused / Confus Crying / Pleurer Delirious / Délirant Disoriented / Désorienté Edgy / Énervé Euphoric / Euphorique Excited / Excité Happy / Heureux Irritable / Irritable Melancholic / Mélancolique Nervous / Nerveux Nostalgic/homesick / Nostalgique Panic / Panique Paranoid / Paranoïaque Sad / Triste Sadness / Tristesse Suicidal / Suicidaire Understand / Comprendre Unhappy / Malheureux Worried / Inquiet 25
28 26 TESTS AND SPECIALISTS / EXAMENS ET SPÉCIALISTES Allergist / Allergologue Angiogram / Angiographie Biopsy / Biopsie Bone density test / Test de densité osseuse Cardiac cauterization / Cautérisation cardiaque Cardiologist / Cardiologue Colonoscopy / Coloscopie Computerized Axial Imaging (CAT scan) / Tomographie axiale informatisée (CAT scan) Dental surgeon / Chirurgien-dentiste Dentist / Dentiste Dermatologist / Dermatologue Dietician / Diététiste Electrocardiogram (ECG or EKG) / Électrocardiogramme (ECG ou EKG) Electroencephalography / Électroencéphalographie Internist / Interniste Magnetic Resonance Imaging (MRI) / Imagerie par résonance magnétique (IRM) Mammogram / Mammographie Neurologist / Neurologue Nurse / Infirmière Oncologist / Oncologue Ophtalmologist / Ophtalmologue Pathologist / Pathologiste Pathology / Pathologie Pediatrician / Pédiatre Pharmacist / Pharmacien Physiotherapist / Physiothérapeute Prescription / Ordonnance Psychiatrist / Psychiatre
29 Psychologist / Psychologue Radiologist / Radiologue Radiology / Radiologie Surgeon / Chirurgien Volunteer / Bénévole X-Ray / Radiographie 27
30 Notes
31 Notes
Guide de traduction pour le patient Français / Anglais Patient Translation Guide. French / English
Guide de traduction pour le patient Français / Anglais Patient Translation Guide French / English Numéros de téléphone importants Important contact information Centres de santé Health Centres Arctic Bay
Plus en détailInstitut WanXiang Historique de santé du patient
Institut WanXiang Historique de santé du patient Merci de remplir ce questionnaire aussi complètement que possible et d indiquer les zones d incompréhension avec un point d'interrogation. En plus de toutes
Plus en détailComment ça va? Quand ça ne va pas. 4 comment ça va?
Comment ça va? 1 Voici quatre dialogues. Dites à quelle situation de communication correspond chacun d eux. Situation a) : consultation chez un médecin. Situation b) : salutations dans la rue, par simple
Plus en détailStarting an Exercise Program
Starting an Exercise Program Regular exercise is a part of a healthy lifestyle. Talk to your doctor about what type and how much exercise to do if you: Have not been active Have any health problems Are
Plus en détailQuestionnaire Médical
Nom et prénom(s) de l élève: Date de naissance: Questionnaire Médical Ce formulaire est à compléter, avant de commencer l année scolaire, pour les nouveaux élèves ainsi que pour les élèves poursuivant
Plus en détailFICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL
FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL Information sur participant Nom de l élève Prénom Age Sexe Date de naissance J M A ID/ Numéro de passeport Nom
Plus en détailNOM ET PRENOM... FULL NAME AGE...DATE DE NAISSANCE :.LIEU DE NAISSANCE... DATE OF BIRTH PLACE OF BIRTH NATIONALITE...RELIGION...
REGION SOUHAITEE : BRETAGNE NORMANDE PAYS DE LOIRE INDIFFERENT DATE DE COMMENCEMENT... DUREE DE SEJOUR EARLIEST DATE TO START LENGH OF STAY Etat Civil NOM ET PRENOM... FULL NAME ADDRESS...... TELEPHONE...
Plus en détailVoyager avec sa mici.
