-5% DOSSIER DE PARTICIPATION PAVILLONS PAVILIONS REGISTRATION PACK PRIORITÉ D IMPLANTATION PRIORITY LOCATION

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "-5% DOSSIER DE PARTICIPATION PAVILLONS 2-3 - 4 PAVILIONS 2-3 - 4 REGISTRATION PACK PRIORITÉ D IMPLANTATION PRIORITY LOCATION"

Transcription

1 DOSSIER À DÉTACHER! / PLEASE TEAR-OFF THIS PART! DOSSIER DE PARTICIPATION PAVILLONS PAVILIONS Cadre réservé à l administration / For official use only Date de réception : N de client N dossier : q A q N Secteur Implantation : q Direct q Organisateur q Co-exposant q Direct Collectif Com : V : SC : Date limite d inscription : le 10 février 2012 / Deadline for entries 10 February 2012 Ce dossier complet est à retourner à l Organisateur / Please complete this application and return it to the Organiser: COMEXPOSIUM(1) - Salon International de l Agriculture - 70 avenue du Général de Gaulle - F Paris La Défense [email protected] * cachet de la poste faisant foi. Toute demande de participation dûment remplie et accompagnée du chèque d acompte correspondant à la superficie demandée, bénéficiera d une remise de 5% sur le prix HT des m² applicable sur le tarif jusqu au 30/11/2011. * postmark to be taken as date of posting. All application forms duly completed and accompanied by a deposit cheque corresponding to the requested floor area will receive a 5% discount on the price per sq.m excl. VAT. applicable on the rate until 30/11/ % PRIORITÉ D IMPLANTATION PRIORITY LOCATION AVANT LE 17 OCTOBRE 2011* BEFORE 17 OCTOBER 2011* n 1 - VOTRE ENTREPRISE (Remplir en lettres capitales) / YOUR COMPANY (Please use block capitals) SOUSCRIPTEUR / APPLICANT: Raison Sociale / Company name Adresse / Address Code Postal / Postal code Ville / Town/City Pays / Country Tél. Fax société / Company address Site Internet / Website Code NAF / NAF code (trade sector code) N SIRET / SIRET code N RCS / Company registered n N Tva intracommunautaire / Intra-community VAT n Si vous êtes filiale d un Groupe / If you are the subsidiary of a Group: Nom du Groupe / Name of the Group Pays / Country (1) la Société Comexposium RCS Nanterre - Société mandataire d intermédiaire d assurance n ORIAS ( La société Comexposium est soumise au contrôle de l autorité de Contrôle Prudentiel (ACP) (1) Comexposium - listed in the Nanterre companies register under no Company acting as an agent of an insurance broker registered with ORIAS under n ( Comexposium is subject to the control of the Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP)

2 NOMS DES RESPONSABLES DE VOTRE ENTREPRISE / NAMES OF YOUR COMPANY S MANAGERS RESPONSABLE SALON/STAND / EXHIBITION/STAND MANAGER q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. : Nom / Surname Portable / Mobile tel Tél. Fax Fonction / Job title Prénom / First name direct (obligatoire) / Direct address (mandatory) Cette personne recevra toutes les informations concernant l organisation du salon / This person will receive all information about the organisation of the event DIRECTION COMMERCIALE / SALES DEPARTMENT q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. : Nom / Surname Prénom / First name Tél. DIRECTION / DEPARTMENT q Marketing q Communication q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. : Nom / Surname Tél. Prénom / First name REPRÉSENTANT LÉGAL/DIRECTION GÉNÉRALE / LEGAL REPRESENTATIVE/GENERAL MANAGEMENT q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. : Nom / Surname Fonction / Job title Tél. Prénom / First name ADRESSE DE FACTURATION (SI ADRESSE DIFFÉRENTE DU SOUSCRIPTEUR) / INVOICING ADDRESS (IF DIFFERENT FROM THAT OF APPLICANT) Raison Sociale / Company name: Adresse / Address: Code Postal / Postcode: Ville / City: Pays / Country: Responsable facturation / Invoicing contact: q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. Nom / Surname Prénom / First name Tél. Fax N Tva intracommunautaire / Intra-community VAT N : N d immatriculation au RCS / RCS registration N : RÉFÉRENCEMENT / LISTING Nom sous lequel votre entreprise doit apparaitre dans le classement alphabétique des exposants, sur l enseigne de votre stand ou tout autre document / Name under which your company should appear in the alphabetical list of exhibitors, on your stand s banner and all other documents: 50 characters, write in block capitals) Brève description de votre activité (150 caractères maximum) / Brief description of your business activity (maximum 150 characters): (50 caractères maximum, écrire en lettres capitales) / (maximum Les formes juridiques ainsi que les termes Ets et Sté ne doivent pas être pris en compte. L organisateur décline toute responsabilité en cas d insertion erronée, l exposant étant seul responsable des informations qu il fournit / Legal forms and any other legal terms are to be omitted. The organiser accepts no liability for any errors in the information inserted. The exhibitor alone is responsible for the information provided. 2