Voyager avec sa mici. Alors que vous pouvez confier certaines choses à vos voisins lorsque vous partez à l étranger, vous êtes bien obligés d emmener avec vous votre mici pour chacun de vos voyages. Tant
Plus en détailQUESTIONNAIRE D ÉVALUATION POUR FEMME ENCEINTE
QUESTIONNAIRE D ÉVALUATION POUR FEMME ENCEINTE Date : Prénom : Nom : Votre âge : ans Date de naissance : Adresse : Ville : Code postal : Téléphone (résidence) : Téléphone (bureau) : Courriel : Occupation
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailDans une agence de location immobilière...
> Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailLa vaccination, une bonne protection
Vaccin contre l hépatite A et l hépatite B La personne qui reçoit ce vaccin se protège contre l hépatite A, l hépatite B et leurs complications. L hépatite A et l hépatite B sont des infections du foie
Plus en détailDate: Avant de commencer, nous aimerions savoir à qui nous devons un immense MERCI! pour t avoir référé à nous
1 457 route 105, unité 2 Chelsea (QC) J9B 1L2 (819) 827-4499 Fax : (819) 827-4459 Drmartine4kids@hotmail.com www.chelseachiro.com Formulaire pour les nouveaux Petits Date: Avant de commencer, nous aimerions
Plus en détailDéclaration médicale. Ce document vaut demande d enquête de la part de l assureur.
Déclaration médicale Ce document vaut demande d enquête de la part de l assureur. Les données communiquées ci-après seront nécessaires pour pouvoir formuler une offre d assurance. Important Le candidat
Plus en détailLe passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!
> Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.
Plus en détailExercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement
Exercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement Pendant la grossesse, les muscles du ventre, appelés abdominaux, s étirent beaucoup et perdent souvent de la force. Il est important
Plus en détailModule Title: French 4
CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2
Plus en détailAUTORISATION PARENTALE SAISON 2012-2013
AUTORISATION PARENTALE SAISON 2012-2013 Je soussigné(e)., père, mère, tuteur légal, de... Autorise les membres responsables de l encadrement à appeler tout médecin responsable, le cas échéant, à faire
Plus en détailo Anxiété o Dépression o Trouble de stress post-traumatique (TSPT) o Autre
Page 1 Garantie Responsabilité civile - Lésions corporelles de l assurance automobile - Étude des dossiers de demande d indemnisation fermés en Ontario Descriptions des blessures Élaborées à partir des
Plus en détail313-40013-B MIS À JOUR EN MARS 2013
313-40013-B MIS À JOUR EN MARS 2013 SOMMAIRE 1 - La vaccination, comment ça marche? 3, 4 et 5 2 - Les vaccins détériorent-ils LA protection naturelle contre les maladies? 6 3 - Avec autant de vaccins,
Plus en détail14. Votre enfant a-t-il déjà souffert de :
FORMULAIRE POUR ENFANT RENSEIGNEMENTS Nom du patient Prénom Sexe : M F Adresse Ville Code postal Tél. résidence ( ) Tél. travail parent ( ) Date de naissance / / année mois jour Âge an(s) mois Nom du parent
Plus en détailQuestionnaire santé et soins médicaux pour les moins de 16 ans
_0_ An Vag Enq N adresse N individuel... Prénom Année de naissance (réservé enquêteur) Questionnaire santé et soins médicaux pour les moins de 6 ans Enquête sur la Santé et la Protection Sociale 00 Prénom
Plus en détailHow to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Plus en détailCARDIOLOGIE LA MÉDICATION POUR L'INSUFFISANCE CARDIAQUE
CARDIOLOGIE LA MÉDICATION POUR L'INSUFFISANCE CARDIAQUE La médication est importante, elle aidera à améliorer le travail du cœur et à éliminer le surplus d'eau. Il est important de prendre la médication
Plus en détailCONSTITUTION DU DOSSIER AU PAIR IN AUSTRALIA
CONSTITUTION DU DOSSIER AU PAIR IN AUSTRALIA Nous adresser : 1. L'Application Form, complétée à l'encre noire, et en anglais. Merci d'écrire le plus lisiblement possible. Si vous possédez plusieurs n de
Plus en détailNeuf mois de changements
Neuf mois de changements Neuf mois de changements Neuf mois de changements La grossesse commence par l union d un ovule et d un spermatozoïde. Elle se termine par la naissance d un bébé. Pendant les neuf
Plus en détailAU PAIR IN FRANCE. Our host families are based everywhere is France
AU PAIR IN FRANCE Do you like children? Do you have any childcare experience? YES? So this program is for you! Being an au pair in is the most economical way to learn the French language and the only way
Plus en détailI. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
Plus en détailIf you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...