3 n 2 - VOTRE ACTIVITÉ / YOUR BUSINESS ACTIVITY VOTRE ACTIVITÉ PRINCIPALE / YOUR MAIN ACTIVITY q Alimentation et soins pour animaux / Animal feeds and care q Bâtiments d élevage / Breeding buildings q Boissons alcoolisées et non alcoolisées / Beverages (alcoholic and non-alcoholic) q Beauté et mode au naturel / Natural beauty and fashion q Chasse et pêche / Hunting and fishing q Condiments/épices / Condiments/spices q Documentation / information / services /édition / Documentation/information/services/edition q Équipements d élevage / Breeding equipment q Filières végétales / Plant sectors q Fruits/légumes et produits exotiques / Fruit/vegetables and exotic products q Habitat/aménagement et décoration au naturel / Housing/natural interior design and decoration q Pâtisserie/biscuiterie/produits sucrés ou panifiés/chocolat / Pastries/biscuit products/sugared or sweet products/chocolate q Matériel aquariophile/pisciculture / Fish keeping and fish farming equipment q Organisme officiel/enseignement/emploi/formation/recherche / Official body/education/employment/training/research q Paysagisme et jardinage/ Landscaping and gardening q Petit matériel et Équipements / Small items and equipment q Produits agroalimentaires issus de l agriculture biologique / Organic food products q Produits carnés / Meat products q Produits de la mer / Seafood products q Produits issus du commerce équitable / Fair trade products q Produits laitiers/œufs / Dairy products/eggs q Restauration internationale / International catering q Tourisme Rural/Vert /Équestre/Loisirs / Rural/Green/Equestrian Tourism/Leisure q Vins / Wines VOS PRODUITS / YOUR PRODUCTS Selon votre activité principale, merci de sélectionner vos codes produits (maximum 4 codes) dans les catégories 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10,11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 de la nomenclature p 8, 10 et 12 du guide de participation Please select a maximum of four product codes characterising your main activity from categories 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10,11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 on the list on p 9, 11 and 13 of the registration guide: VOS MARQUES ET VOS PRODUITS EXPOSÉS SUR VOTRE STAND / THE BRANDS AND PRODUCTS THAT YOU EXHIBIT AT YOUR STAND Attention : Toute marque ou produit non inscrit dans le dossier de participation ne peut être exposé NB: Any brand or product that has not been registered in the registration pack may not be exhibited NOM DE 3 SOCIÉTÉS AYANT LA MÊME ACTIVITÉ / NAMES OF 3 COMPANIES INVOLVED IN THE SAME AREA