If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated
Plus en détailRougeole, Oreillons Rubéole et Coqueluche
Rougeole, Oreillons Rubéole et Coqueluche Comment protéger vos enfants? La seule protection efficace : la vaccination R.O.R COQUELUCHE ANNUAIRE Livret élaboré en partenariat avec : Conseil Général du Loir-et-Cher
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détailAvec un nouveau bébé, la vie n est pas toujours rose
Avec un nouveau bébé, la vie n est pas toujours rose Le «blues du post-partum» est FRÉQUENT chez les nouvelles mères. Quatre mères sur cinq auront le blues du post-partum. LE «BLUES DU POST-PARTUM» La
Plus en détailUn environnement sans fumée pour vos enfants. Comment y parvenir?
Un environnement sans fumée pour vos enfants. Comment y parvenir? Renseignements sur la fumée secondaire et tertiaire Qu est-ce que la fumée secondaire? La fumée secondaire est une combinaison de fumée
Plus en détailI. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE. Exercice 1 : Posture
148 l e x a m e n m u s c u l o s q u e l e t t i q u e I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE Faites les exercices suivants au moins 2 fois par jour, tous les jours. Faites l effort de maintenir une
Plus en détail* Certificat de secourisme. * Certificat de RCR S S S S S R
Il est essentiel de communiquer oralement et par écrit en français et en anglais lors des stages cliniques. Échéanciers: R Avant la rentrée S Avant le stage Assistant de l'ergothérapeute et assistant du
Plus en détail1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.
1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailLa drépanocytose. Sikkelcelziekte (Frans)
La drépanocytose Sikkelcelziekte (Frans) Qu est-ce que la drépanocytose? La drépanocytose est une maladie causée par un changement héréditaire du pigment rouge dans les globules rouges : l hémoglobine.
Plus en détailQUESTIONNAIRE D'EVALUATION DES ENFANTS
CONFIDENTIEL QUESTIONNAIRE D'EVALUATION DES ENFANTS Veuillez SVP répondre à toutes les questions. Tout les renseignements que vous fournissez dans ce questionnaire resteront strictement confidentielles.
Plus en détailUsing a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.
Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.
Plus en détailPOLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Plus en détailDÉFICITS IMMUNITAIRE COMMUN VARIABLE
DÉFICITS IMMUNITAIRE COMMUN VARIABLE Le présent livret a été rédigé à l attention des patients et de leurs familles. Il ne doit pas remplacer les conseils d un spécialiste en immunologie. 1 Egalement Disponible
Plus en détailMaster Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
Plus en détailGUICHET D ACCÈS À UN MÉDECIN DE FAMILLE
GUICHET D ACCÈS À UN MÉDECIN DE FAMILLE Vous êtes à la recherche d un médecin de famille? Le CSSS-IUGS peut vous aider. Inscrivez-vous au guichet d accès à un médecin de famille en remplissant le formulaire
Plus en détailN o de contrat : Je demande par la présente une révision de la surprime concernant le numéro de contrat susmentionné. Signé à ce jour de 20
RÉVISION DE SURPRIME Nom : Prénom : Date de naissance : - - Année Mois Jour N o de contrat : Je demande par la présente une révision de la surprime concernant le numéro de contrat susmentionné. Signé à
Plus en détailPlease find enclosed some information about our tutoring program in France.
Dear, Please find enclosed some information about our tutoring program in France. EUROPAIR SERVICES is a cultural association. For more than 20 years, we have been specialised in placing foreign people
Plus en détailMaternité et activités sportives
Maternité et activités sportives L obstétricien est de plus en plus souvent interrogé sur les avantages et les risques de maintenir ou de débuter une APS ou de loisir pendant la grossesse. Transformations
Plus en détailQU EST-CE QUE LA TUBERCULOSE?
QU EST-CE QUE LA TUBERCULOSE? Information pour les patients TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION 1 LA TUBERCULOSE GÉNÉRALITÉS 1.1 Qu est-ce que la tuberculose? 1.2 La tuberculose est-elle toujours contagieuse?
Plus en détailMODERN LANGUAGES DEPARTMENT
MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write
Plus en détailIMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT PARTIE III : RENSEIGNEMENTS POUR LE CONSOMMATEUR PROMETRIUM Progestérone en capsules Le présent dépliant constitue la troisième et dernière partie de la «monographie
Plus en détailContents Windows 8.1... 2
Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to
Plus en détailÉvolution des pratiques vaccinales : 3. vaccination après la grossesse
Évolution des pratiques vaccinales : 3. vaccination après la grossesse Professeur Emmanuel Grimprel Service de Pédiatrie Générale, Hôpital Trousseau, Paris Université Pierre et Marie Curie, Paris Déclaration
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailPRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF
PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think
Plus en détailInstructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
Plus en détailUn test Pap pourrait vous sauver la vie
Un test Pap pourrait vous sauver la vie Un test Pap pourrait vous sauver la vie Vous avez 21 ans ou plus et êtes sexuellement active? Passez un test Pap! Si vous saviez qu un test Pap, qui prend 5 minutes,
Plus en détailQUESTIONNAIRE SUR LA SANTE RESPIRATOIRE ET ALLERGIQUE DES ECOLIERS ET LEUR ENVIRONNEMENT SCOLAIRE
Santé et pollution intérieure dans les écoles : Réseau d observation en Europe QUESTIONNAIRE SUR LA SANTE RESPIRATOIRE ET ALLERGIQUE DES ECOLIERS ET LEUR ENVIRONNEMENT SCOLAIRE A compléter par les enfants
Plus en détailDOSSIER D INSCRIPTION AU PAIR TODAY AU PAIR TODAY APPLICATION FORM
DOSSIER D INSCRIPTION AU PAIR TODAY AU PAIR TODAY APPLICATION FORM Ce formulaire sera transmis directement aux familles parmi ceux d autres candidates, pensez à le remplir consciencieusement. Il doit être
Plus en détailAnémie et maladie rénale chronique. Phases 1-4
Anémie et maladie rénale chronique Phases 1-4 Initiative de qualité en matière d issue des maladies rénales de la National Kidney Foundation Saviez-vous que l initiative de qualité en matière d issue des
Plus en détailLes différentes maladies du coeur
Auteur : Dr Pascal AMEDRO Les différentes maladies du coeur 1. Le cœur normal L oxygène capté dans l air va dans les poumons, où le sang «bleu» est alors oxygéné et devient «rouge». Il est conduit par
Plus en détailSCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
Plus en détailYes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!
Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,
Plus en détailPHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
Plus en détailphase de destruction et d'élimination de débris
LE POST PARTUM I ) Définition : c'est une période de 6 semaines allant de l'accouchement jusqu'au retour de couches (= règles). Pendant ce temps il est nécessaire d'effectuer une surveillance médicale
Plus en détailINTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise
INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise Please complete all sections of this form in ENGLISH & BLOCK CAPITAL LETTERS. Should you require any help completing this form, please
Plus en détailLeucémies de l enfant et de l adolescent
Janvier 2014 Fiche tumeur Prise en charge des adolescents et jeunes adultes Leucémies de l enfant et de l adolescent GENERALITES COMMENT DIAGNOSTIQUE-T-ON UNE LEUCEMIE AIGUË? COMMENT TRAITE-T-ON UNE LEUCEMIE
Plus en détailMa vie Mon plan. Cette brochure appartient à :
Ma vie Mon plan Cette brochure est pour les adolescents(es). Elle t aidera à penser à la façon dont tes décisions actuelles peuvent t aider à mener une vie saine et heureuse, aujourd hui et demain. Cette
Plus en détailTHE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS
THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later
Plus en détailAPPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Plus en détailIDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Plus en détailBien manger, c est bien grandir!