4 n 3 - LES CONDITIONS DE VOTRE PARTICIPATION / TERMS AND CONDITIONS OF PARTICIPATION Surface souhaitée / Desired surface: m² (longueur / length) : Largeur / Width: mètres / metres) Contraintes et environnement de votre stand. Indiquez vos souhaits (proximité, éloignement, noms des sociétés auprès desquelles vous souhaitez/ou ne souhaitez pas être proche) Constrains and environment of your stand. Indicate your wishes (proximity, distance, names of companies that you do/do not wish to be located near to) A - PACK EXPOSANT (OBLIGATOIRE) ET PACK CO-EXPOSANT / EXHIBITOR PACK (MANDATORY) AND CO-EXHIBITOR PACK Quantité / Quantity / Total HT q Stand à 18 m² (Voir descriptif p 3 du guide de participation) Stand under 18 sq.m (see description on p 3 of the registration guide) q Stand à 18 m² (Voir descriptif p 3 du guide de participation) Stand over 18 sq.m (see description on p 3 of the registration guide) q Droit d inscription pour toute société et/ou organisation professionnelle présente sur votre stand Registration fee for any company and/or professional organisation present on your stand HT HT Nombre de sociétés (voir descriptif p 3 du guide de participation) Number of companies (see description on p 3 of the registration guide) Fiche à compléter page 6 du dossier de participation Form to be completed in the registration pack SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 1 (Pack Exposant + Pack Co-Exposant) / (Exhibitor Pack + Co-Exhibitor Pack) x 290 HT/société B - VOTRE STAND BASIC / YOUR BASIC STAND Quantité / Quantity Jusqu au / Until 30/11/2011 au / to 01/12/2011 Total HT q Basic (surface minimun 9 m²) (Voir descriptif p 4 du guide de participation) Your basic stand (9 sq.m minimum) (see description on p 4 of the registration guide) q Remise de 5% (avant le 17 octobre 2011) applicable sur les tarifs jusqu au 30/11/2011 5% off (before 17 October 2011) applicable on the rates until 30/11/2011 q Mezzanine (voir descriptif p 18 du guide de participation) Mezzanine stand (see description on p 18 of the registration guide) q Nettoyage de votre stand (voir descriptif p 4 du guide de participation) Stand cleaning (see description on p 4 of the registration guide) x 212 HT/m² 233 HT/m² / / / - x 110 HT/m² x 5,5 HT/m² SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 2 (Basic) C - VOTRE STAND ÉQUIPÉ / YOUR FITTED STAND Quantité / Quantity Jusqu au / Until 30/11/2011 au / to 01/12/2011 Total HT q Pré-équipé (surface minimum 9 m²) (voir descriptif p 4 du guide de participation) Pre-fitted stand (minimum 9 sq.m) (see description on p 4 of the registration guide) q Prestige (de 15 m² à 50 m²) (voir descriptif p 5 du guide de participation) Prestige stand (from 15 sq.m to 50 sq.m) (see description on p 5 of the registration guide) q Remise de 5% (avant le 17 octobre 2011) applicable sur les tarifs jusqu au 30/11/2011 5% off (before 17 October 2011) applicable on the rates until 30/11/2011 x 320 HT/m² 352 HT/m² x 408 HT/m² 449 HT/m² / / / - SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 3 (Stand équipé / fitted stand) 4

5 D - VOTRE STAND VILLAGE / YOUR VILLAGE STAND q Espace de 6 m² - module clé en main (voir descriptif p 6 du guide de participation) Area of 6 sq.m - turnkey unit (see description on p 6 of the registration guide) Stand réservé uniquement aux villages / Stand reserved exclusively for villages: q Beauté et Mode au Naturel / Natural Beauty and Fashion Habitat, Aménagement et Décoration au Naturel /Housing, Natural Interior Design and Decoration q Tourisme Rural, Vert, Équestre et Loisirs / Rural, Green, Equestrian Tourism and Leisure q Produits Équitable / Fair Trade Products q Animaux de compagnie / Pets q Remise de 5% (avant le 17 octobre 2011) applicable sur les tarifs jusqu au 30/11/2011 5% off (before 17 October 2011) applicable on the rates until 30/11/2011 SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 4 (Stand village / village stand) Quantité / Quantity Jusqu au / Until 30/11/2011 au / to 01/12/2011 x 320 HT/m² 352 HT/m² / / / - Total HT E - VOTRE STAND RESTAURATION - BAR / YOUR RESTAURANT - BAR STAND q Stand Restauration (surface minimum 100 m²) (voir descriptifs et réglementation p 6 et 20 du guide de participation) Restaurant Stand (100 sq.m minimum) (see description in regulations on p 6 and 20 of the registration guide) q Stand Bar (surface minimum 24 m²) (voir descriptifs et réglementation p 6 et 20 du guide de participation) Bar Stand (24 sq.m minimum) (see description in regulations on p 6 and 20 of the registration guide) q Remise de 5% (avant le 17 octobre 2011) applicable sur les tarifs jusqu au 30/11/2011 5% off (before 17 October 2011) applicable on the rates until 30/11/2011 q Nettoyage de votre restaurant ou bar (voir descriptif réglementation p 6 du guide de participation) Restaurant - bar stand cleaning (see description in regulations on p 6 of the registration guide) SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 5 (Restaurant - Bar) Quantité / Quantity Jusqu au / Until 30/11/2011 au / to 01/12/2011 x 315 HT/m² 347 HT/m² x 315 HT/m² 347 HT/m² / / / - x 5,5 HT/m² Total HT F - ANGLES* (SELON DISPONIBILITÉ) / CORNERS (DEPENDING ON AVAILABILITY) Quantité / Quantity / /corner Total HT q Pour 1 angle : surface minimum 12m² / For 1 corner: minimum 12 sq.m x 275 /angle q Pour 2 angles : surface minimum 24m² / For 2 corners: minimum 24 sq.m x 275 /angle q Pour 4 angles : surface minimum 48m² / For 4 corners: minimum 48 sq.m x 275 /angle * ne concerne pas les offres stands village / not available for village stand SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 6 (Angle / Corner) SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 7 ( ) ou / or ( ) ou / or ( ) ou / or ( ) 5

6 G - SOIRÉES (voir règlementation p 24 du guide de participation) / EVENINGS (see description in regulations on p 24 of the registration guide) Pour les soirées, cocktails, organisés sur votre stand en dehors des heures d ouverture du salon Quantité / Quantity / /evening Total HT For evening events organised on your exhibition space, outside the exhibition s normal public opening times x HT/soirée H - PRODUITS DE COMMUNICATION AVANT-PREMIÈRE (voir descriptif p 7 du guide de participation) PREVIEW PROMOTIONAL TOOLS (see description in regulations on p 7 of the registration guide) Quantité / Quantity / Total HT q Pack logos / Logo packs x HT q Pack guide de visite grand public & professionnel General public & professional visitor guide pack ¼ de page quadri / ¼ colour page x HT 1 page quadri / 1 four-colour page x HT q Offre dégustation Service de Presse pour une journée (jour et date à définir avec l organisateur) Press Office one day tasting event (day and date to be defined with the organiser) x HT q Pack Web / Web package x HT q Remise de 15% si réservation avant le 02/11/2011 (produits de communication) 15% off if booked before 02/11/2011 (promotional tools) SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 8 (Soirée + produits de communication / evening + promotional products)* / / - I - ASSURANCE AUTOMATIQUE / OBLIGATORY INSURANCE Le règlement d assurance détaillant les garanties proposées est joint au présent dossier de participation. Les écrans de type plasma ou LCD sont exclus de la garantie. L exposant garde la faculté de souscrire une assurance spéciale. Par ailleurs, si la valeur des biens exposés excède le montant garanti, il est proposé aux exposants de souscrire une assurance complémentaire. Ces éléments figurent dans le règlement d assurance annexé au présent dossier de participation The insurance regulations detailing the coverage offered are attached to this registration kit. Plasma and LCD screens are not covered. However, exhibitors have the option of taking out special insurance. Furthermore, if the value of the exhibited items exceeds the insured amount, exhibitors are advised to take out additional insurance. These elements appear in the insurance regulations included with this registration kit. Quantité / Quantity Prix / Price Total Si surface < à 27m² / If surface under 27m² / 120 De 27 à 267m² / 27 to 267m² x 4.50 /m² Si surface > à 267m² / If surface over 267m² / SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 9 (Assurance automatique / automatic insurance) * Les primes d assurance sont facturées par COMEXPOSIUM au nom et pour le compte de COMEXPOSIUM ASSURANCES / *The insurance premiums are invoiced by COMEXPOSIUM on behalf of and for the account of COMEXPOSIUM ASSURANCES. Exonération de la TVA - Article 261C 2 e du CGI / * Exempt from VAT Article 261C 2nd of the general insurance terms and conclusions. TOTAL DE VOTRE PARTICIPATION / TOTAL FOR YOUR REGISTRATION TOTAL GÉNÉRAL DE VOTRE PARTICIPATION SOUMIS À LA TVA (7 + 8) / OVERALL TOTAL FOR YOUR REGISTRATION SUBJECT TO VAT (7 + 8) TVA 19.6 % / VAT 19.6 % (b) TOTAL GÉNÉRAL NON SOUMIS À LA TVA - ASSURANCE AUTOMATIQUE (9) / OVERALL TOTAL NOT SUBJECT TO VAT - AUTOMATIC INSURANCE (9) TOTAL TTC / TOTAL INCL. VAT (a + b + c) NB : Nous attirons votre attention sur le fait que de nouvelles règles en matière de TVA sur les prestations de service que nous facturons sont entrées en vigueur au 1er janvier 2011, en application des directives 2008/8/CE et 2008/9/CE ; les exposants étrangers (non français) assujettis à la TVA dans leur pays d établissement sont désormais facturés Hors Taxes, sauf pour certaines de nos prestations dont les cartes d invitation et la billetterie. Please note: We draw your attention to the fact that new VAT regulations on the services that we charge became effective since January, 1st 2011, in pursuance of the EU directives 2008/8/ EC. All foreigners exhibitors (non French) who are subjected to VAT regulation in their own country are now invoiced without VAT, except for some services such as invitation cards or tickets to the exhibition. (a) (c) 6