Bien manger, c est bien grandir! Comme tous les enfants, tu as besoin de manger quatre repas par jour. Tu vas alors bien grandir, être en bonne santé et ne pas grignoter toute la journée! Le petit déjeuner
Plus en détailvaccin pneumococcique polyosidique conjugué (13-valent, adsorbé)
EMA/90006/2015 EMEA/H/C/001104 Résumé EPAR à l intention du public vaccin pneumococcique polyosidique conjugué (13-valent, adsorbé) Le présent document est un résumé du rapport européen public d évaluation
Plus en détailTraiter la Fausse Couche avec des pilules: ce que vous devez savoir
Traiter la Fausse Couche avec des pilules: ce que vous devez savoir Ce pamphlet contient des informations générales que vous devriez connaître avant de traiter une fausse couche avec du misoprostol. Quand
Plus en détailLe diagnostic de la sclérose en plaques
Le diagnostic de la sclérose en plaques par le D r J. Marc Girard, neurologue, FRCP(c) 3 e édition VOUS VENEZ TOUT JUSTE DE RECEVOIR un diagnostic de sclérose en plaques de la part d un neurologue? Vous
Plus en détailDeadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D
ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,
Plus en détailGuide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
Plus en détailMaladies transmises sexuellement (MTS)
Maladies transmises sexuellement (MTS) La sexualité est une dimension normale et saine de la vie De nos jours, de nombreuses infections se transmettent par les relations sexuelles. On les appelle infections
Plus en détailcalls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial
calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.
Plus en détailINSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION
Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme
Plus en détailCette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :
Dev4Plan1 Le Plan De Leçon 1. Information : Course : Français Cadre Niveau : Septième Année Unité : Mes Relations Interpersonnelles Thème du Leçon : Les Adjectifs Descriptifs Date : Temps : 55 minutes
Plus en détailBien vous soigner. avec des médicaments disponibles sans ordonnance. juin 2008. Douleur. de l adulte
Bien vous soigner avec des médicaments disponibles sans ordonnance juin 2008 Douleur de l adulte Douleur de l adulte Ce qu il faut savoir La douleur est une expérience sensorielle et émotionnelle désagréable,
Plus en détailONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Plus en détailOnce the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Plus en détailUtiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
Plus en détail«Bienvenue au Canada: on ne s inquiète pas de l assurance privée ici»
«Bienvenue au Canada: on ne s inquiète pas de l assurance privée ici» Amélie Quesnel-Vallée Professeur adjoint, Université McGill Département d épidémiologie, biostatistique et santé au travail, Département
Plus en détailaccidents and repairs:
accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your
Plus en détailEnglish Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailThe new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
Plus en détailMONOGRAPHIE DE PRODUIT
MONOGRAPHIE DE PRODUIT Pr ESBRIET Capsules de pirfénidone 267 mg Antifibrosant et anti-inflammatoire Hoffmann-La Roche Limitée 7070 Mississauga Road Mississauga (Ontario) L5N 5M8 Canada Date de révision
Plus en détailhttp://www.aroma-zone.com - contacts@aroma-zone.com
HUILE ESSENTIELLE DE BASILIC TROPICAL Revigorante et vitalisante, tonique puissante du système nerveux. Digestive, antispasmodique. Stress, fatigue, dépression, insomnie Flatulence, indigestion, nausée,
Plus en détailUNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Plus en détailCette intervention aura donc été décidée par votre chirurgien pour une indication bien précise.
Qu est-ce qu une arthroscopie? Il s agit d une intervention chirurgicale mini-invasive dont le but est d explorer l articulation du genou et de traiter la lésion observée dans le même temps. Comment se
Plus en détailPARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
Plus en détailGUIDE PRATIQUE N 1 HERPES ASSOCIATION HERPES. Agissons contre l herpès
GUIDE PRATIQUE N 1 HERPES ASSOCIATION HERPES Agissons contre l herpès L Herpès : une maladie très répandue En France, on estime qu environ 10 millions de personnes sont porteuses du virus de l herpès à
Plus en détailAUTO QUESTIONNAIRE MOINS DE 15 ANS
Nous vous remercions d avance de bien vouloir répondre aux questions posées dans les questionnaires qui vous sont proposés en suivant les consignes indiquées. QUESTIONNAIRE N 1 Veuillez répondre à toutes
Plus en détail