7 n 4 - PAIEMENT / PAYMENT DATE DE PAIEMENT / DATE OF PAYMENT Règlement du 1 er versement : à joindre obligatoirement au dossier de participation. Une facture acquittée vous sera adressée à réception de votre règlement / Payment of the first instalment: must be included with your registration kit. An invoice will be sent to you upon receipt of your payment. Le premier versement s élève à 30% du montant Total Général TTC / The first payment must be: 30% of the total amount including VAT = TTC / incl. VAT Solde : Le solde de la facture de participation sera payable 15 jours après sa date d émission et au plus tard le 25 janvier Toute inscription intervenant à moins de trente (30) jours du Salon devra être accompagnée du paiement du total de votre contrat. Balance: The balance of the invoice must be paid 15 days from the date the invoice is issued and no later than 25 January Any registrations received less than thirty (30) days before the Exhibition start date must include payment of all sums owed by the exhibitor. MODE DE PAIEMENT / METHOD OF PAYMENT q Chèque à l ordre de / Cheques must be made payable to: COMEXPOSIUM/SALON INTERNATIONAL DE L AGRICULTURE avenue du Général de Gaulle Paris La Défense Cedex - France q Virement bancaire / Bank transfer BNP PARISBAS - AGENCE PARIS ETOILE ENTREPRISES - BP NEUILLY - SUR SEINE CEDEX - FRANCE Banque / Sort code Agence / Branch N de compte / Account n. Clé RIB : BIC BNPAFRPPPGA IBAN : FR Avis de virement à joindre impérativement à votre dossier de participation. Tous les frais bancaires sont à la charge de l exposant / A copy of the bank transfer notice must be included with your registration kit. All bank charges must be paid by the exhibitor. 7

8 n 5 - ENGAGEMENT / UNDERTAKINGS Je demande mon admission comme exposant au SALON INTERNATIONAL DE L AGRICULTURE Je déclare avoir pris connaissance des règlements particuliers du salon, du règlement d assurance, des conditions générales de location de surface et d aménagement de stand, et des conditions générales des outils de communication, dont je possède un exemplaire, en accepter sans réserve ni restriction toutes les clauses et je déclare renoncer à tout recours contre l organisateur. Je m engage également à respecter les dispositions du guide de l exposant et notamment le nouveau règlement des manifestations commerciales. En souscrivant aux garanties d assurance, je déclare avoir pris connaissance et reçu copie du document intitulé règlement d assurance détaillant les garanties proposées et dont je possède un exemplaire. Je reconnais avoir souscrit auprès d une compagnie d assurance toutes les assurances nécessaires couvrant ma responsabilité civile et celle de toute personne participant directement ou indirectement à l exercice de mes activités et/ou de celles de notre société, pour tous dommages corporels, matériels et immatériels causés à autrui, à l occasion de sa participation et /ou de celle de notre société au Salon (y compris pendant les périodes de montage et de démontage). Je me porte garant du respect par les sociétés présentes sur mon stand des conditions générales de location de surface et d aménagement de stand. Je suis responsable de toute violation des dites conditions générales par les sociétés présentes sur mon stand et garantie l Organisateur contre tous recours, contestation, charges, condamnations et débours divers qui pourraient provenir de ces sociétés relativement à leur participation au Salon. Les informations portées sur ce formulaire vous concernant ont un caractère obligatoire et sont recueillies par l Organisateur à des fins commerciales, publicitaires et statistiques et le cas échéant communiquées à des tiers. Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6 janvier 1978 modifiée, vous disposez d un droit d accès, de rectification et un droit de verrouillage de ces informations, en écrivant à l Organisateur du Salon : COMEXPOSIUM 70 avenue du Général de Gaulle Paris la Défense cedex. I, the undersigned, request admission as an exhibitor to the PARIS INTERNATIONAL AGRICULTURAL SHOW I hereby declare that I have taken due note of the exhibition regulations, of the insurance regulations as well as the general terms and conditions for the leasing of exhibition floor space and fitting out stands and the general terms and conditions for using the promotional tools (of which I have a copy). I accept all of the clauses unconditionally and hereby waive any recourse against the organiser. I also undertake to abide by the clauses of the regulations in the exhibitors guide, particularly the new regulations for commercial events. In taking out insurance cover, I declare that I have taken due note and received a copy of the document entitled Insurance regulations detailing the cover offered, and possess a copy thereof. I acknowledge that I have taken out all insurance necessary to cover my civil liability and that of all persons participating directly or indirectly in the execution of my activities and/or those of my company, for all bodily injury, material damage and consequential loss caused to others during my participation and/or that of my company in the Exhibition (including during the assembly and disassembly periods). I serve as guarantor for ensuring that all companies present at my stand adhere to these general terms & conditions for leasing exhibition floor space and fitting out stands. I assume all responsibility for any breach of the said general terms and conditions by any company present on my stand and undertake to indemnify the Organiser against any recourse, disputes, charges, impositions or miscellaneous outlays which might arise from these companies with respect to their involvement in the Exhibition. The information you provide on this entry form is mandatory and is collected by the Organiser for commercial, advertising and statistical purposes and will be passed on to third parties if necessary. In accordance with the modified Data Protection and Civil Liberties law of 6 January 1978, you have the right to access, correct or delete any information held that concerns you by writing to the Exhibition Organiser at: COMEXPOSIUM, 70 avenue du Général de Gaulle, 92058, Paris La Défense, cedex, France. q J autorise la société Comexposium et les sociétés du Groupe Comexposium à traiter les informations me concernant dans les conditions ci-dessus. I hereby authorise Comexposium and the companies of the Comexposium Group to use information about me under the above conditions. q Je n autorise pas la société Comexposium et les sociétés du Groupe Comexposium à traiter les informations me concernant dans les conditions ci-dessus. I do not authorise Comexposium and the companies of the Comexposium Group to use information about me under the above conditions. À / At Date Nom et Fonction du Représentant Habilité (en capital) Name and function of authorised representative (in block capitals) Signature précédée de la Mention lu et approuvé Cachet de l entreprise Signature preceded by the words, Read and approved Company stamp 8

9 n DÉCLARATION DE VOS PARTENAIRES (CO-EXPOSANTS) / CERTIFICATION OF PARTNERS (CO-EXHIBITORS) Un co-exposant est une société avec laquelle vous partagez votre stand et qui n a pas nécessairement de lien juridique ou commercial avec votre entreprise Afin de valider l inscription de vos partenaires : Vous déclarez vos partenaires en renseignant la déclaration ci-dessous, Vous acquittez pour chacun d eux le pack d inscription complémentaire (décrit p 3 du guide de participation) A co-exhibitor is a company with which you share your stand but that does not necessarily have legal or commercial ties with your company. In order to validate your co-exhibitors registration: Register your partner companies by filling out the form below. You must pay for the additional registration pack for each co-exhibitor (described on p 3 of the registration guide) PHOTOCOPIEZ SI NÉCESSAIRE / PHOTOCOPY IF NECESSARY DÉCLARATION / CERTIFICATION OF REPRESENTATION La Société / The Company sur son stand / declares that it is sharing its stand with figurent ci-dessous / (a) co-exhibitor(s), whose address and contact details are as follows atteste qu elle accueille société(s) co-exposante(s) dont les coordonnées MERCI D ÉCRIRE EN LETTRES CAPITALES / PLEASE USE BLOCK CAPITALS. CO-EXPOSANT 1 / CO-EXHIBITOR N CLIENT Raison sociale (pour classement alphabétique) / Company name (for alphabetical classification): Adresse / Address Code postal / Post Code Ville / Town Pays / Country Tél. Fax Code NAF / NAF Code N SIRET / SIRET N N TVA intracommunautaire / Intra-community VAT N RCS / Trade and companies register N Code activité principale (Reportez-vous à la nomenclature du dossier de participation p 8, 10 et 12) / Primary activity code (see classification on p 9, 11, 13 of the registration guide) PRODUITS (Reportez-vous à la nomenclature p 8, 10 et 12 et reportez les codes produits, maximum 2) / PRODUCTS (see the classification on p 9, 11, 13 and list the corresponding product code: maximum 2: MARQUES / BRANDS q M./ Mr q Mme / Mrs Nom et Prénom du Contact / Surname and first name of Contact person Tél. direct / Direct line Fonction / Job title Lien Juridique avec l Exposant / Legal ties with the Exhibitor: q Filiale / Subsidiary q Distributeur / Distributor q Maison Mère / Parent company q Commettant / Principal 9

10 CO-EXPOSANT 2 / CO-EXHIBITOR N CLIENT Raison sociale (pour classement alphabétique) / Company name (for alphabetical classification): Adresse / Address Code postal / Post Code Ville / Town Pays / Country Tél. Fax Code NAF / NAF Code N SIRET / SIRET N N TVA intracommunautaire / Intra-community VAT N RCS / Trade and companies register N Code activité principale (Reportez-vous à la nomenclature du dossier de participation p 8, 10 et 12) / Primary activity code (see classification on p 9, 11, 13 of the registration guide) PRODUITS (Reportez-vous à la nomenclature p 8, 10 et 12 et reportez les codes produits, maximum 2) / PRODUCTS (see the classification on p 9, 11, 13 and list the corresponding product code: maximum 2: MARQUES / BRANDS q M./ Mr q Mme / Mrs Nom et Prénom du Contact / Surname and first name of Contact person Tél. direct / Direct line Fonction / Job title Lien Juridique avec l Exposant / Legal ties with the Exhibitor: q Filiale / Subsidiary q Distributeur / Distributor q Maison Mère / Parent company q Commettant / Principal À / At Date Nom et Fonction du Représentant Habilité (en capital) Name and function of authorised representative (in block capitals) Signature précédée de la Mention lu et approuvé Cachet de l entreprise Signature preceded by the words, Read and approved Company stamp 10

11 " ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE ADDITIONAL INSURANCE n ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE / ADDITIONAL INSURANCE À retourner à / Please return to: COMEXPOSIUM - SALON INTERNATIONAL DE L AGRICULTURE - 70 avenue du Général de Gaulle Paris La Défense Cedex AVANT LE : 23 février 2012 (Avant tout envoi : conservez une copie pour votre dossier personnel) / BY: 23 February 2012 (Before mailing: Keep a copy for your personal records) Société / Company Représentant légal / Legal representative Responsable du dossier / Person responsible for registration Adresse / Address Code Postal / Postal code Ville / City Pays / Country Tél. Fax N stand / Stand n Surface / Area Vous avez la possibilité de souscrire une assurance complémentaire si la valeur des biens exposés est supérieure à la garantie proposée dans le dossier de participation You have the option of taking out additional insurance if the value of the exhibited items exceeds the coverage provided on the application kit: ➊ ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE* : PRIME DE 0,27%** POUR UN CAPITAL SUPPLÉMENTAIRE TTC DE / ADDITIONAL INSURANCE*: PREMIUM OF 0.27%** FOR AN ADDITIONAL INSURED AMOUNT (INCL. VAT) OF: x 0,27 % = ➊ * Si la valeur des biens exposés excède le montant automatiquement garanti lors de l inscription au salon / If the value of the exhibited items exceeds the amount automatically covered at the time of registration for the exhibition. ** Sous réserve d une augmentation décidée par la compagnie d assurance / Subject to an incrwease approved by the insurance company. Vous avez la possibilité de souscrire une assurance spéciale pour les écrans de type plasmas ou LCD / You have the option of taking out special insurance for plasma or LCD screens: ➋ ASSURANCE ÉCRAN PLASMA ET LCD * : PRIME DE 4%** POUR UNE VALEUR SUPPLÉMENTAIRE TTC DE / PLASMA AND LCD SCREEN INSURANCE*: PREMIUM OF 4%** FOR AN ADDITIONAL VALUE (INCL. VAT) OF: x 4 % = ➋ (minimum 250 ) * L écran plasma devra être fixé ou câblé solidement à la structure du stand / Plasma screens must be securely fixed or cabled to the stand structure. ** Sous réserve d une augmentation décidée par la compagnie d assurance / Subject to an increase approved by the insurance company. Prise d effet de la garantie écran plasma /LCD : elle prendra effet le matin de l ouverture au public au soir de la fermeture au public. Effective date of plasma/lcd screen coverage: this coverage will be in effect from the morning on which the exhibition is open to the public until the evening it closes. TOTAL DE VOTRE COMMANDE D ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE / YOUR ADDITIONAL INSURANCE ORDER TOTAL ➊ + ➋ *** Exonération de TVA Article 261 C 2 du CGI / Article 261 C 2 of the General Tax Code. Les primes d assurances sont facturées par COMEXPOSIUM au nom et pour le compte de COMEXPOSIUM ASSURANCES / The insurance premiums are billed by COMEXPOSIUM in the name of and on behalf of COMEXPOSIUM ASSURANCES. n JE DÉCLARE AVOIR PRIS CONNAISSANCE DES CONDITIONS DÉFINIES DANS LE RÈGLEMENT D ASSURANCE / I HEREBY DECLARE THAT I HAVE READ THE TERMS AND CONDITIONS SET OUT IN THE INSURANCE REGULATIONS. E*** Aucune commande n est acceptée sans règlement / No orders will be accepted without payment. MODES DE PAIEMENT / PAYMENT METHODS: q Chèque à l ordre de / Cheques must be made payable to: COMEXPOSIUM/SALON INTERNATIONAL DE L AGRICULTURE avenue du Général de Gaulle Paris La Défense Cedex - France q Virement bancaire / Bank transfer BNP PARISBAS - AGENCE PARIS ÉTOILE ENTREPRISES - BP NEUILLY - SUR SEINE CEDEX - FRANCE Banque / Sort code Agence / Branch N de compte / Account n. Clé RIB : BIC BNPAFRPPPGA IBAN : FR Avis de virement à joindre impérativement à votre dossier de participation. Tous les frais bancaires sont à la charge de l exposant / A copy of the bank transfer notice must be included with your registration kit. All bank charges must be paid by the exhibitor. Date Signature / Signature and stamp: 11

12 VOS CONTACTS / YOUR CONTACTS n ÉQUIN - ANIMAUX DE COMPAGNIE - TOURISME RURAL, VERT, ÉQUESTRE ET LOISIRS HORSES - PETS - RURAL, GREEN, EQUESTRIAN AND LEISURE TOURISM AGRICULTURES & DÉLICES DU MONDE WORLD AGRICULTURES & DELIGHTS Adrien NEYRET +33 (0) [email protected] n SERVICES & MÉTIERS DE L AGRICULTURE AGRICULTURAL SERVICES AND PROFESSIONS NATURE & VIE NATURE & LIFESTYLE Séverine SANGIORGIO +33 (0) [email protected] [email protected] un événement Imprimé sur papier 100% recyclé. Printed on 100% recycled paper. COMEXPOSIUM - 70, avenue du Général de Gaulle - F Paris la Défense Cedex - T +33 (0) F +33 (0) [email protected] - SAS au capital de RCS Nanterre - La Société Comexposium RCS Nanterre Société mandataire d intermédiaire d assurance n ORIAS ( La société Comexposium est soumise au contrôle de l autorité de Contrôle Prudentiel (ACP)

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM

DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM 26 e ÉDITION 2013 SALON INTERNATIONAL POUR LES FILIÈRES VIGNE - VIN & FRUITS - LÉGUMES INTERNATIONAL EXHIBITION FOR THE VINE-WINE & FRUIT-VEGETABLE SECTORS 26

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY 1/6 6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY Pour réaliser un projet photographique en moins d une année Délai de dépôt du descriptif d un projet inédit au 30 septembre 2007 Délibération du

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : [email protected] Contacts: Jean Côté [email protected] Jocelyn Côté [email protected] Dispatch [email protected] Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Publicité - 2013. La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital 63058 Clermont-Ferrand cedex 1 France

Publicité - 2013. La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital 63058 Clermont-Ferrand cedex 1 France Publicité - 2013 La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital 63058 Clermont-Ferrand cedex 1 France Contact : Eric Wojcik Tél : +33 (0)4 73 14 73 10 Mob. : +33 (0)6 07 53 93 85 Fax : +33 (0)4 73 92 11 93 [email protected]

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

Conditions générales de vente

Conditions générales de vente INTERFORUM Editis, Société anonyme au capital de 1 729 950 SIREN 612 039 073 R.C.S. Créteil (1995 B 00836), TVA FR60612039073 Siège social, Services administratifs et commerciaux Immeuble PARYSEINE - 3,

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés

Plus en détail

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs Invitation / CTI «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs CeBIT 2015 Le pivot et la clé de voûte de l économie suisse des TIC

Plus en détail

Les 28, 29 & 30 Mai 2013 Paris - Porte de Versailles - Hall 1

Les 28, 29 & 30 Mai 2013 Paris - Porte de Versailles - Hall 1 Le site emploi Santé, Action Sociale et Industrie Pharmaceutique QUi SOMMES-NOUS? Utilisant la technologie d un site emploi éprouvé et reconnu, Jobvitae.fr a été créé en 2007 par des experts du recrutement

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL Information sur participant Nom de l élève Prénom Age Sexe Date de naissance J M A ID/ Numéro de passeport Nom

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR0010949388 /mnémo UMS)

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR0010949388 /mnémo UMS) CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique de rachat PLACE: Paris AVIS N : PAR_20131212_09018_EUR DATE: 12/12/2013 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 12/12/2013, l'autorité des marchés financiers (l'"amf") a fait connaître

Plus en détail

61 es JTIC 13-15 octobre October 13-15, Reims - France

61 es JTIC 13-15 octobre October 13-15, Reims - France DOSSIER SPONSORING SPONSORING FILE 61 es JTIC 13-15 octobre October 13-15, Reims - France 2010 A c c o m p l i L e s s t e z v o s a c h i e v e r ê v e s y o u r! d r e a m s! Moyens de communication

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE Photo obligatoire Photo mandatory N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE)... (To be filled by EM NORMANDIE) Choisissez une seule formation

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité!

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité! Submit Form Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité! En exclusivité aux membres de Mon réseau plus Nous sommes fiers de vous proposer notre programme d assurances complet et unique, spécialement

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected]

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: [email protected] A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation. CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail