DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM"

Transcription

1 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM 26 e ÉDITION 2013 SALON INTERNATIONAL POUR LES FILIÈRES VIGNE - VIN & FRUITS - LÉGUMES INTERNATIONAL EXHIBITION FOR THE VINE-WINE & FRUIT-VEGETABLE SECTORS nov. PARC DES EXPOSITIONS MONTPELLIER FRANCE Cadre réservé à l administration / For official use only Date de réception : N de client : N dossier : q A q N Secteur implantation : q Direct q Organisateur q Co-exposant Com : V : CC : SC : q ADH Date limite d inscription / deadline for entries : le 18 novembre 2013 / 18 November 2013 Ce dossier complet est à retourner à l organisateur / This form has to be returned to the organiser SITEVI (1) 70, avenue du Général de Gaulle Paris La Défense Cedex - France Vous avez également la possibilité de vous inscrire en ligne sur / You can also register online * Priorité d implantation : les critères de sélection sont définis par l ordre d arrivée et la date de validation du dossier. ** Cachet de la poste faisant foi. Toute demande de participation dûment remplie et accompagnée du 1 er versement correspondant à la superficie demandée bénéficiera d une remise de 5 % ou de 2 % sur le prix HT des m² avant le 30 avril 2013 (sur les tarifs en vigueur jusqu au 30 septembre 2013). * Stand location priority: selection is made following the arrival order and the validation date of the file. **Postmark to be taken as date of posting. All application forms duly completed and accompanied by the 1 st payment corresponding to the requested floor area will receive a 5% discount or 2% on the price per sq.m excl.vat. before 30 April 2013 (on the official rates until 30 September 2013). BéNEFICIEZ DE TARIFS PRéFéRENTIELS ET DE PRIORITéS D IMPLANTATION* AVANT LE 30 AVRIL 2013** BeNeFIT FROM PReFeReNTIAL RATeS AND IMPLANTATION PRIORITIeS* BEFORE 30 APRIL 2013** Vous êtes / You are : q Exposant direct / Direct exhibitor q Co-exposant / Co-exhibitor Si vous êtes co-exposant, précisez le nom de l exposant direct qui vous accueille / If you are co-exhibitor, precise the name of direct exhibitor n 1 - VOTRE ENTREPRISE (Remplir en lettres capitales) / YOUR COMPANY (Please use block capitals) SOUSCRIPTEUR / APPLICANT Raison sociale / Company name Adresse / Address Code postal / Post code Ville / Town Pays / Country Téléphone direct / Direct Phone number Fax Site Internet / Website Langue / Language N TVA intracommunautaire obligatoire / Mandatory intra-community VAT n Forme juridique / Legal form NOMS DES RESPONSABLES DE VOTRE ENTREPRISE / executives IN YOUR COMPANY OBLIGATOIRE / COMPULSORY RESPONSABLE DU STAND / PeRSON IN ChARGe OF YOUR STAND q M. / Mr. q Mme / Mrs. Nom et prénom / Surname and fi rstname Téléphone direct / Direct phone number Fax Portable / Mobile phone Fonction / Position Langue / Language Cette personne recevra toutes les informations concernant l organisation du salon / This person will receive all the information about the organisation of the event (1) La société Exposima n RCS Nanterre- «Société mandataire d intermédiaire d assurance» - N ORIAS ( La société Exposima est soumise au contrôle de l Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP). Company Exposima RCS Nanterre - «Company acting as an agent of an insurance broker» ORIAS ( The company Exposima is subject to the control of the Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP).

2 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM DIRECTION COMMERCIALE / SALeS MANAGeMeNT q M. / Mr. q Mme / Mrs. Nom et prénom / Surname and fi rstname Téléphone direct / Direct phone number Portable / Mobile phone Fonction / Position Fax DIRECTION MARKETING/COMMUNICATION / MARKeTING/COMMUNICATION MANAGeMeNT q M. / Mr. q Mme / Mrs. Nom et prénom / Surname and fi rstname Téléphone direct / Direct phone number Portable / Mobile phone Fonction / Position Fax REPRéSENTANT LéGAL / LeGAL RePReSeNTATIVe q M. / Mr. q Mme / Mrs. Nom et prénom / Surname and fi rstname Téléphone direct / Direct phone number Portable / Mobile phone Fonction / Position INFORMATIONS RECUEILLIES POUR NOS FICHIERS VIP INFORMATION ReQUIReD FOR The VIP DATA BASe q M. / Mr. q Mme / Mrs. Nom et prénom / Surname and fi rstname Téléphone assistant(e) / Assistant phone number DIRECTEUR GéNéRAL / PReSIDeNCY q M. / Mr. q Mme / Mrs. Nom et prénom / Surname and fi rstname Téléphone assistant(e) / Assistant phone number Fax PRéSIDENT DIRECTEUR GéNéRAL / MANAGING DIReCTOR assistant(e) / Assistant assistant(e) / Assistant ADRESSE DE FACTURATION (si différente du souscripteur) / INVOICING ADDReSS (if different from applicant) Raison sociale / Company name Adresse / Address Code postal / Post code Ville / Town Pays / Country Responsable facturation / Personn in charge of invoicing Langue de la facture / Invoice language Téléphone direct / Direct Phone number Fax contact N TVA intracommunautaire / EU VAT number ADRESSE DE CORRESPONDANCE (si différente du souscripteur) / CORReSPONDeNCe ADDReSS (if different from applicant) Raison sociale / Company name Adresse / Address Code postal / Post code Ville / Town Pays / Country Téléphone / Phone number Fax société / company Cette adresse sera utilisée pour tous les courriers concernant votre stand et la préparation du salon. Merci d indiquer une adresse physique en raison des envois par lettre recommandée ou transporteur. / This address will be used for all mailings regarding your stand and preparation for the exhibition. Please give a postal address as correspondence will be sent by registered letter and other means of delivery. RéFéRENCEMENT / LISTING Nom sous lequel votre entreprise doit apparaître dans le classement alphabétique des exposants, sur l enseigne de votre stand ou tout autre document (43 caractères maximum) / Company name to be used in exhibitors list, on your company name sign and on any other document (43 signs maximum) Les formes juridiques (SA, SARL) ainsi que les termes Ets et Sté ne doivent pas être pris en compte. L organisateur décline toute responsabilité en cas d insertion erronée, l exposant étant seul responsable des informations qu il fournit. / The type of company e.g ltd liability company, public ltd Company, etc. as well as other terms must not be included. The organiser accepts no responsibility for erroneous, faulty or wrongly placed inserting. The exhibitor is the only responsible for the given information. SYNDICAT / PROFeSSIONAL TRADe UNION Vous êtes affi lié à un syndicat professionnel / You are affi liated to a union or trade association q NON q OUI, lequel : 2

3 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM n 2 - VOTRE ACTIVITé / YOUR ACTIVITY Un seul choix possible / only one choice. Vous êtes / you are: q Fabricant - Constructeur /Manufacturer q Fournisseur / Supplier q Organisation professionnelle / Trade association q Presse / Press MARQUES ET PRODUITS DE VOTRE SOCIETÉ EXPOSéS SUR VOTRE STAND BRANDS AND PRODUCTS exhibited on YOUR STAND 65 par marque déclarée (voir p.4) 65 per declared brand (see p.4) q Distributeur / Distributor q Importateur / Importer q Société de services / Services company q Autres, précisez / Other, precise NOM DE 3 SOCIéTéS AYANT LA MêME ACTIVITé NAME OF 3 COMPANIES INVOLVED IN THE SAME AREA VOTRE SECTEUR D ACTIVITé / YOUR ACTIVITY Reportez-vous à la nomenclature ci-dessous pour indiquer / Refer to the nomenclature above to indicate: - le code de votre domaine d activité principal / code of your main activity - le code de vos autres domaines d activité / code of your others activities VITICULTURE - ARBORICULTURE - MARAICHAGE / VINE GROWING - TREE AND VEGETABLE GROWING A01 - Traction / Traction A02 - Travail du sol, semis, plantation, distribution d engrais / Soil working equipment, sowing, planting, spreaders A03 - Pulvérisation, protection des plantes, fertilisation / Spraying equipment, fertilizers A04 - Greffage, taille, entretien, palissage / Grafting, pruning, maintenance, fencing A05 - Serres, abris / Greenhouses, Sheds A06 - Irrigation, pompes, drainage, gestion de l eau / Irrigation, pumps, drainage, water management A07 - Récolte, réception, manutention de la vendange / Harvesting, collecting, handling grape harvest A08 - Culture, récolte des fruits et légumes / Fruit and vegetables growing, harvesting A09 - Conservation, conditionnement des fruits et légumes / Fruit and vegetables conservation, packaging A10 - Manutention, transport, sécurité / Handling, transport, safety A11 - Création et entretien des espaces ruraux et des abords / Maintenance rural environment and land surroundings A12 - Moteurs, pièces et composants / Engines, spare parts and components A13 - Traitement des effluents et désinfection de l eau / Treatment of effluents and water disinfection A14 - Énergies renouvelables / Renewable energies A15 - Oléiculture / Olive growing VINIFICATION - œnologie / WINE MAKING - œnology B21 - Construction de chais, équipement intérieur d exploitation / Warehouse construction, equipment for inside the farm B22 - Pressurage, traitement des moûts et des vins / Pressing, processing of must and wine CONDITIONNEMENT - EMBALLAGE / PACKAGING C26 - Machines d embouteillage, conditionnement/ Bottling and packaging machines C27 - Embouteillage à domicile / Bottling on site C28 - Emballage, traçabilité / Packaging, traceability AGRO-FOURNITURE / AGRISUPPLIES D31 - Semences, plants, pépinières / Seeds, plants, nursery D32 - Composés organiques, engrais, amendements / Organic compounds, fertilizers, enriching agents SERVICES / SERVICES E31 - Instituts techniques, de recherche, de formation / Technical, research and training institutions E32 - Aide à l export, marketing-vente, consultants / Export development, marketing and sales, consultants E33 - Gestion, informatique, nouvelles technologies / Management, IT, New technologies E34 - Presse professionnelle et technique / Trade and technical press B23 - Matériels de distillerie / Distilling equipment B24 - Matériels de laboratoire d œnologie / Œnology laboratory equipment B25 - Cuves, robinetterie, tonneaux, matériels de conservation / Vats, Valves, fittings, barrels and preserving equipment C29 - Produits d emballage, films plastiques, sacs / Packaging products, plastics films, bags C30 - Fournitures pour emballage, conditionnement,transport / Supplies for packaging, packing, transport C31 - Bouteilles, bouchons, étiquettes, BIB / Bottles, corks, labels, BIB D33 - Produits phytosanitaires / Plant protection products D34 - Produits pétroliers / Petrol products E35 - Organisations professionnelles / Trade organisations E36 - Banques et assurances / Banks, Insurance E37 - Coopératives, négoces, distribution / Cooperatives, dealers, distribution E38 - Autres sociétés de services / Other services companies E39 - Autres services à domicile / Other services one site companies E40 - Foires et salons / Trade shows and fairs E41 - Ventes au détail / Retail selling 3

4 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM n 3 - LES CONDITIONS DE VOTRE PARTICIPATION / TeRMS AND CONDITIONS OF YOUR PARTICIPATION CONTRAINTES DE MATERIELS EXPOSéS ET ENVIRONNEMENT DE VOTRE STAND - DéCLARATION DES STRUCTURES ET STANDS EXISTANTS / CONSTRAINS AND environment OF YOUR STAND - DeCLARATION OF STRUCTUReS AND existing MATeRIALS q Surface souhaitée et/ou structure existante / Required surface and/or already existing framed stand (longueur / lenght largeur / width mètres / metres) q Vos souhaits (proximité, éloignement, noms des sociétés auprès desquelles vous souhaitez / ou ne souhaitez pas être implanté) / Your wishes (proximity, distance, names of companies that you do/do not wish to be located close to) m², q Matériel long (maximum) / Long materials whose maximum length is q Matériel haut (maximum) /High materials whose maximum height is q Matériel lourd (maximum) / Heavy materials whose maximum weight is of VOTRE STAND / YOUR STAND A - PACK EXPOSANT (OBLIGATOIRE) - PACK CO-EXPOSANT - FIRMES REPRéSENTéES - MARQUES DE VOTRE SOCIéTé exhibitor PACK (MANDATORY) - CO-exhIBITOR PACK - RePReSeNTeD COMPANIeS - COMPANY S BRANDS Pack exposant (obligatoire), comprend : enregistrement et gestion de votre dossier, inscription dans le catalogue offi ciel (nom de la société, adresse, téléphone, fax, contact, ) et dans toutes les listes exposants, un catalogue, un quota de badges exposant*, l accès privilégié au Club VIP et au Club International, un casier au service de presse. exhibitor s pack (required) includes: registration and management of your application, inclusion on the offi cial catalogue (company name, address, telephone, fax, contact, ) and in all exhibitors list, one catalogue, An allowance of exhibitor badges*, special access to the VIP Club and the International Club, a press box in the press area. Pack co-exposant, comprend : enregistrement et gestion de votre dossier, inscription dans le catalogue offi ciel (nom de la société, adresse, téléphone, fax, contact, ) et dans toutes les listes exposants, un catalogue, un quota de badges co-exposant*, l accès privilégié au Club VIP et au Club International. Co-exhibitor s pack includes: registration and management of your application, inclusion on the offi cial catalogue (company name, address, telephone, fax, contact, ) and in all exhibitors list, one catalogue, An allowance of co-exhibitor badges*, special access to the VIP Club and the International Club. Pack firme représentée, comprend : l inscription de la raison sociale de la fi rme au catalogue, la présence des matériels, produits et services sur le stand de l exposant qui représente les fi rmes. Represented company s pack includes: inclusion of the company name in the catalogue, the presence of equipment, products and services on the exhibitor s stand representing the company. Pack marque(s) de votre société, comprend : l inscription de votre (vos) marque(s) au catalogue offi ciel. Company s brand pack includes: inclusion of your brands in the offi cial catalogue. Quantité / Quantity Prix HT / Price excl.vat Total HT/ excl.vat m m kg Pack exposant / exhibitor s pack x 645 HT Pack co-exposant / Co-exhibitor s pack x 645 HT Pack firme représentée / Represented company s pack x 190 HT Pack marque(s) de votre société / Company s brand pack x 65 HT OBLIGATOIRE / COMPULSORY Lien internet obligatoire sur liste des exposants (exposant et co-exposant) 165 HT Compulsory link on the exhibitor s list (exhibitor and co-exhibitor) 165 HT SOUS-TOTAL / SUBTOTAL PACKS HT(1) * Le nombre de badges varie en fonction de la superfi cie de votre stand. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître votre quota de badges gratuits. Si vous souhaitez des badges supplémentaires : vous pourrez les commander via votre espace exposants. Tarif : 5 HT/badge supplémentaire. The number of badges varies according to your stand's fl oor area. Refer to the chart below to fi nd out your allowance of free badges. If you would like to purchase additional badges: please order additional badges via your exhibitors area. Price: 5 plus VAT per additional badge. EXPOSANTS / exhibitors Superfi cie en m² comprise entre / Floor area in sq.m between (inclusive) 0/30 31/50 51/ / / /350 > 351 Nombre de badges gratuits / Number of free badges CO-EXPOSANTS / CO-exhIBITORS 3 badges 4

5 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM B - VOTRE STAND BRUT (minimum 12 m²) / YOUR BARe SPACe (minimum 12 sq.m) OBLIGATOIRE / COMPULSORY Si vous réservez une surface à 30 m² vous devez obligatoirement choisir un équipement Basic ou Clé en main. If your surface is 30 sq.m, Basic or Turnkey equipment is compulsory Quantité / Quantity Prix HT Price excl.vat Jusqu au / Until 30/09/2013 Prix HT Price excl.vat à partir du / from 01/10/2013 Total HT Surface nue (incluant traçage et numérotation au sol) / Bare stand (including drawing and ground numbering) q 12 à/to 99 m²/sq.m x 126 HT/m² 139 HT/m² Remise de 5 % avant le 30 avril 2013 si réservation d une surface* au SITEVI 2011 (remise applicable sur les tarifs en vigueur jusqu au 30/09/2013) / 5% off before 30 April 2013 if surface SITEVI 2011 (discount applicable on the offi cial rates until 30/09/2013) - 6,30 HT/m² / - Remise de 2 % avant le 30 avril 2013 si réservation d une surface < au SITEVI 2011 ou nouvel exposant (remise applicable sur les tarifs en vigueur jusqu au 30/09/2013) / 2% off before 30 April 2013 if surface < SITEVI 2011 or new exhibitor (discount applicable on the offi cial rates until December 30/09/2013) - 2,52 HT/m² / - q 100 à/to 300 m²/sq.m x 124 HT/m² 136 HT/m² Remise de 5 % avant le 30 avril 2013 si réservation d une surface* au SITEVI 2011 (remise applicable sur les tarifs en vigueur jusqu au 30/09/2013) / 5% off before 30 April 2013 if surface SITEVI 2011 (discount applicable on the offi cial rates until 30/09/2013) Remise de 2 % avant le 30 avril 2013 si réservation d une surface < au SITEVI 2011 ou nouvel exposant (remise applicable sur les tarifs en vigueur jusqu au 30/09/2013) / 2% off before 30 April 2013 if surface < SITEVI 2011 or new exhibitor (discount applicable on the offi cial rates until December 30/09/2013) - 6,20 HT/m² / - - 2,48 HT/m² / - q > 300 m²/sq.m x 122 HT/m² 134 HT/m² Remise de 5 % avant le 30 avril 2013 si réservation d une surface* au SITEVI 2011 (remise applicable sur les tarifs en vigueur jusqu au 30/09/2013) / 5% off before 30 April 2013 if surface SITEVI 2011 (discount applicable on the offi cial rates until 30/09/2013) Remise de 2 % avant le 30 avril 2013 si réservation d une surface < au SITEVI 2011 ou nouvel exposant (remise applicable sur les tarifs en vigueur jusqu au 30/09/2013) / 2% off before 30 April 2013 if surface < SITEVI 2011 or new exhibitor (discount applicable on the offi cial rates until December 30/09/2013) - 6,10 HT/m² / - - 2,44 HT/m² / - * Base de calcul sur la surface facturée en 2011 / On the basis of the invoiced surface in 2011 q Mezzanine / Mezzanine stand x 70 HT/m² Rappel : les mezzanines ne sont autorisées que dans certaines zones du salon. Important: mezzanine stands are allowed in specifi c areas of the show. q Surface nue extérieure (minimum 15 m²) / Outdoor bare space (minimum stand 15 sq.m) Comprend : surface au sol et traçage, enseigne / Includes: surface and stand drawing, company sign board OBLIGATOIRE** / COMPULSORY** qnettoyage de votre stand (remise en état de votre stand avant l ouverture du salon et pendant le salon) - Stand cleaning (returning your stand to its original, pre-exhibition and exhibition condition) **Sauf surface nue extérieure / except outdoor bare space x 65 HT/m² x 3,95 HT/m² SOUS TOTAL STAND BRUT / SUBTOTAL BARe STAND HT(1) 5

6 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM C - VOTRE équipement DE STAND / YOUR STAND equipment OBLIGATOIRE / COMPULSORY Si vous réservez une surface à 30 m² vous devez obligatoirement choisir un équipement Basic ou Clé en main. Le montant de l équipement est à rajouter à la surface nue / If your surface is 30 sq.m Basic or Turnkey equipment is compulsory. The amount of the equipment is to be added to the bare stand price. Quantité / Quantity Prix HT Price excl.vat Jusqu au / Until 30/09/2013 Prix HT Price excl.vat à partir du / from 01/10/2013 Total HT q Basic (pour connaître les prestations incluses voir page 11 / to know the included equipment, please refer to page 11) q Clé en main (pour connaître les prestations incluses voir page 11) / Turnkey (to know the included equipment, please refer to page 11) x 51 HT/m² x 56,10 HT/m² x 215 HT/m² x 236,50 HT/m² Choix de votre couleur de moquette (clé en main uniquement) / Choose your carpet colour (turnkey only) q gris / grey q rouge / red q vert / green SOUS-TOTAL équipement STAND / SUBTOTAL STAND equipment HT(1) D - VOS OPTIONS DE STAND / YOUR ADDITIONAL SeRVICeS q Angles (L attribution du nombre de faces se fera en fonction des disponibilités lors de l implantation de votre stand / Corners (Depending on availability and allocated in accordance with the exhibition layout.) Quantité / Quantity Prix HT / Price excl.vat Total HT Stand ouvert sur 2 faces / 2 open sides / x 325 HT Stand ouvert sur 3 faces / 3 open sides / x 750 HT Stand ouvert sur 4 faces / 4 open sides / x HT SOUS-TOTAL OPTIONS DE STAND / ADDITIONAL SeRVICeS HT(1) SOUS-TOTAL STAND BRUT + équipement + OPTIONS (A + B + C + D) SUBTOTAL BARe STAND SPACe + equipment + ADDITIONAL SeRVICeS (A + B + C + D) HT(1) E - VOS CARTES D INVITATION OBLIGATOIRES (TVA À 7 %) / YOUR INVITATION CARDS MANDATORY (VAT 7%) Seuls les exposants ont la possibilité de diffuser des cartes d invitation, donnant droit à l entrée gratuite au salon. Only exhibitors can distribute invitation cards, with a free access to the exhibition. Quantité / Quantity Prix HT / Price excl.vat Total HT Cartes d invitation obligatoires Français - Anglais / Compulsory French - english invitation cards q Stand à 50 m² / stand 50 sq.m Quota obligatoire de 10 cartes d invitation par m² / Compulsory allocation of 10 invitation cards par sq.m. 10 x m² x 2 HT q Stand > à 50 m² / stand > 50 sq.m Quota obligatoire de 300 cartes d invitation (soit 6 lots de 50 cartes) / Compulsory allocation of 300 invitation cards (6 sets of 50 cards) q Cartes d invitation supplémentaires par lot de 50 cartes Additional invitation cards by set of HT (à reporter dans votre total) / (to write down in your total) x 95 HT SOUS-TOTAL CARTES D INVITATION / SUBTOTAL INVITATION CARDS HT(1) 6

7 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM F - VOS OUTILS DE COMMUNICATION / YOUR COMMUNICATION TOOLS NOUVEAU NeW q Raison sociale en gras rouge dans la liste des exposants sur / Company name in bold and red on the exhibitors list on Quantité / Quantity Prix HT / Price excl.vat Total HT x 75 HT q Logo sur la liste des exposants sur / Logo on the exhibitors list on: x 220 HT q Pack web : 1 logo sur la liste des exposants sur logo sur le plan intéractif + raison sociale de votre société en gras rouge dans la liste des exposants sur / WeB Package: one logo on the exhibitors list on logo on your hall s interactive map + company name in red and bold in the exhibitors list on NOUVEAU NeW x 400 HT/pack q Pack logos : 1 logo sur les plans d orientation de votre hall + 1 logo sur le plan de visite grand format + 1 logo sur le plan interactif de votre hall / LOGO Pack: one logo on your hall s site plan + one logo on the exhibition map large format x HT + one logo on your hall s interactive map q Bannière * sur / Advertising banner * on: : Page d accueil / Home page x HT Infos pratiques / Useful information x HT Demande de badge visiteurs / Badge request x HT Liste des exposants / Exhibitors list x HT * Bannière rotative 3 annonces maximum par page / Revoling banner maximum 3 advertisers per page SOUS-TOTAL OUTILS DE COMMUNICATION ** / SUBTOTAL COMMUNICATION TOOLS ** HT(1) ** Ces services seront facturés sans TVA aux clients étrangers (non français) assujettis en application de l'art du CGI. / These services will be billed without VAT to (non-french) foreign customers who are subject to the tax pursuant to Article of the General Tax Code. G - ASSURANCE AUTOMATIQUE / AUTOMATIC INSURANCe*** Le règlement d assurance détaillant les garanties proposées est joint au présent dossier de participation. Les écrans de type plasma ou LCD sont exclus de la garantie. L exposant garde la faculté de souscrire une assurance spéciale. Par ailleurs, si la valeur des biens exposés excède le montant garanti, il est proposé aux exposants de souscrire une assurance complémentaire. Ces éléments figurent dans le règlement d assurance annexé au présent dossier de participation. The insurance regulations detailing the coverage offered are attached to this registration kit. Plasma and LCD screens are not covered. However, exhibitors have the option of taking out special insurance. Furthermore, if the value of the exhibited items exceeds the insured amount, exhibitors are advised to take out additional insurance. These elements appear in the insurance regulations included with this registration kit. Quantité / Quantity Prix / Price Total Si surface < à 27 m² / If surface under 27sq.m / 120 Si surface de 27 m² à 267 m² / 27 to 267 sq.m x 4,5 /m² Si surface > à 267 m² / If surface over 267 sq.m / SOUS-TOTAL PRIME D ASSURANCE AUTOMATIQUE / SUBTOTAL AUTOMATIC INSURANCe HT(1) *** Les primes d assurances sont facturées par EXPOSIMA au nom et pour le compte de COMEXPOSIUM ASSURANCES. Exonération de TVA Article 261 C 2 e du CGI / The insurance premiums are invoiced by EXPOSIMA on behalf of and for the account of COMEXPOSIUM ASSURANCES. Exempt from VAT - article 261 C 2 nd of the general insurance terms and conditions TOTAL DE VOTRE PARTICIPATION / TOTAL OF YOUR PARTICIPATION TOTAL HT SOUMIS À TVA / OVeRALL TOTAL SUBJeCT TO VAT (19,60 %) (A + B + C + D + F) TOTAL TVA / TOTAL VAT (19,60 %) TOTAL TTC / TOTAL INCL.VAT a TOTAL HT SOUMIS À TVA / OVeRALL TOTAL SUBJeCT TO VAT (7 %) (E) TOTAL TVA / TOTAL VAT (7 %) TOTAL TTC / TOTAL INCL.VAT b HT TOTAL NON SOUMIS À TVA / TOTAL VAT exemption (G) c TOTAL GéNéRAL TTC / OVeRALL TOTAL INCL.VAT ( a + b + c ) TTC (1) Nous attirons votre attention sur le fait que de nouvelles règles en matière de TVA sur les prestations de service que nous facturons sont entrées en vigueur au 1 er janvier 2011, en application des directives 2008/8/CE et 2008/9/CE ; les exposants étrangers (non français) assujettis à la TVA dans leur pays d établissement seront facturés TTC sauf pour certaines prestations. We draw your attention to the fact that new VAT regulations on the services that we charge became effective since January, 1 st 2011, in pursuance of the EU directives 2008/8/EC. All foreigners exhibitors (non French) who are subjected to VAT regulation in their own country are invoiced incl. VAT, except for some services. 7

8 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM n 4 - VOS CONDITIONS DE PAIEMENT / PAYMENT CONDITIONS ÉCHÉANCIER DE PAIEMENT / SCHEDULE OF PAYMENT Le règlement du Total Général TTC interviendra selon l échéancier suivant. Règlement du 1 er versement : à joindre obligatoirement au dossier de participation, non remboursable en cas de désistement. Une facture acquittée vous sera adressée à réception de votre règlement / The payment of the General Total VAT included will occured according to the following sched. Payment of the first instalment: must be included with your registration kit, not refundable in case of withdrawal. An invoice will be sent to you upon receipt of your payment. Le premier versement s élève à 30 % du montant Total Général TTC The first payment must be: 30% of the total amount including VAT = TTC / incl. VAT Solde : le solde de la facture de participation sera payable 15 jours après sa date d émission et au plus tard le 25 octobre Toute inscription intervenant à moins de trente (30) jours du salon devra être accompagnée du paiement de la totalité du montant dû par l exposant. Balance: The balance of the invoice must be paid 15 days from the date the invoice and no later than 25 October Any registrations received less than thirty (30) days before the exhibition start date must include payment of all sums owed by the exhibitor. Mode de Paiement / Method of Payment q Chèque à l ordre de / Cheques must be made payable to EXPOSIMA-SITEVI , avenue du Général De Gaulle Paris La Défense Cedex - France q Virement bancaire / Bank transfer BNP PARIBAS Centre d affaires Paris Étoile Entreprise - 83, avenue Charles De Gaulle Neuilly-sur-Seine Code banque / Sort code Agence / Branch N de compte / Account n. Clé RIB SWIFT/BIC BNPAFRPPPGA IBAN : FR Avis de virement à joindre impérativement à votre dossier de participation. Tous les frais bancaires sont à la charge de l exposant. A copy of the bank transfer notice must be included with your registration kit. All bank charges must be paid by the exhibitor. n 5 - VOTRE ENGAGEMENT / YOUR COMMITMENT Je demande mon inscription comme exposant au SITEVI Je déclare avoir pris connaissance du règlement général de l exposition, des conditions générales de location de surface et d aménagement de stand, des conditions générales de vente des outils de communication, dont je possède un exemplaire, en accepter sans réserve ni restriction toutes les clauses. Je m engage également à respecter les dispositions du guide de l exposant et notamment le nouveau règlement général des manifestations commerciales. En souscrivant aux garanties d assurance, je déclare avoir pris connaissance et reçu copie du document intitulé «règlement d assurance» détaillant les garanties proposées et dont je possède un exemplaire. Je reconnais avoir souscrit auprès d une compagnie d assurance toutes les assurances nécessaires couvrant ma responsabilité civile et celle de toute personne participant directement ou indirectement à l exercice de mes activités et/ou de celles de notre société, pour tous dommages corporels, matériels et immatériels causés à autrui, à l occasion de sa participation et /ou de celle de notre société au salon (y compris pendant les périodes de montage et de démontage). Je me porte garant du respect par les sociétés présentes sur mon stand des conditions générales de location de surface et d aménagement de stand. Je suis responsable de toute violation des dites conditions générales par les sociétés présentes sur mon stand et garantit l organisateur contre tous recours, contestation, charges, condamnations et débours divers qui pourraient provenir de ces sociétés relativement à leur participation au salon. Les informations portées sur ce formulaire vous concernant ont un caractère obligatoire et sont recueillies par l organisateur à des fins commerciales, publicitaires et statistiques et le cas échéant communiquées à des tiers. Conformément à la loi «Informatique et Libertés» du 6 janvier 1978 modifiée, vous disposez d un droit d accès, de rectification et un droit de verrouillage de ces informations, en écrivant à l organisateur du salon : La société EXPOSIMA - 70, avenue du Général De Gaulle Paris La Défense Cedex - France. I, the undersigned, request admission as an exhibitor to the SITEVI I hereby declare that I have taken due note of the exhibition regulations, of the insurance regulations as well as the general terms and conditions for the leasing of exhibition floor space and fitting out stands and the general terms and conditions for using the promotional tools (of which I have a copy). I accept all of the clauses unconditionally and hereby waive any recourse against the organiser. I also undertake to abide by the clauses of the regulations in the exhibitors guide, particularly the new regulations for commercial events. In taking out insurance cover, I declare that I have taken due note and received a copy of the document entitled Insurance regulations detailing the cover offered, and possess a copy thereof. I acknowledge that I have taken out all insurance necessary to cover my civil liability and that of all persons participating directly or indirectly in the execution of my activities and/or those of my company, for all bodily injury, material damage and consequential loss caused to others during my participation and/or that of my company in the Exhibition (including during the assembly and disassembly periods). I serve as guarantor for ensuring that all companies present at my stand adhere to these general terms & conditions for leasing exhibition floor space and fitting out stands. I assume all responsibility for any breach of the said general terms and conditions by any company present on my stand and undertake to indemnify the Organiser against any recourse, disputes, charges, impositions or miscellaneous outlays which might arise from these companies with respect to their involvement in the Exhibition. The information you provide on this entry form is mandatory and is collected by the Organiser for commercial, advertising and statistical purposes and will be passed on to third parties if necessary. In accordance with the modified Data Protection and Civil Liberties law of 6 January 1978, you have the right to access, correct or delete any information held that concerns you by writing to the Exhibition Organiser at : EXPOSIMA - 70, avenue du Général De Gaulle Paris La Défense Cedex- France q J autorise la société EXPOSIMA, et les sociétés du groupe COMEXPOSIUM, à traiter les informations me concernant dans les conditions ci-dessus. I hereby authorise EXPOSIMA and the companies of the Comexposium Group to use information about me under the above conditions. q Je n autorise pas la société EXPOSIMA, et les sociétés du groupe COMEXPOSIUM, à traiter les informations me concernant dans les conditions ci-dessus. I do not authorise EXPOSIMA and the companies of the Comexposium Group to use information about me under the above conditions. À / At Date Nom et fonction du représentant habilité (en capitales) Name and function of authorised representative (in block capitals) Signature précédée de la mention lu et approuvé Cachet de l entreprise Signature preceded by the words read and approved Company stamp 8

9 DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM n 6 - DÉCLARATION DE VOS CO-EXPOSANTS - FIRMES REPRÉSENTÉES / CERTIFICATION OF CO-EXHIBITORS - REPRESENTED COMPANIES Deux types de partenaires sont agréés sur le stand d un exposant : les co-exposants et les firmes représentées. Two types of partners can be welcomed on your stand: co-exhibitors and represented firms. CO-EXPOSANT / Co-exhibitor Un co-exposant est une société avec laquelle vous partagez votre stand et qui n a pas nécessairement de lien juridique ou commercial avec votre entreprise. A co-exhibitor is a company you share your stand with. It has not necessarily a legal or commercial link with your company. Chaque société co-exposante remplit et renvoie un dossier de participation complet en précisant le nom de la société exposante avec qui elle partage son stand et en indiquant une surface de 0 m². Elle devra alors s acquitter du pack exposant comprenant le droit d inscription et le lien internet. / Each co-exhibiting company shall complete and return an application form stating the full name of the exhibiting company with whom she shares her booth and showing a surface of 0 sq. It must then pay the exhibitor pack i.e. registration fee and internet link. FIRME REPRESENTÉE /REPRESENTED COMPANY Une firme représentée est une société dont vous représentez les produits, par exemple votre filiale, distributeur, maison mère ou commettant. Une société représentée doit obligatoirement avoir un lien juridique ou commercial avec votre entreprise. / A represented company is a company you represent products for, for example, your subsidiary, dealer, Parent company, principal). It must have a legal or commercial link with your company. DÉCLARATION (faire autant de photocopies que nécessaire) / DECLARATION (provide as many photocopies as needed) La société sur son stand The company its stand with atteste qu elle accueille, société(s) co-exposante(s) et/ou firmes représentées, dont les coordonnées figurent ci-dessous declares that it is sharing, (a) co-exhibitor(s) and/or represented companies, whose address and contact details are as follows : CO-EXPOSANT 1 / CO-EXHIBITOR 1 FIRME REPRESENTÉE 1 / REPRESENTED COMPANY 1 Raison sociale / Company name Adresse / Address Code postal / Post code Ville / Town Pays / Country Tel Fax Site internet / Website Code activité principale / Main activity code Nom et prénom du contact / Contact surname and firstname Langue / Language Téléphone direct / Direct phone number Fonction / Position N TVA intracommunautaire / Intra-community VAT n Forme juridique / Legal form Lien juridique avec l exposant/ Legal relationship q Filiale/Subsidiary q Distributeur /Distributor q Maison mère / Parent company q Commettant / Principal CO-EXPOSANT 2 / CO-EXHIBITOR 2 FIRME REPRESENTÉE 2 / REPRESENTED COMPANY 2 Raison sociale / Company name Adresse / Address Code postal / Post code Ville / Town Pays / Country Tel Fax Site internet / Website Code activité principale / Main activity code Nom et prénom du contact / Contact surname and firstname Langue / Language Téléphone direct / Direct phone number Fonction / Position N TVA intracommunautaire / Intra-community VAT n Forme juridique / Legal form Lien juridique avec l exposant/ Legal link with the exhibitor q Filiale/Subsidiary q Distributeur /Distributor q Maison mère / Parent company q Commettant / Principal Je déclare avoir un lien juridique ou commercial avec les sociétés dont je représente les produits sur mon stand, et avoir obtenu l autorisation de ces sociétés pour représenter leurs produits sur mon stand. / I declare that I have a legal or commercial relationship with the companies whose products are exhibited on my stand and have the authorization to represent their products on my stand. Nom du signataire (en capitales) / Name of the authorised representative (in block capitals) Cachet de l entreprise / Company stamp Fonction du signataire dans l entreprise / Position of the authorised representative Lieu / Place Date 9

10 L INNOVATION AU CŒUR DU SITEVI 2013! INNOVATION AT THE HEART OF SITEVI 2013! PALMARÈS DE L'INNOVATION Vous disposez d une nouveauté commerciale, d une technologie innovante, d un service novateur Alors n hésitez plus, présentez-les au Palmarès de l Innovation. You have commercial novelty, groundbreaking technology, innovative service... Don t hesitate to present them in Innovation Awards. q Je suis exposant ou co-exposant et j ai l intention de présenter un ou plusieurs produits au PALMARÈS DE L'INNOVATION / I am a direct exhibitor or co-exhibitor and intend to present one or several products in INNOVATION AWARDS q J envisage de présenter un ou plusieurs produits au PALMARÈS DE L'INNOVATION 2013 et souhaite être contacté pour plus d informations. / I intend to present one or several products in INNOVATION AWARDS 2013 and would like to be contacted for more information. Responsable du dossier à contacter / Personn responsible for the registration Société / Company name Civilité / Nom / Prénom /Title / Surname / Firstname Fonction / Position Tél. Ce formulaire est une intention de participation. / This is a pre-registration form. À partir de mars 2013, vous recevrez un vous indiquant, en détail, les modalités d inscription au PALMARÈS DE L'INNOVATION / From March 2013, you ll get an with the registration conditions to INNOVATION AWARDS

11 DESCRIPTION DE VOTRE STAND YOUR STAND DESCRIPTION Un choix pratique et facile. Pour vous permettre de vous consacrer à l essentiel, nous vous proposons 3 formules adaptées à vos besoins. LE BASIC Tarif : 51 HT/m² Comprend : - moquette bleue - rail de 3 spots - cloisons mélaminées couleur bois naturel (hauteur 2,40 m) - enseigne recto / verso par allée avec nom et numéro de stand - nettoyage quotidien A practical and easy choice. To allow you to devote yourselves to the main part, we propose you 3 packages adapted to your needs. BASIC Price: 51 excl. VAT / sq.m Includes: - blue carpet - 3 spotlights track - melamine partition panels color natural wood (height 2.40 m) - stand sign on both sides with name and stand number - daily cleaning LE CLÉ EN MAIN Tarif : 215 HT/m² Comprend : Surface 12 à 24 m² > 24 m² AMÉNAGEMENTS Cloisons mélaminées hauteur 2,40 m Structure aluminium blanc inclus Moquette (3 couleurs au choix) rouge, vert, gris Réserve avec 3 étagères et 1 patère 2 m 2 Réfrigérateur 140 L Parking 1 2 Machine à café 150 doses 300 doses Décoration florale 1 bac 2 bacs Crédit mobilier (choix dans un catalogue) 16 HT / m 2 Bureau partiellement vitré - 6 m² ÉCLAIRAGE Éclairage par spot Coffret électrique avec rallonge ENSEIGNE NETTOYAGE 3 kw 1 rallonge 100 w (1 spot / 3 m²) Enseigne drapeau recto par allée avec nom et n de stand 6 kw 2 rallonges Turnkey stand Price: 215 excl. VAT / sq.m Includes: Floor area 12 to 24 sq.m > 24 sq.m FITTINGS Melamine partition panels height 2.40 m White aluminium frame included Carpet (choice of 3 colours) red, green, grey Storage unit with 3 shelves and 1 hook 2 sq.m Refrigerator 140 L Parking card 1 2 Coffee machine 150 servings 300 servings Floral decoration 1 green plant display 2 green plant display Furniture allowance (choice in one catalogue only) 16 excl VAT / sq.m Partially glass office - 6 sq.m LIGHTING Spotlights 100 w (1 light per 3 sq.m) Electricity box and socket extension Sign CLEANING 3 kw 1 socket extension Stand sign first side with name and stand number 6 kw 2 sockets extension LE STAND SUR MESURE 3 avantages à choisir cette formule 1. Un interlocuteur unique 2. Une optimisation de votre budget 3. La garantie des délais et d une réalisation de qualité conforme aux réglementations sécurité et décoration du SITEVI Tarifs selon prestations et sur devis Votre contact : CREATIFS STUDIO : Lucie Alphaize Tel. : + 33 (0) Fax : + 33 (0) Mail : standscomexposium@creatifs-studio.fr CUSTOMIZE YOUR STAND 3 advantages to choosing this option 1. A single contact 2. An optimized budget 3. Deadlines and quality guaranted in compliance with the SITEVI s safety and decorating regulations Prices subject to equipment. On quotation Your contact: CREATIFS STUDIO: Lucie Alphaize Tel: + 33 (0) Fax: + 33 (0) Mail: standscomexposium@creatifs-studio.fr 11

12 CONDITIONS GÉNÉRALES DE LOCATION DE SURFACE ET D AMÉNAGEMENT DE STAND 1. ADHÉSION AUX CONDITIONS GÉNÉRALES DE LOCATION DE SURFACE ET D AMÉNAGEMENT DE STAND Les présentes conditions générales sont applicables à l ensemble des exposants (ci-après dénommés «Exposant (s)») demandant leur admission au Salon SITEVI (ci-après dénommé le «Salon»), organisé par la société EXPOSIMA SA au capital de euros, 70 avenue du Général de Gaulle Paris la Défense Cedex RCS DE Nanterre n , ci-après dénommé «Organisateur») Dans le cadre de sa demande de participation, l Exposant s engage à prendre connaissance des présentes Conditions Générales, du Guide de l Exposant, du Règlement Général des Manifestations Commerciales et le cas échéant du Règlement particulier du Salon. Toute admission au Salon implique l adhésion totale et entière de l Exposant aux présentes Conditions Générales ainsi qu à l ensemble des documents qui y sont visés et emporte renonciation de la part de l Exposant à se prévaloir de tout document contradictoire et, notamment, de ses propres conditions générales d achat. Toute modification ou réserve apportée par l Exposant, de quelque façon que ce soit, aux présentes ou à l un quelconque des documents visés aux présentes sera considérée comme nulle et non avenue. Il est enfin expressément précisé que l admission de l Exposant au Salon n oblige en aucun cas l Organisateur à admettre l Exposant aux sessions futures du Salon ou de toute autre manifestation du Groupe COMEXPOSIUM auquel l Organisateur appartient, ni ne confère à l Exposant aucun droit de réservation ou de priorité à cet égard. 2. ADMISSION Les dossiers de participation sont soumis à un examen préalable. Il sera notamment apprécier et vérifier, sans que cette liste soit limitative : - la solvabilité du demandeur, - la compatibilité de son activité avec la nomenclature du Salon, - l adéquation entre son offre de produits et services et le positionnement du Salon, - la neutralité du message que le demandeur pourrait délivrer sur le Salon. Toute forme de prosélytisme ou de militantisme pouvant contrevenir au bon déroulement du Salon est strictement interdite. Les dossiers de participation émanant de candidats restant débiteurs envers l Organisateur ou une société du groupe COMEXPOSIUM et/ou en contentieux avec l Organisateur ou une société du groupe COMEXPOSIUM ne seront pas pris en compte. Sauf si l Organisateur refuse la participation demandée dans le délai d un mois à compter de la réception du dossier de participation la signature du dossier de participation ou sa validation en ligne constitue un engagement ferme et irrévocable de la part de l Exposant de payer l intégralité de sa participation au Salon et/ ou de sa commande de stand équipé. Le rejet d un dossier de participation est une décision discrétionnaire de l Organisateur et ne saurait donner lieu à dommages et intérêts. L Organisateur se réserve le droit de ne pas traiter les dossiers de participation adressés après la date limite d inscription fixée (cachet de la poste faisant foi). Après cette date, l Organisateur ne garantit pas la disponibilité des aménagements de stands proposés. 3. MODALITÉS DE FACTURATION Tous les prix indiqués sur les documents émanant de l Organisateur sont exprimés en Euros sur une base hors taxes. Conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables aux prestations, les prix seront majorés de la taxe à la valeur ajoutée au taux en vigueur. 4. modalités DE PAIEMENT Le règlement des sommes contractuellement dues s effectue aux échéances et selon les modalités déterminées ci-après : - le premier versement : lors de l envoi du dossier de participation par chèque ou virement bancaire. Il est précisé que cette somme sera remboursée par l Organisateur si le demandeur n est pas admis à exposer. - le second versement : au plus tard quinze jours après la date d émission de la facture de solde, par chèque ou virement bancaire, sans possibilité d escompte pour paiement anticipé ou au comptant. Toute inscription intervenant à moins de trente (30) jours du Salon devra être accompagnée du paiement de la totalité du montant des frais de participation et/ ou de la commande de stand équipé. Toute commande d aménagement de stand intervenant après l inscription de l Exposant est payable à la commande dans son intégralité. Les paiements doivent être effectués, à l ordre de l Organisateur, en Euros. 5. PAIEMENT - RETARD OU DÉFAUT Toute somme due et non payée à l échéance figurant sur les factures, qu elle soit identique à celle figurant dans le dossier de participation ou différente, entraîne l application de plein droit d intérêts de retard à un taux égal à trois fois le taux de l intérêt légal qui commenceront à courir le lendemain de la date d échéance prévue sur la facture. Les stands ne seront mis à la disposition des Exposants qu après le règlement du solde. Après attribution du stand, le solde du paiement devra être réglé au plus tard à la date indiquée sur la facture. En cas de non-paiement du solde à l échéance, l Organisateur se réserve le droit de disposer de la surface concernée et/ou sera en droit d interdire à l Exposant d occuper l emplacement réservé ; le montant total de la facture reste en tout état de cause dû à l Organisateur. 6. TVA Les Exposants étrangers ont la possibilité de se faire rembourser la TVA aux conditions suivantes : * Pays membres de l Union Européenne - Faire la demande à la Direction Générale des Impôts, Centre des non-résidents, 9 rue d Uzès PARIS Cedex 02 (France). - Fournir les originaux des factures reçues en certifiant sur les demandes qu ils ne réalisent pas d opérations imposables en France. * Pays hors Union Européenne Les Exposants concernés doivent impérativement désigner un représentant fiscal en France pour accomplir ces formalités. 7. DÉSISTEMENT Toute annulation de la part de l Exposant doit être notifiée à l Organisateur par écrit. En cas d annulation totale ou partielle (réduction de surface), par l Exposant, de sa participation au Salon et/ ou de sa commande de stand équipé, à quelque date que ce soit et qu elle qu en soit la cause, ce dernier reste intégralement redevable du prix de sa participation. Ainsi, les sommes déjà versées au titre de la location du stand et/ ou de sa commande de stand équipé demeurent acquises à l Organisateur et les sommes restant le cas échéant dues, deviennent immédiatement exigibles ; le tout même en cas de relocation du stand à un autre Exposant. En outre, l Exposant devra verser à l Organisateur, à titre de clause pénale, une somme égale à 15% du montant total de sa participation au Salon et/ ou sa commande de stand équipé. Il est précisé que dans le cas où un Exposant, n occuperait pas son stand vingt-quatre (24) heures avant l ouverture du Salon au public, et ce qu elle qu en soit la cause, l Organisateur pourra considérer que l Exposant a annulé sa participation au Salon et les conditions visées ci-dessus s appliqueront. 8. ASSURANCE a) Assurance automatique L Organisateur propose aux Exposants d adhérer au contrat d assurances qui a été souscrit par COMEXPOSIUM ASSURANCES, pour le compte des Exposants. Ce contrat d assurance garantit les dommages aux biens des Exposants qui adhèrent à cette police en souscrivant l assurance proposée dans le cadre des dossiers de Participation. Les montants des garanties sont précisés dans le Règlement d assurance annexé au dossier de participation, sous réserve d une modification des conditions d d assurance. En souscrivant aux garanties d assurances offertes et détaillées dans le règlement d assurance joint, l Exposant adhère au contrat d assurance souscrit par COMEXPOSIUM ASSURANCES. b) Assurance complémentaire Sur demande formulée à l Organisateur, l Exposant peut souscrire : Pour les dommages aux biens : des garanties complémentaires au delà des sommes prévues par la garantie principale, moyennant paiement d une prime calculée sur la valeur des capitaux excédentaires, Pour les écrans plasma une assurance spécifique. c) Cette assurance ne couvre pas la responsabilité civile de l Exposant qui reste à la charge de ce dernier. A ce titre, l Exposant reconnaît avoir souscrit auprès d une compagnie d assurance toutes les assurances nécessaires couvrant sa responsabilité civile et celle de toute personne participant directement ou indirectement à l exercice de ses activités et/ou de celles de sa société, pour tous dommages corporels, matériels et immatériels causés à autrui, à l occasion de sa participation et / ou de celle de sa société au Salon (y compris pendant les périodes de montage et de démontage). d) Renonciation à recours Tout Exposant, par le seul fait de sa participation, déclare renoncer à tout recours que lui-même ou ses assureurs seraient en droit d exercer contre l Organisateur, la société gestionnaire du site où se déroule la manifestation et leurs assureurs, pour tout dommage direct ou indirect que ces derniers pourraient occasionner à ses biens ainsi qu à ceux de ses préposés. Exception faite des actes de malveillance, il est précisé qu à titre de réciprocité, la société gestionnaire du site accueillant la manifestation, l Organisateur et leurs assureurs respectifs renoncent à tous recours contre l Exposant et son assureur pour les dommages affectant leurs biens et matériels et dont la responsabilité incomberait à l Exposant. 9. ATTRIBUTION DES EMPLACEMENTS L Organisateur établit le plan du Salon et attribue les emplacements en tenant compte de la sectorisation de la manifestation et au fur et à mesure des admissions. L Organisateur fera ses meilleurs efforts pour tenir compte des désirs des Exposants et de la nature des produits exposés. A ce titre, compte tenu des contraintes imposées par le placement de l ensemble des Exposants, l Organisateur se réserve le droit de modifier les surfaces demandées par l Exposant dans une limite de 20% et ainsi d actualiser en conséquence la facturation correspondante, sans que l Exposant ne puisse demander l annulation de sa participation. L Organisateur est seul juge de l implantation des stands. 12

13 CONDITIONS GÉNÉRALES DE LOCATION DE SURFACE ET D AMÉNAGEMENT DE STAND La participation à des manifestations antérieures ne crée en faveur de l Exposant aucun droit à un emplacement déterminé. Les réclamations éventuelles relatives à l emplacement attribué à l Exposant devront être adressées par écrit à l Organisateur dans un délai de sept (7) jours à compter de l envoi du plan de répartition. Ces réclamations devront être étayées au moyen d un dossier exposant précisant les raisons réelles et sérieuses de ces réclamations. L Organisateur s efforcera de répondre aux demandes ainsi justifiées de modification d emplacement. L expiration du délai de sept (7) jours à compter de l envoi de la proposition d emplacement vaut acceptation de l Exposant quant à l emplacement attribué. En aucun cas l Organisateur ne répondra vis-à-vis de l Exposant des conséquences qui pourraient découler de l emplacement qui lui a été attribué. 10. SOUS-LOCATION / CO-EXPOSITION L Exposant ne peut faire aucune publicité, sous quelque forme que ce soit, pour des sociétés non Exposantes. Il lui est par ailleurs interdit de céder ou encore de sous -louer tout ou partie de l emplacement attribué sans avoir préalablement recueilli l approbation écrite de l Organisateur. En cas d acceptation par l Organisateur, l Exposant devra s acquitter, pour chaque société présente sur le stand, de frais d inscription particuliers. L Exposant se porte garant du respect, par les sociétés présentes sur son stand, des présentes Conditions Générales. Il est responsable de toute violation des présentes commises par les sociétés présentes sur le stand. L Exposant garantit, par ailleurs, l Organisateur contre tous recours, contestation, charges, condamnations et débours divers qui pourraient provenir des sociétés présentes sur le stand relativement à leur participation au Salon 11. STAND Les informations relatives à l installation et à l évacuation des stands seront disponibles dans le Guide de l Exposant : a) Aménagement des stands La présentation des produits doit être faite uniquement dans l enceinte du stand, de façon à ne pas empiéter sur les allées et à ne gêner en aucun cas les Exposants voisins. En cas d infraction, l Organisateur pourra faire retirer les produits et les matériels aux frais de l Exposant contrevenant. Les Exposants devront créer des ambiances en rapport avec les produits qu ils présentent et accorder une importance toute particulière à la décoration générale de leur stand. Les matériels et produits doivent être disposés de façon esthétique. Les étals sont formellement interdits. Les stocks de marchandises devront être entreposés dans une réserve. L Exposant est tenu de respecter les hauteurs maximales des stands et des enseignes fixées par l Organisateur (voir détails dans le Guide de l Exposant). Sauf accord préalable et écrit de l Organisateur, la décoration des stands ne doit pas dépasser ces hauteurs. Toute infraction à cette obligation peut entraîner le démontage immédiat du stand aux frais de l Exposant contrevenant. Pour les stands en îlot, l Exposant devra recueillir l accord préalable et écrit de l Organisateur pour la construction de cloisons supplémentaires. Un projet d aménagement du stand et d implantation des matériels et équipements devra être obligatoirement soumis à l approbation de l Organisateur dans les délais indiqués par celui-ci. Il est rappelé que tout Exposant doit faire valider son plan par l Organisateur, soit directement, soit par l intermédiaire d un prestataire extérieur choisi par l Organisateur. b) Jouissance du stand Respect des dispositions légales et règlementaires L Exposant s engage à respecter toute prescription légale ou réglementaire applicable à son activité et/ou aux activités et services qu il souhaiterait développer dans le cadre de sa participation. A cet égard, il procédera à toute déclaration obligatoire et fera son affaire personnelle de l obtention de toute autorisation ou habilitation (et notamment en cas de vente ou de distribution gracieuse de boissons à consommer sur place) de sorte que l Organisateur ne puisse en aucun cas être inquiété. L Exposant s engage enfin à ne pas occasionner une quelconque gêne (sonore, olfactive, ) à l égard des Exposants voisins ainsi qu à ne pas nuire à l organisation du Salon. c) Dégradation Sauf mention contraire, l emplacement et les matériels mis à la disposition de l Exposant par l Organisateur sont réputés en bon état. L emplacement loué et/ou le matériel fourni dans le cadre de l aménagement du stand doivent être restitués à l Organisateur en bon état d usage.. Toutes les détériorations causées au bâtiment ou au sol occupé et constatées lors de la restitution du stand seront refacturées à l Exposant à l euro l euro. 12. PRODUITS, MARQUES ET SERVICES ADMIS L Exposant ne peut présenter sur son stand que les produits, marques et services admis tels qu énumérés dans son dossier de participation. L Exposant déclare et garantit par ailleurs être le titulaire des droits de propriété intellectuelle afférents aux produits ou services présentés sur son stand, ou avoir été autorisé par le titulaire de ces droits à présenter ces produits, marques ou services sur son stand. L Exposant certifie que les produits ou services présentés sont conformes aux normes de sécurité imposées par la réglementation en vigueur et assume l entière responsabilité des éventuelles défectuosités desdits produits ou services, sans que la responsabilité de l Organisateur ne puisse être recherchée. 13. SERVICES INTERNET L Exposant est seul responsable du contenu des informations fournies par lui et destinées à être mises en ligne sur le site Internet du Salon, concernant notamment les produits et/ou services, les caractéristiques, les performances, les prix, etc. L Exposant garantit l Organisateur de la licéité desdites informations, notamment du respect de la législation en vigueur dans la désignation, l offre, la présentation, le mode d emploi ou d utilisation, la description de l étendue et des conditions de garantie d un bien, d un produit ou d un service qu il présente en ligne, et plus généralement du respect du droit de la publicité et de la protection des consommateurs. Les textes, logos, illustrations, photographies et visuels, produits et marques sont diffusés sous la seule responsabilité de l Exposant, qui supporte seul les droits éventuels de reproduction. L Exposant garantit l Organisateur contre tout recours amiable ou judiciaire de la part d un tiers. 14. LA VENTE ILLICITE DE TITRES D ACCÈS Le fait d offrir, de mettre en vente ou d exposer en vue de la vente ou de la cession ou de fournir les moyens en vue de la vente ou de la cession des titres d accès au Salon (billets d entrée, invitation, badges, pass, etc.), de manière habituelle et sans l autorisation de l Organisateur, sur le domaine public, dans un lieu privé ou sur Internet, est un délit pénal passible d interpellation et d arrestation par les forces de police, puni de d amende. Cette peine est portée à d amende en cas de récidive. 15. CARTES D INVITATION Les cartes d invitation ne peuvent être ni reproduites ni revendues sous peine de poursuites et sanctions. A ce titre, l Organisateur se réserve le droit de neutraliser les cartes d invitations dont l utilisation frauduleuse (revente, reproduction, vol, ) aurait été portée à sa connaissance. 16. DÉMONSTRATIONS ANIMATIONS a) Démonstrations Les démonstrations sur le Salon ne pourront avoir lieu que pour les produits nécessitant une explication technique particulière. En outre, ces démonstrations seront soumises à une autorisation spéciale, préalable et écrite de l Organisateur. Les démonstrations sur estrade surélevée par rapport au plancher initialement prévu sont interdites. Les démonstrations à l aide de micro, harangue ou racolage, de quelque façon qu elles soient pratiquées, sont strictement interdites. La fermeture totale ou partielle des stands durant les heures d ouverture du Salon au public, et notamment durant une éventuelle démonstration, est interdite, sauf autorisation écrite et préalable de l Organisateur. b) Animations Toute attraction, spectacle ou animation dans l enceinte des stands devra être préalablement autorisé(e) par l Organisateur. A ce titre, l Exposant devra présenter un projet précis (matériel et source sonore utilisés, type d animation...). Dans tous les cas, la puissance des enceintes ne pourra excéder 30 Décibels (dba) tournées vers l intérieur du stand et inclinées vers le sol. Le volume sonore ne pourra excéder 85 décibels (dba). c) Les démonstrations et les animations ne doivent constituer en aucune manière une gêne aux Exposants voisins, à la circulation, ainsi que, d une façon générale, à la bonne tenue du Salon, faute de quoi l autorisation accordée pourra être révoquée sans autre préavis. 17. PUBLICITÉ Toute publicité lumineuse ou sonore devra respecter le règlement de décoration du Salon et être soumis à l agrément préalable et écrit de l Organisateur. Cet agrément restera soumis à la condition que la publicité ne constitue en aucune manière une gêne aux Exposants voisins, à la circulation, ainsi que, d une façon générale, à la bonne tenue du Salon, faute de quoi l agrément pourra être retiré sans autre préavis. La distribution de prospectus, de bons et imprimés divers visant au détournement à son profit des visiteurs du Salon est strictement interdite dans les allées ainsi que dans l enceinte du site accueillant le Salon. Seule est autorisée la présence de prospectus, bons et imprimés divers déposés dans l enceinte du stand de l Exposant. Tout document remis aux visiteurs sur son stand, tel que carte commerciale, bon de commande, etc., devra comporter l enseigne du stand ou la raison sociale de l Exposant figurant sur la demande de participation. 18. PROCÉDÉS DE VENTE / CONCURRENCE DÉLOYALE Il est rappelé que le Code de la Consommation interdit expressément la vente avec prime (article L du code de la consommation), la vente à perte (article L du code de commerce), la vente à la boule de neige (article L du code de la consommation) et vente subordonnée (article L du code de la consommation) ainsi que la vente à la postiche. Toute vente aux enchères devra être en conformité avec la législation en vigueur (loi N du 10 juillet 2000 portant règlementation des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques). L Exposant s engage à rappeler aux visiteurs que les achats effectués sur le Salon, à l exception de ceux faisant l objet d un contrat de crédit à la consommation (article L du code de la consommation) et de ceux résultant d une invitation personnelle à se rendre sur un stand pour venir y chercher un cadeau, ne sont pas soumis au droit de rétractation. 13

14 CONDITIONS GÉNÉRALES DE LOCATION DE SURFACE ET D AMÉNAGEMENT DE STAND L Exposant s interdit expressément pendant toute la durée de la manifestation de se livrer à des actes de concurrence déloyale tels que les enquêtes en dehors de son stand et la distribution d objets promotionnels en dehors de son stand, pouvant donner lieu à un détournement à son profit des visiteurs de la manifestation. L Exposant est tenu à l égard des visiteurs d exécuter de bonne foi les contrats conclus avec ces derniers. 19. CONTREFAÇON L Exposant doit faire son affaire personnelle de la protection intellectuelle et/ou industrielle des matériels, produits, services et marques exposés, conformément aux dispositions légales et réglementaires en vigueur, l Organisateur étant déchargé de toute responsabilité à cet égard, notamment en cas de litige avec un autre Exposant ou visiteur. En cas de contrefaçon dûment constatée par décision de justice quelle que soit sa date, l Organisateur pourra exiger de l Exposant de se mettre en conformité avec la décision. A défaut, l Organisateur se réserve le droit de ne pas admettre l Exposant ou d appliquer les sanctions prévues aux présentes sans que celui-ci puisse prétendre à un quelconque dédommagement. 20. AFFICHAGE DES PRIX L affichage des prix des produits doit être fait en langue française et toutes taxes comprises, conformément à la législation en vigueur et apparaître clairement pour permettre une bonne information du public. Toute annonce de réduction de prix (rabais, remise ou ristourne) réalisée par voie d étiquetage, marquage, affichage, doit obéir aux conditions légales et réglementaires en vigueur relative à la publicité des prix à l égard du consommateur, et ne pourra être effectuée que sous forme d affichettes disposées à l intérieur des stands. Le format maximum de ces affichettes est fixé à 30 cm x 20 cm. 21. VENTES À EMPORTER Sauf dérogation, l Organisateur interdit les ventes comportant livraison immédiate et sur place à l acheteur. Sauf mention contraire, l Organisateur autorise les ventes comportant livraison immédiate et sur place à l acheteur. En tout état de cause et en cas d autorisation, l Exposant s engage à respecter la réglementation applicable aux ventes à emporter en vigueur au jour de la manifestation. 22. DÉCLARATION SACEM L Exposant qui souhaite diffuser de la musique sur son stand doit préalablement en informer l Organisateur par écrit. Il est en outre précisé que l Exposant est seul responsable du respect des droits de propriété intellectuelle relatifs à la diffusion de musique. En conséquence, l Exposant doit effectuer la déclaration relative à la diffusion de musique sur son stand auprès de la SACEM et doit en assurer le paiement. L Exposant garantit l Organisateur de tout recours et/ou toute réclamation de tout tiers du fait du non accomplissement de ses obligations. 23. PRISES DE VUES / MARQUES L Exposant autorise expressément, à titre gracieux, l Organisateur et le groupe COMEXPOSIUM : à réaliser, s il le souhaite, des photos et/ou des films le représentant ainsi que les membres de son équipe, de même que les produits exposés sur son stand ; à utiliser librement ces images sur tous supports, notamment publicitaires (y compris Internet), en France comme à l étranger et pour une durée de cinq ans à compter de la signature de la présente demande de participation ; à citer et reproduire gracieusement sa marque, ou dénomination sociale, comme référence commerciale pour les besoins de sa communication, sur tous supports (notamment Internet), tant en France qu à l étranger et ce pour une durée de cinq ans à compter de la signature de la présente demande de participation. L Exposant qui ne souhaite pas que tout ou partie de son stand ou un des éléments qui y est représenté (logo, marque, modèle.) ou certains membres de son équipe, figurent sur les films et/ ou photographies et/ou le support internet utilisés pour la promotion du Salon doit en aviser préalablement par écrit l organisateur avant l ouverture du Salon. Par ailleurs, l Exposant qui souhaite effectuer des prises de vues du Salon doit en informer préalablement par écrit l Organisateur. A ce titre, l Exposant fera son affaire personnelle des autorisations nécessaires aux prises de vues effectuées dans le cadre du Salon et sera seul responsable du respect du droit à l image dont jouit chaque Exposant. 24. CATALOGUE Seul l Organisateur a le droit d éditer, ou de faire éditer, et de diffuser le catalogue du Salon. Les renseignements nécessaires à la rédaction du catalogue seront fournis par les Exposants sous leur responsabilité. L Organisateur ne sera en aucun cas responsable des omissions, des erreurs de reproduction, de composition ou autres qui pourront se produire RÈGLEMENTATION Les Exposants sont tenus de connaître et de respecter toutes les réglementations en vigueur au moment de la tenue de la manifestation édictées par les pouvoirs publics ou par l Organisateur, notamment l interdiction de fumer dans les lieux affectés à un usage collectif et les réglementations en matière de Sécurité Incendie et de Sécurité et Protection de la Santé (SPS). Les règlements de Sécurité Incendie et Sécurité et Protection de la Santé seront transmis aux Exposants dans le guide de l Exposant. L Organisateur interdira l exploitation des stands non conformes aux dits règlements. 26. GUIDE DE L EXPOSANT Tous les renseignements concernant les détails de la participation de l Exposant au Salon lui sont fournis, après attribution du stand, dans le «Guide de l Exposant» accessible sur le site internet du Salon. L Exposant s engage en outre à respecter les mesures de sécurité et de prévention réglementaires les formalités de douane ainsi que les contraintes édictées pour l aménagement des stands. 27. DOUANE Il appartiendra à chaque Exposant d accomplir l ensemble des formalités douanières applicables aux matériels et produits en provenance de l étranger. L Organisateur ne pourra être tenu responsable des difficultés qui pourraient survenir lors de ces formalités. L Exposant le garantit donc de tous recours et/ou réclamations à cet égard et l indemnisera de tout préjudice qu il subirait du fait du non respect des formalités douanières nécessaires. 28. ANNULATION DU SALON POUR FORCE MAJEURE En cas d annulation du Salon par l Organisateur pour survenance d un cas de force majeure, au sens de la jurisprudence française, l Organisateur en avisera sans délai les Exposants. Dans une telle hypothèse, il n y aura lieu à aucun dommages - intérêts et les sommes perçues par l Organisateur seront restituées à l Exposant. 29. RESPONSABILITÉ DE L ORGANISATEUR L Organisateur est exonéré de toute responsabilité concernant les troubles de jouissance et préjudices commerciaux qui pourraient être subis par les Exposants pour quelque cause que ce soit. 30. RÉCLAMATIONS ET CONTESTATIONS - LOI APPLICABLE - ATTRIBUTION DE COMPETENCE Toute réclamation devra être effectuée par lettre recommandée avec avis de réception dans les dix jours suivant la clôture du Salon. Les parties s efforceront de régler à l amiable et avec la plus grande célérité tout différend pouvant s élever entre elles relativement à l interprétation et/ou à l exécution du contrat et des présentes Conditions Générales. Tout différend n ayant pu être ainsi résolu sera de la compétence exclusive des tribunaux de Nanterre. La participation au Salon ainsi que tous les actes pris en considération de cette participation seront soumis au droit français. 31. TOLÉRANCE Toute tolérance de la part de l Organisateur relative à l inexécution ou à la mauvaise exécution par l Exposant de l une des dispositions des présentes ne pourra en aucun cas, et ce quelle qu en soit la durée ou sa fréquence, être génératrice d un droit quelconque pour l Exposant, ni modifier de quelque manière que ce soit la nature, l étendue ou les conditions d exécution de ses obligations par l Exposant. 32. NULLITÉ Si une ou plusieurs stipulations des présentes sont tenues pour non valides ou déclarées comme telles en application d une loi, d un règlement ou à la suite d une décision judiciaire définitive, les autres stipulations garderont toute leur force et leur portée. 33. SANCTIONS En cas d infraction aux conditions générales et/ou au règlement particulier, l Organisateur pourra, après mise en demeure le cas échéant réalisée en présence d un huissier et restée infructueuse, procéder de plein droit à la fermeture immédiate du stand et faire défense à l Exposant d y pénétrer, sans que l Exposant puisse prétendre à un quelconque dédommagement financier et matériel de la part de l Organisateur. Les frais occasionnés par l intervention de l Organisateur (frais d huissier et frais relatifs à la fermeture) seront mis à la charge de l Exposant. En toute hypothèse, dès lors qu une infraction aura été constatée, l Organisateur sera en droit de résilier le présent contrat sans préjudice des dommages et intérêts qui pourront être réclamés à l Exposant et reprendra immédiatement la libre disposition des espaces loués. En conséquence également de ce qui précède, l Organisateur sera en droit de refuser l admission de l Exposant à l un quelconque des Salons organisés par les sociétés du groupe COMEXPOSIUM pendant une durée de trois ans. 14

15 STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF EXHIBITION FLOOR SPACE LETTING AND STAND EQUIPMENT 1. APPLICATION AND ACCEPTANCE OF THE STANDARD TERMS AND CONDITIONS FOR THE LETTING OF EXHIBITION FLOOR SPACE AND STAND EQUIPMENT The present standard terms and conditions (hereinafter referred to as the «Terms and Conditions») shall apply to all those exhibitors (hereinafter referred to as the «Exhibitors») who make a request for admission to the SITEVI exhibition (hereinafter referred to as the «Exhibition») organised by EXPOSIMA SA au capital de euros, 70 avenue du Général de Gaulle Paris la Défense Cedex RCS DE Nanterre n , hereinafter referred to as the «Organiser») Within the framework of its request to participate in the Exhibition, the Exhibitor undertakes to read the Terms and Conditions, the Exhibitor s Guide, the Standard Regulations for Commercial Events and, where available, any specific Regulations of the Exhibition. The Exhibitor shall be deemed to have accepted the Terms and Conditions as well as any other documents to which they refer, and the Exhibitor thereby agrees to waive reliance upon any alternative and/or contradictory documentation, in particular its own standard terms and conditions of purchase, upon admission to the Exhibition. Any reservations or modifications made by the Exhibitor in whatsoever manner to the Terms and Conditions or any other documents to which they refer shall be deemed null and void. Furthermore, it is expressly agreed that under no circumstances shall admission to the Exhibition oblige the Organiser to admit the Exhibitor to any future Exhibitions or any other events organised by the COMEXPOSIUM group to which the Organiser belongs and shall not confer upon the Exhibitor any booking rights or priorities in respect thereof. 2. ADMISSION Before admission can be granted, the Exhibitor registration form shall be reviewed. In particular, the following matters (this list is intended to be indicative and not exhaustive) shall be taken into account: - the creditworthiness of the applicant, - the compatibility of the applicant s activities with the nomenclature of the Exhibition, - the match between the products or services offered by the applicant and the positioning of the Exhibition, -the neutrality of message that the applicant could deliver at the Exhibition. All proselytising and/or militarism that could interfere with the smooth running of the Exhibition is strictly prohibited. No Exhibitor registration form received from an Exhibitor which is a debtor of, and/or party to, any dispute or litigation with the Organiser or a company within the COMEXPOSIUM group shall be considered. Except in the event where the Organiser, within one month of receipt of an Exhibitor s registration form, rejects an Exhibitor s application and refuses admission, submission of a signed registration form or online confirmation thereof is deemed to be final and irrevocable and shall oblige the Exhibitor to pay in full all amounts due in respect of its participation as Exhibitor and/or its request for an equipped stand. The Organiser reserves the right to accept or reject applications at its discretion and shall not be held liable for any losses in the event that it rejects an application. The Organiser reserves the right to reject any applications received after the application deadline has passed (the postmark or online receipt date shall serve as proof of date). After this date has passed, the Organiser shall not guarantee the availability of any equipped stands. 3. METHODS OF INVOICING All prices indicated on the Organiser s documentation are expressed in euros exclusive of taxes. In accordance with legislative and regulatory requirements the prices shall be increased at the point of sale to include the addition of Value Added Tax at the rate applicable at that time. 4. METHODS OF PAYMENT Payment of amounts due under the Terms and Conditions or any other agreement entered into shall be made as they fall due and in the following manner: - the first instalment: shall be paid at the time that the registration application form is submitted, by cheque or direct funds transfer. In the event that the Organiser should refuse the application, it is hereby expressly agreed that applicant shall be reimbursed for this amount. - the second instalment: shall be paid no later than fifteen (15) days after the date of issue of the balancing invoice, by cheque or direct funds transfer. No discounts are available for early payment or payments on account. All registration applications made within thirty (30) days of the start of the Exhibition shall be accompanied by payment in full of the Exhibition participation fees and/or the costs of any equipped stands requested. All registration applications made within thirty (30) days of the start of the Exhibition shall be accompanied by payment in full of the Exhibition participation fees and/or the costs of any equipped stands requested. All amounts should be made payable to the Organiser and must be in euros. 5. LATE PAYMENT OR FAILURE TO PAY Any amounts that remain outstanding upon expiry of the payment date set out on the invoice, whether or not that date is the same as that which is set out on the registration form, shall give rise to the application of late payment interest rates equal to three times the statutory interest rate in effect and starting from the day following the payment date set out on the invoice. Stands shall only be made available to Exhibitors once full payment has been made. Once a stand has been allocated to an Exhibitor, the balance must be paid on or before the date indicated on the invoice. In the event that the balance remains outstanding after the payment date, the Organiser reserves the right to make the allocated space available to another applicant and/or to prohibit the Exhibitor from occupying that space; that notwithstanding, the Exhibitor shall remain liable to pay the outstanding balance to the Organiser. 6. V.A.T. Clients outside France have the option to obtain a V.A.T. refund as follows: * For countries that are members of the European Union: - Apply to the Direction Générale des Impôts, Centre de non-résidents, 9 Rue d Uzès, PARIS Cedex 02 (France). - Provide the original invoices received and certify that the applicant does not carry out any taxable activities in France. * For countries outside the European Union: The Exhibitors concerned must without fail appoint a tax representative in France to carry out this and any other tax formalities. 7. WITHDRAWAL The Exhibitor shall notify the Organiser in writing of any cancellation. In the event that the Exhibitor partially (by reducing the surface of its stand area) or fully cancels its participation in the Exhibition and/or its request for an equipped stand, on any date and for whatsoever reason, the Exhibitor shall nonetheless remain liable for the payment of all outstanding amounts due in respect of its participation and/or stand. Furthermore, any amounts already paid in respect of rent for a stand area and/or a request for an equipped stand, shall be retained by the Organiser and the Exhibitor shall remain liable for the payment of any outstanding amounts, which shall fall due forthwith irrespective of the dates set out on any invoice or registration form, whether or not the reserved stand is allocated to another Exhibitor. Moreover, the Exhibitor shall pay compensation to the Organiser of an amount equivalent to 15% of its order in respect of its attendance at the Exhibition and/or its request for an equipped stand. It is hereby expressly agreed that in the event that an Exhibitor has not occupied their allocated stand area twenty-four (24) hours before the opening of the Exhibition, the Exhibitor shall be deemed to have cancelled its participation in the Exhibition and the aforementioned provisions shall apply. 8. INSURANCE a) Automatic insurance The Organiser recommends that the Exhibitors subscribe to the insurance policy for the Exhibitors underwritten by COMEXPOSIUM ASSURANCES. This insurance policy includes cover for damage to any property belonging to an Exhibitor that subscribes to the policy through the registration form. The cover limits are set out in the insurance regulations attached to the registration form and are subject to any changes that may be made to the terms and conditions of the policy. By subscribing to the insurance policy as set out in the attached insurance regulations, the Exhibitor shall adhere to the insurance agreement underwritten by COMEXPOSIUM ASSURANCES. b) For plasma screens: subscribe to a specific policy. Upon request made to the Organiser, the Exhibitor may - In respect of damage to goods/property: subscribe to additional coverage for amounts beyond that offered by the principal policy, in return for the payment of a premium that shall be calculated according to the amount of the extra coverage, For plasma screens: subscribe to a specific policy. c) The automatic insurance policy does not include cover for the Exhibitor s civil liabilities and the Exhibitor shall be responsible for taking out and meeting the costs of an adequate policy. Therefore the Exhibitor hereby expressly acknowledges that it has subscribed to an insurance policy with an insurer that covers its third party liabilities and the liability of any person directly or indirectly participating in its activities and/or those of its company in respect of any physical injury and material and non-material loss or damage caused to others and arising directly as a consequence of the Exhibitor s participation and/or that of its company, in the Exhibition (including during the periods when the stands are being assembled and disassembled). d) Waivers All Exhibitors, by virtue of their participation in the Exhibition, are deemed to have waived all their rights and those of their insurers to take action against the Organiser, the company managing the site where the event shall take place, and their respective insurance companies, for any damage whatsoever caused either directly or indirectly to its goods and/or property or the goods and/or property of its employees. Other than in the event of a malicious act, it is hereby expressly stipulated that on the basis of reciprocity, the company managing the site where the event shall be held, the Organiser, and their respective insurance companies, waive all recourse against the Exhibitor and its insurer for any damage caused to their goods/ property/materials for which the Exhibitor would otherwise be liable. 9. ALLOCATION OF STANDS The Organiser shall draw up an Exhibition floor plan and shall allocate stand areas as applications are received and taking into account the different sectors of the event. The Organiser shall use their best endeavours to take into account the wishes of the Exhibitors and the nature of the products exhibited. So as to be able to do this, and taking into account the inherent constraints imposed in the placement of Exhibitors, the Organiser reserves the right to modify the surface area requested by the Exhibitor, up to a maximum of 20%, and to modify the corresponding invoice accordingly. Such modifications shall not give rise to any right for the Exhibitor to cancel its participation in the Exhibition. It is hereby expressly agreed that the Organiser shall have exclusive discretion to determine the allocation of stand areas. Participation by an Exhibitor in any previous events shall not confer upon the Exhibitor the right to be allocated 15

16 STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF EXHIBITION FLOOR SPACE LETTING AND STAND EQUIPMENT any particular stand area(s). Any complaints made by an Exhibitor in respect of the allocation of stand areas should be addressed in writing to the Organiser no later than seven (7) days from receipt of the Exhibition floor plan. Any such complaints must be supported by documentation that clearly sets out the serious nature of, and/ or the reasons for, the complaint. Where the Exhibitor complies with the provisions set out in the present clause, the Organiser shall use its best endeavours to meet a request to change an allocated stand area. Where the Exhibitor has not referred back to the Organiser upon expiration of the seven (7) day period starting from receipt of the floor plan, it shall be deemed to have accepted the stand area allocated to it. Under no circumstances whatsoever shall the Organiser be held liable for any consequences arising from the placement of a stand area allocated to an Exhibitor. 10. SUBLETTING/SHARED EXHIBITING Exhibitors may not provide any advertising services of any nature on any media for a company that is not itself an Exhibitor. Furthermore, the Exhibitor is prohibited from assigning or subletting any stand or part of any stand area that it has been allocated without prior written agreement from the Organiser. Where the Organiser agrees to the subletting by the Exhibitor of all or part of an allocated stand area, the Exhibitor shall pay the requisite registration fees for each of the companies present at the allocated stand area. The Exhibitor undertakes to ensure that any sub-lessee of its stand area shall comply with the Terms and Conditions. The Exhibitor hereby acknowledges that it shall be liable for any breach of the Terms and Conditions committed by any sub-lessee of its stand area. Moreover the Exhibitor hereby indemnifies the Organiser against any action, claim, charge, judgment and/or miscellaneous disbursements that may arise as a consequence of the presence of any company at its allocated stand area and/or their participation in the Exhibition. 11. STANDS Information regarding the installation and removal of stands is available in the Exhibitor s Guide. a) Stand layout and decoration The presentation of products shall only be permitted inside the stand area and in a manner that does not encroach upon the pathways and so as not to interfere under any circumstances with neighbouring stands. In the event that the Exhibitor breaches the provisions of the present sub-clause the Organiser may remove the Exhibitor s products and/or materials and the Exhibitor shall bear any costs arising therefrom. The Exhibitor shall create an ambiance that properly reflects the products it is exhibiting and shall pay particular attention to the general decoration of its stand(s). All materials and products shall be displayed in an aesthetically pleasing manner. The use of stalls is strictly prohibited. Merchandise shall be kept in a storeroom. The Exhibitor shall comply with the maximum height regulations for the stands and brand signs as set by the Organiser (refer to the Exhibitor s Guide for further details). No decoration on any stand shall exceed the height limits set out in the aforementioned regulations without the prior written agreement of the Organiser. Any breach of the provisions of the present sub-clause may result in the immediate disassembly of the Exhibitor s stand and the Exhibitor in breach shall bear any costs arising therefrom. Where the Exhibitor is allocated an island stand, it shall not construct supplementary partitions without obtaining prior written agreement from the Organiser. The Exhibitor shall, within the timeframe set out by the Organiser, submit a draft layout of materials and equipment to the Organiser for approval. Exhibitors are hereby expressly reminded that they must obtain approval from the Organiser, or a service provider duly appointed by the Organiser, for their layout plan. b) Stand use - compliance with applicable laws and regulations The Exhibitor undertakes to comply with any laws and regulations applicable to the carrying out of the activity(ies) and/or provision of the service(s) that it wishes to develop within the scope of its participation in the Exhibition. To this end, the Exhibitor undertakes to make any obligatory declaration(s) and to obtain any necessary approval and/or authorisation(s) (and in particular, in the event that it sells or gives away drinks to be consumed on the premises) and all in a manner such that under no circumstances shall the Organiser have cause to be concerned. Furthermore, the Exhibitor undertakes not to cause any discomfort (noise, odour etc.) to neighbouring Exhibitors and not to interfere with or negatively impact the organisation of the Exhibition. c) Degradations Except where stated otherwise, the stand area and any materials that shall be made available to the Exhibitor shall be deemed to be in good condition. The rented stand and/or any materials provided as part of the layout and/or decoration of the stand shall be returned to the Organiser in good working order. The repair of any degradations caused to the building or land let to the Exhibitor and identified when the stand space is returned to the Organiser shall be invoiced directly to the Exhibitor. 12. PERMITTED PRODUCTS, BRANDS AND SERVICES The Exhibitor is prohibited from exhibiting at its stand any products, brands or services other than those set out on its registration form and accepted by the Organiser. Moreover, the Exhibitor hereby declares and warrants that it holds all rights relating to the products and/or services exhibited, or in the alternative case, that is has been authorised by the rights holder(s) to exhibit the products, brands or services at its stand. The Exhibitor hereby warrants that the products and/or services it exhibits comply with any applicable safety standards in force and hereby accepts full liability for any defects of the aforementioned products and/or services, such that under no circumstances shall any party be able to impart any liability to the Organiser in relation to the aforementioned products and/or services. 13. INTERNET SERVICES The Exhibitor shall be exclusively liable for the contents of any information supplied by it for the purposes of publication on the Exhibition website, and in particular for information related to its products and/or services and the characteristics, performance and prices etc. thereof. The Exhibitor hereby warrants that the aforementioned information is lawful and in particular that it complies with any applicable regulations in force relating to the name, the description, the offer, the presentation, the user manual and the description of the scope and terms and conditions of any guarantee for any goods, products or services that may be published online and generally, that any information complies with any publicity and/ or consumer protection laws in force. The Exhibitor shall be exclusively liable for the publication of all texts, logos, illustrations, photographs and pictures, products and brands and only the Exhibitor shall hold any reproduction rights in relation thereto. The Exhibitor hereby agrees to indemnify the Organiser against any voluntary or judicial proceedings brought by any third party. 14. ILLICIT TICKET TOUTING The act of offering for sale or showing with the intention to sell or transfer or supplying with the intention to sell or transfer any Exhibition access passes (entry passes, invitations, tickets etc.) in a public or private place or on the Internet, without the authorisation of the Organiser, is a criminal offence punishable by questioning and arrest by the police and a fine of 15,000. In the event that such an offence is repeated, the fine is increased to 30, INVITATION CARDS The copying or re-sale of invitation cards is strictly prohibited and shall be subject to prosecution and/or other sanctions. Furthermore, in the event that any fraudulent use of an invitation card is brought to its attention, the Organiser reserves the right to withdraw the invitation. 16. DEMONSTRATIONS AND OTHER EVENTS a) Demonstrations Demonstrations may only be held at the Exhibition for those products that require a specific technical explanation. Furthermore, such demonstrations may only take place where the Organiser has given a special prior written authorisation. Demonstrations on a raised podium are strictly prohibited. Demonstrations carried out using a microphone, or which harangue or solicit in whatsoever manner, are strictly prohibited. Any full or partial closure of an Exhibitor s stand during normal opening hours to the public and, in particular, during any demonstration, is strictly prohibited without express prior written authorisation from the Organiser. b) Other events All attractions, shows or animations taking place within an Exhibitor s stand area must be authorised in advance by the Organiser. To this end, the Exhibitor shall provide to the Organiser specific details of any such project (such as the materials and sound sources intended to be used, the type of animation intended to be put on/ displayed etc). In any event, the power of any loud speakers intended to be used may not exceed 30 decibels (db) and they shall be turned inwards towards the interior of the stand and angled towards the floor. The sound level shall not exceed 85 decibels (db). c) Under no circumstances shall any demonstration or event take place in a manner so as to interfere with the neighbouring Exhibitor(s) or the general movement around the Exhibition and, more generally, with the proper carrying out of the Exhibition. In the event that there is a breach of the provisions of the present sub-cause, the Organiser reserves the right to revoke any authorisation for the relevant demonstration or event forthwith and without further notice. 17. ADVERTISING All advertising using sound or lighting must comply with the regulations concerning the decoration of the Exhibition and shall be subject to the prior written agreement of the Organiser. Any such agreement shall be conditional upon the advertising not interfering with any neighbouring Exhibitor(s) or the general movement around the Exhibition and, more generally, with the proper carrying out of the Exhibition. In the event that there is a breach of the present sub-cause, the Organiser reserves the right to revoke any authorisation for the relevant demonstration or event forthwith and without further notice. Distribution in the Exhibition pathways and within the entrance hall of the Exhibition, of brochures, flyers, vouchers or other printed matter intended to encourage Exhibition visitors to go to the Exhibitor s stand, is strictly prohibited. Only those brochures, flyers, vouchers or other printed material that are displayed and offered within the interior of the Exhibitor s stand are authorised. Any documentation given to any visitor to an Exhibitor s stand, such as a business card or order form, shall bear the brand or trade mark or the company name of the Exhibitor as set out on its registration form. 18. SALES METHODS/UNFAIR COMPETITION The Exhibitor is hereby reminded that the French Consumers Code [le Code de la Consommation] expressly prohibits sales at a premium (article L of the Consumers Code), sales at loss (article L of the Consumers Code), pyramid selling (article L of the Consumers Code) and related sales transactions (article L of the Consumers Code) as well as false sales. Any sale by auction shall comply with the applicable legislation in force (law number of 10 July 2000 relating to the regulation of voluntary sales of chattels by public auction). The exhibitor undertakes to remind visitors that any purchases made at the Exhibition, other than those subject to a consumer credit agreement (article L of the Consumers Code) and those arising from a personal invitation to come to a stand to receive a gift, shall not benefit from the right to cancel the purchase. 16

17 STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF EXHIBITION FLOOR SPACE LETTING AND STAND EQUIPMENT The Exhibitor is hereby expressly prohibited, for the entire period of the Exhibition, from engaging in acts of unfair competition such as conducting surveys and distributing advertising items outside its stand area, where such surveys or distribution give rise to the diversion of visitors to the Exhibition in favour of the Exhibitor. The Exhibitor is obliged to ensure that any agreements it enters into with visitors to the Exhibition are executed in good faith. 19. COUNTERFEIT ITEMS The Exhibitor shall personally undertake to ensure the protection of any intellectual/industrial property rights related to the materials, products, services and brands exhibited in accordance with any applicable legislation or regulatory provisions in force, and the Organiser shall not be held liable for any failure on behalf of the Exhibitor to comply with the provisions of the present clause, in particular in the event of any action brought by another Exhibitor or a visitor to the Exhibition. In the event that a competent court finds that the Exhibitor has breached the provisions of the present clause, the Organiser reserves the right to oblige the Exhibitor to comply with any stipulations made in the court s findings. Failing that, the Organiser reserves the right to refuse entry to the Exhibitor or to enforce any sanctions referred to in the Terms and Conditions without giving rise to any claims or compensation of whatsoever nature by or for the Exhibitor. 20. DISPLAYING PRICES Prices shall be displayed clearly using the French language and shall be inclusive of all taxes and in compliance with any applicable legislation in force so as to ensure that the general public is properly informed thereof. Any price reduction announcements (discount, rebate or repayment) made by way of labelling, marking or display shall be in accordance with any applicable legislation and regulations in force relating to the provision of prices to consumers, and may only be effected inside the stand area by way of notices such as small posters. The maximum size of any such notices or posters shall be 30cm x 20cm. 21. SALES FOR TAKE AWAY Unless stated otherwise, any sale whereby a purchaser may take immediate possession at the Exhibition of the purchased items is prohibited. Unless stated otherwise, the Organiser authorises the sale of items whereby the purchaser may take immediate possession at the Exhibition of the purchased items. In any event, and where authorised to sell such items, the Exhibitor hereby undertakes to comply with any applicable regulations in force on the day(s) of the Exhibition relating to the sale of items for immediate take away. 22. SACEM DECLARATION Exhibitors wishing to play music at their stands must give the Organiser prior written notice of the same. It is furthermore hereby expressly stipulated that the Exhibitor shall be exclusively liable for compliance with any intellectual property regulations and/or legislation relating to the playing of music. Thus the Exhibitor shall make any necessary declarations relating to the playing of music to SACEM [the French collecting society] and hereby undertakes to make any requisite payments. The Exhibitor hereby indemnifies the Organiser against any claims and/or action brought by any third party as a consequence of its failure to comply with the provisions of the present clause. 23. TAKING PHOTOS/BRANDS The exhibitor hereby and for no charge expressly authorises the Organiser and the COMEXPOSIUM group: to take, should they wish to do so, photographs and/or films featuring the Exhibitor and/or members of its team, as well as any products exhibited at its stand. to use any such images freely on any media and in particular for the purposes of advertising material (including on the Internet) in France and worldwide and for a duration of five years beginning from the date of their Exhibition registration form; to cite and reproduce, for no charge, its trade mark or company name as a commercial reference for the purposes of communication on any medium whatsoever (in particular the Internet) whether in France or elsewhere and for a period of 5 years beginning from the date of their Exhibition registration form. Any Exhibitor who does not wish for all or part of their stand or any elements thereon (logo, trade mark, model) or any members of their team to appear in photographs or films and/or on the Internet by way of advertising material promoting the Exhibition, must advise the Organiser of this in writing before the start of the Exhibition. Furthermore, any Exhibitor wishing to take photographs of the Exhibition must inform the Organiser in writing of the same before the start of the Exhibition. Furthermore, the Exhibitor shall personally ensure it possesses all necessary authorisations to take photographs of the Exhibition and shall be exclusively liable for complying with any image rights enjoyed by Exhibitors. 24. CATALOGUE Only the Organiser shall be authorised to publish or have re-published and to distribute the catalogue at the Exhibition. All information deemed necessary by the Organiser for the purposes of editing the catalogue shall be supplied to the Organiser by the Exhibitor, which shall be liable for the same. Under no circumstances shall the Organiser be liable for any omissions or errors of reproduction or composition which may occur. 25. REGULATIONS Exhibitors shall be familiar with and shall comply with any applicable regulations in force at the time of the Exhibition as issued by any competent public office or by the Organiser, in particular the no-smoking rules that apply to the public areas, the Fire Safety Regulations and the Health and Safety [Protection] Regulations. The Fire Safety Regulations and the Health and Safety [Protection] Regulations shall be communicated to the Exhibitor by way of the Exhibitor s Guide. The Organiser hereby strictly prohibits the operation of any stand that does not conform to the aforementioned regulations. 26. EXHIBITOR S GUIDE All information relating to the Exhibitor s participation in the Exhibit shall be supplied to the Exhibitor once a stand has been allocated, by way of the Exhibitor s Guide which is available on the Exhibition website. The Exhibitor hereby undertakes to comply with the security provisions and the customs formalities, as well as the limitations imposed on the fitting out and decoration of the stands. 27. CUSTOMS Each Exhibitor shall be responsible for carrying out any applicable customs formalities in respect of any materials and/or products originating from abroad. The Organiser shall not be held liable for any difficulties arising in connection with such formalities. The Exhibitor hereby indemnifies the Organiser against any claims and/or actions arising in relation to the customs regulations and formalities and shall pay compensation to the Organiser for any loss suffered as a consequence of its failure to comply with the applicable customs formalities. 28. CANCELLATION OF THE EXHIBITION DUE TO A FORCE MAJEURE EVENT In the event that the Organiser cancels the Exhibition due to a force majeure event as recognised by French jurisprudence, the Organiser shall notify the Exhibitor(s) forthwith. In the event of cancellation due to a force majeure event, the Organiser shall not be held liable for any loss or damages but shall return to the Exhibitor any amounts paid to it by them. 29. THE ORGANISER S LIABILITIES The Organiser shall not be held liable for any injury or commercial loss that the Exhibitor may suffer for whatsoever reason. 30. COMPLAINTS AND DISPUTES - GOVERNING LAW - JURISDICTION All complaints shall be sent by registered post with recorded delivery within 10 (ten) days of the end of the Exhibition. The parties shall endeavour to settle amicably and forthwith, any dispute that may arise between them in relation to the interpretation and/or the execution of the Terms and Conditions. Any dispute that cannot be settled in this manner shall be subject to the exclusive jurisdiction of the competent court(s) of Nanterre, France. Participation in the Exhibition, as well as any acts undertaken as a consequence of this participation, shall be subject to French laws and regulations. 31. TOLERANCE Any tolerance shown by the Organiser in respect of any partial or complete failure by the Exhibitor to carry out any provision(s) set out in the present Terms and Conditions shall under no circumstances, irrespective of the duration or frequency thereof, give rise to any rights for the benefit of the Exhibitor nor shall such tolerance modify, by any means or in any manner, the extent of or performance of the Exhibitors obligations as set out herein. 32 INVALIDITY In the event that one or more provisions of the Terms and Conditions are found to be invalid and/or unenforceable or declared as such under any law, regulation or following the decision of a competent court, the remaining provisions shall remain applicable. 33. SANCTIONS In the event of any breach of the Terms and Conditions and/or any general regulations, the Organiser, having given formal notice in the presence of a bailiff in respect thereof and where the breach remains unremedied, shall have the right to close the corresponding Exhibitor s stand forthwith and prevent the Exhibitor from entering the stand area, without such an action giving rise to a right to claim material or non-material damages from the Organiser in respect thereof. The Exhibitor shall be liable for any costs arising from the intervention of the Organiser (bailiff s fees and/or fees relating to the closure of the stand). In any event, once any breach has been identified, the Organiser shall have the right to terminate this contract without incurring liability for any losses suffered by the Exhibitor, and shall have the right to repossess the stand area forthwith. Furthermore and in addition to the previous paragraph(s), the Organiser shall have the right, for a period of three (3) years, to refuse the Exhibitor admission to any Exhibition held by any company within the COMEXPOSIUM group 17

18 RÉGLEMENT D ASSURANCE "TOUS RISQUES EXPOSITIONS" L organisateur ne répond pas des dommages que les exposants pourraient occasionner à des tiers, ni des dommages subis par les biens des exposants. Cependant l organisateur propose aux exposants d adhérer au contrat d assurances qui a été souscrit par COMEXPOSIUM ASSURANCES, pour leur compte, auprès de la compagnie AXA FRANCE. Ce contrat d assurance garantit les dommages aux biens des exposants (perte, vol, destruction) et les aménagements des stands, dans les conditions et limites de la police d assurances ; sous réserve de l adhésion à cette police par les exposants en souscrivant l assurance proposée dans le cadre du dossier de participation. Ce contrat d assurance AXA France n constitue une solution adéquate au regard de la situation, des besoins exprimés et des conditions financières de la police (franchise, indemnité d assurance et prime). Il est rappelé que l assurance souscrite par l exposant ne couvre pas la responsabilité civile de celui-ci. À ce titre, l exposant reconnaît avoir souscrit auprès d une compagnie d assurance toutes les assurances nécessaires couvrant sa responsabilité civile et celle de toute personne participant directement ou indirectement à l exercice de ses activités et/ou de celles de sa société, pour tous dommages corporels, matériels et immatériels causés à autrui, à l occasion de sa participation et /ou de celle de sa société au Salon SITEVI qui se tiendra du 26 au 28 novembre 2013 (y compris pendant les périodes de montage et de démontage). L assureur : Compagnie AXA France - 26 rue Drouot PARIS - Police n A - GARANTIE 1) OBJET ET ÉTENDUE DE LA GARANTIE a) Événements assurés L assurance garantit tout dommage matériel, pertes et détériorations survenant aux biens exposés y compris aux aménagements des stands par suite de tout événement non exclu. Il est précisé que les actes de terrorisme et attentats et les catastrophes naturelles ne sont garantis qu en France. b) Biens assurés L assurance garantit les biens des exposants et des co-exposants et les aménagements des stands. 2) EXCLUSIONS DE LA GARANTIE La clause d exclusion de garantie est la clause par laquelle l assureur, lorsqu il définit l objet de sa garantie, manifeste sa volonté d écarter de celle-ci certains événements, certains types de dommages ou plus largement certains risques. Ainsi, tout événement, bien ou dommage exclu par l assureur au travers des clauses d exclusion ne sera pas pris en charge par celui-ci en cas de dommage. a) Évènements exclus Sont exclus de la garantie, les dommages, pertes et détèriorations subis par les biens assurés et résultants : de la guerre étrangère ou la guerre civile, des effets directs ou indirects d explosion, de dégagement de chaleur, d irradiation provenant de transmutation de noyaux d atome ou la radioactivite ainsi que les sinistres dus aux effets de la radiation provoqués par l accélération artificielle de particules, de confiscation, de mise sous séquestre, de saisie ou de destruction par ordre de tout gouvernement ou autorité publique, de même que les conséquences de toutes contraventions, des refoulements ou débordements d étendues d eau naturelles ou artificielles, eaux de ruissellement, inondations, raz de marée, masses de neige ou glace en mouvement ou autres cataclysmes (sauf ceux pris en charge au titre de la loi sur les catastrophes naturelles n du , article 2 ci-dessus), du vice propre, de l usure, de la vétuste, de la détérioration lente, des mites, parasites et rongeurs de tous ordres, d insuffisance ou d inadaptation du conditionnement ou de l emballage, de vols simples ou de malversations commis par les préposés de l assuré ou du bénéficiaire ainsi que de la faute intentionnelle ou dolosive de l assure ou du bénéficiaire, lesquels ont l obligation stricte d agir en toutes circonstances comme s ils n étaient pas assurés, de l influence des agents atmosphériques pour les objets exposés en plein air, d épizootie en ce qui concerne les animaux, du déperissement des fleurs, arbres et décorations florales ainsi que de tous végétaux. des manquants ou disparitions dans les stands ou il est procédé à des distributions ou dégustations gratuites de marchandises ou de boissons quelconques, des mesures sanitaires ou de désinfection, opérations de nettoyage, de réparation ou de rénovation, de montage et demontage defectueux des objets assures, de la casse des objets fragiles, tels que : porcelaine, verrerie, glace, marbre, poterie, terre cuite, grès, céramique, albatre, platre, cire, fonte, sous-verre, vitrines. Si la survenance de ces événements ne peut être exclue, il apparait cependant que ceux-ci ne sont pas de nature à priver l exposant de la protection des garanties offertes dans un grand nombre de circonstances dans le cadre du salon. Nous attirons toutefois votre attention, parmi ces événements exclus de la garantie, sur le vol simple ou les malversations commis par les préposés de l assuré. Ainsi, ces évènements ne peuvent en aucun cas mobiliser la garantie d assurance et ne seront à ce titre pas indemnisés s ils devaient se produire. b) Biens exclus Nous attirons votre attention sur le fait que sont exclus de la garantie les biens suivants : les objets d art, les objets de valeur conventionnelle. on entend par objet de valeur conventionnelle, un objet dont la valeur intrinsèque est sans rapport avec les frais qui ont été exposés pour l obtenir, les fourrures, peaux et tapis, les espèces et papiers-valeurs, les effets et objets personnels, bijoux, appareils de prise de vue, appareils radio, calculatrices électroniques de poche et tous les objets appartenant en propre a toute personne physique participant directement ou indirectement à la manifestation, les postes téléphoniques branches, les logiciels et progiciels amovibles, les écrans plasma ou lcd (l exposant peut souscrire une assurance spécifique pour garantir ces matériels). c) Dommages exclus Sont toujours exclus des garanties accordées par l assureur : les pertes indirectes de quelques nature qu elles soient telles que : manque a gagner, dommages et intérets, droits et taxes divers, pénalites de toutes nature et, notamment, celles liées à un délai ou un retard pour quelque cause que ce soit, les souillures d animaux, les dommages causes aux tissus, vêtements, fourrure, tapis, tapisseries, revêtement (sols, murs, cloisons) par les tâches, souillures, salissures, ainsi que par les brûlures de cigares, cigarettes et/ou pipes, sauf ceux résultant des dégâts des eaux, d incendie ou de vol, les rayures et égratignures, la rouille, toute oxydation et/ou corrosion, les dommages aux biens exposes sous stands, lorsque ces biens se trouvent à l extèrieur de ceux-ci, les dommages, pertes et déteriorations subis par des biens assurés dès lors que ces dommages resultent du fonctionnement, du dérangement mécanique ou électrique des dits objets. 3) montant de la garantie La garantie est fixée à 500 par mètre carré de stand loué avec un minimum de et un maximum de Ce dernier montant constitue la limitation contractuelle d indemnité, à savoir le maximum de l engagement de l assureur. Aussi, en cas de sinistre, vous ne pourrez obtenir une indemnisation supérieure à ce dernier montant mentionné ci-dessus, dans l hypothèse où les garanties d assurance seraient mobilisées. En cas de vol, le règlement de l indemnité sera effectué sous déduction d une franchise de 300 par sinistre. La franchise est la somme d argent ou la fraction du dommage qui restera à votre charge en cas de réalisation du risque. Aussi, l indemnité d assurance sera versée pour les sinistres supérieurs à la franchise et pour la part excédant la franchise. C est pourquoi, pour l ensemble de ces raisons, il nous apparaît que le contrat d assurance AXA France n constitue une solution adéquate au regard de la situation, des besoins exprimés et des conditions financières de la police (franchise, indemnité d assurance et prime). 4) ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE Si la valeur des biens exposés excède le montant de la somme assurée, il est proposé aux exposants de souscrire une assurance complémentaire. Par ailleurs, les écrans de type plasma ou LCD sont exclus de la garantie. L exposant garde cependant la possibilité de souscrire une assurance spéciale. Le formulaire de demande d assurance complémentaire pour les dommages aux biens ou pour les écrans plasma ou LCD est annexé au présent règlement d assurance, et figure par ailleurs dans le Guide de l Exposant qui sera adressé à chaque participant ou accessible sur le site internet du Salon. B - CONDITIONS D ASSURANCE 1) PRISE D EFFET DE LA GARANTIE La garantie s exerce sur les stands mis à la disposition des exposants, de la veille de l ouverture aux visiteurs (19 heures) au dernier jour d ouverture aux visiteurs (heure de fermeture). 2) MESURES DE PRéVENTION SPÉCIFIQUES POUR LA GARANTIE VOL La garantie Vol sans effraction est acquise lorsque les mesures de prévention suivantes ont été respectées : - Pendant les heures d ouverture au public et/ou aux exposants, ainsi qu en période d installation et de démontage, le stand doit être constamment gardienné par l Exposant ou par un de ses préposés. - Pendant les heures de fermeture au public et/ou aux exposants, les matériels audiovisuels utilisés à des fins publicitaires (tels que magnétoscopes, caméras, caméscopes, micro portables) doivent être remisés dans un meuble et/ou un local spécifique fermés à clé. À défaut, vous vous exposez à un refus de garantie qui pourrait être opposé par l assureur. 3) DISPOSITIONS SPéCIFIQUES AUX OBJETS DE VALEUR Les objets en métaux précieux (or, argent, platine), pierres précieuses, perles fines, orfèvrerie, horlogerie et tous objets de petite dimension et/ou grande valeur doivent être enfermés : - Pendant les heures d ouverture de l exposition au public : en vitrines solides munies de glaces épaisses, fermées par des serrures de sûreté ; - Aux autres heures (installation - fermeture - dislocation) : en coffre-fort agréé par l assureur. À défaut, vous vous exposez à un refus de garantie qui pourrait être opposé par l assureur. Les risques de vol ne sont garantis qu en cas d effraction, ou en cas de violences commises à l encontre du ou des gardiens. C - SINISTRES 1) DÉCLARATION DU SINISTRE Les sinistres doivent être immédiatement portés à la connaissance de l Organisateur. Les sinistres devront par ailleurs être déclarés dans les vingt-quatre (24) heures, quelque soit le dommage, sous peine de déchéances. Toute déclaration de sinistre devra impérativement mentionner la date, les circonstances du sinistre et le montant approximatif des dommages et devra être accompagnée du dépôt de plainte original en cas de vol. Cette déclaration devra être directement adressée au Cabinet SIACI SAINT HONORE tel qu indiqué au VII infra. La déclaration de sinistre devra faire mention du numéro de la police d assurance, à savoir : police AXA France n ) MESURE à PRENDRE LORS D UN SINISTRE Vous devez également prendre toutes les dispositions pour assurer la conservation des objets ayant échappé au sinistre et lorsque la responsabilité d un tiers pourra être mise en cause, prendre toutes les mesures requises par les lois et règlements en vigueur pour préserver le recours de l assureur. A défaut, vous vous exposeriez à un refus de garantie qui pourrait être opposé par l assureur. 3) ÉVALUATION DU SINISTRE Il est rappelé que l assurance ne peut être une cause de bénéfice pour l assuré ; elle ne lui garantit que l indemnisation de ses pertes matérielles conformément au principe indemnitaire prévu par le Code des assurances à l article L En cas de survenance d un sinistre garanti par la police d assurance, les dommages sont évalués de gré à gré. 4) PAIEMENT DE L INDEMNITé L indemnité sera versée dans les mains des propriétaires des biens assurés. En cas d insuffisance dans le montant de la garantie souscrite, l indemnité sera répartie proportionnellement à la valeur totale des biens sinistrés de chacun des exposants présents sur le stand. D - RENONCIATION À RECOURS Tout exposant, par le seul fait de sa participation, déclare renoncer à tout recours que lui-même ou ses assureurs seraient en droit d exercer contre l organisateur, la société d exploitation des locaux où se déroule la manifestation et leurs assureurs pour tout dommage direct ou indirect que ces derniers pourraient occasionner à ses biens. Les conditions d assurance qui font l objet des présents articles sont régies par le Code des Assurances. E - DONNÉES PERSONNELLES Les données à caractère personnel collectées dans le cadre de la demande d adhésion au contrat d assurance mentionné supra et au cours de l exécution du contrat sont de nature à être communiquées à l Assureur et aux personnes intervenant dans la gestion de celui-ci (intermédiaires d assurance, experts et réassureurs). Ces données seront utilisées pour la gestion du contrat, l examen et le contrôle du risque, l exécution des prestations, d élaboration de statistiques et l exécution des dispositions légales, réglementaires ou administratives en vigueur. Il est rappelé que conformément à la loi, il est possible à l assuré d accéder aux informations le concernant, les faire rectifier, s opposer à leur communication à des tiers ou à leur utilisation à des fins commerciales en adressant un courrier à COMEXPOSIUM ASSURANCES. F - COORDONNÉES ET INFORMATIONS SUR LE COURTIER D ASSURANCE COMEXPOSIUM ASSURANCES Société de courtage d assurances immatriculée auprès de l ORIAS sous le numéro sise 70 AVENUE DU GENERAL DE GAULLE PARIS LA DEFENSE CEDEX - Téléphone :+33 (0) L immatriculation de la société COMEXPOSIUM ASSURANCES est vérifiable sur La société COMEXPOSIUM ASSURANCES est soumise au contrôle de l Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP) sise 61 rue Taitbout Paris Cedex 09 (Standard : ). La société COMEXPOSIUM ASSURANCES est une filiale de la Société COMEXPOSIUM. La société COMEXPOSIUM ASSURANCES propose exclusivement des contrats d assurance de dommages aux biens à l exclusion des assurances de responsabilité civile et des assurances vie. La Société COMEXPOSIUM ASSURANCES bénéficie d une garantie responsabilité civile et d une garantie financière conforme au droit des assurances, souscrite auprès de la compagnie ALLIANZ. La Société COMEXPOSIUM ASSURANCES n a pas de liens financiers avec des organismes d assurance. Pour la seconder dans le cadre de la proposition du contrat d assurance référencé supra, la Société COMEXPOSIUM ASSURANCES a donné mandat à la société EXPOSIMA, Société mandataire d intermédiaire d assurances immatriculée auprès de l ORIAS sous le numéro [ ], dont le siège social est situé 70 avenue du Général de Gaulle Paris La Défense Cedex - France. L immatriculation de la société [EXPOSIMA] est vérifiable sur La société EXPOSIMA est soumise au contrôle de l Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP) sise 61 rue Taitbout Paris Cedex 09 (Standard : ). La société EXPOSIMA n a pas de liens financiers avec des organismes d assurance. G - DÉCLARATION DE SINISTRE En cas de survenance d un sinistre, vos déclarations sont à adresser à : SIACI SAINT HONORE - 18 rue de Courcelles Paris Cedex 08 - Téléphone : Ces déclarations de sinistres doivent respecter les conditions posées supra et être adressées par lettre recommandée avec avis de réception. 18

19 EXHIBITION NSURANCE REGULATIONS The organiser is not responsible for damage that the exhibitors may cause to, third parties or for damage to property of exhibitors. However, the organiser recommends that exhibitors enrol in the insurance policy underwritten by COMEXPOSIUM ASSURANCES, on their behalf, with the AXA FRANCE company. This insurance policy covers damage to the exhibitors property (loss, theft, destruction) and stand equipment, under the conditions and within the limits of the insurance policy, provided that the exhibitors enrol in said policy by taking out the insurance offered on the application form. This AXA France insurance policy no. _ is an appropriate solution based on the situation, the needs expressed and the financial terms and conditions of the policy (deductible, insurance benefit and premium). It is recalled that the insurance taken out by the exhibitor does not cover the third party liability of the latter. In this regard, the exhibitor acknowledges having taken out all the insurance policies necessary with an insurance company covering its third party liability and that of any person involved directly or indirectly in the exercising of its activities and/or those of its company, for any physical injuries, material or intangible damage caused to a third party during his attendance and/or that of its company at the SITEVI Exhibition that shall take place from 24th to 28th November 2013 (including during the assembly and dismantling periods). The insurer: AXA France Company - 26 rue Drouot Paris - Policy no A - COVER 1) PURPOSE AND SCOPE OF THE COVER a) Events insured The insurance covers any material damage, losses and damage caused to the goods exhibited, including the fittings of the stands pursuant to any non-excluded event. It is specified that acts of terrorism and attacks and Natural Disasters are only covered in France. b) Goods insured The insurance covers the goods of the exhibitors and the co-exhibitors, and the fittings of the stands. 2) EXCLUSIONS OF COVER The exclusion of cover clause is the clause whereby the insurer, when it defines the purpose of its cover, expresses its intention to exclude from said cover certain events, certain types of damage and, more generally, certain risks. The insurer shall therefore not be liable for any event, property or damage excluded by it through the exclusion clauses in case of damage. a) Events excluded Damage, losses and deterioration suffered by the goods insured are excluded from the cover that result : from foreign war or civil war, from the direct or indirect effects of an explosion, discharge of heat or radiation resulting from the transmutation of atoms or radioactivity as well as the losses due to the effects of radiation provoked by the artificial acceleration of particles, from confiscation, sequestration, seizure or destruction by order of any government or public authority, as well as the consequences of any ingringements, of flooding or overflowing of stretches of natural or artificial water, rain water, floods, tidal wave, moving blocks of snow or ice or other natural disasters (except those covered under the Law on natural disasters no of , cf. Article 2 above), of a specific defect, wear and tear, age, slow deterioration, moths, parasites and rodents of any kind, of the insufficiency or unsuitability of the packing or packaging, of simple thefts or misappropriations committed by the employees of the Insured Party or of the beneficiary as well as of the intentional or fraudulent fault of the insured party or of the beneficiary, who have the strict obligation to act in all circumstances as if they were not insured, of the influence of atmospheric agents for object exposed to the air, of epizootic as regards animals, of the fading of flowers, trees ad floral decorations as well as of any plants. of any losses or disappearances on the stands where free distributions or tastings are made of any goods or beverages whatsoever, of any sanitary or disinfection measures or cleaning, repair or renovation operations, of the defective assembly or dismantling of the objects insured, of the breaking of fragile objects such as porcelain, glassware, mirrors, marble, pottery, terra cotta, sandstone, ceramics, alabaster, plaster, waxworks, cast iron works, under glass or windows. If the occurrence of these events cannot be excluded, it appears however that they are not likely to deprive the exhibitor of the protection of the coverage offered in a large number of circumstances during the exhibition. Nevertheless, of these events excluded from cover, we draw your attention to acts of petty theft or embezzlement committed by the insured s employees. Thus, such events may under no circumstances activate the insurance cover and shall therefore not be indemnified if they should occur. b) Goods excluded We draw your attention to the fact that the following goods are excluded from the cover: Works of art, Objects of special value. An object of special value means an object whose intrinsic value is not related to the costs incurred to obtain it, Furs, skins and carpets, Cash and notes, Personal effects and objects, jewels, cameras, radios, electronic pocket calculators and all the objects belonging specifically to any person attending the event directly or indirectly, Connected telephones, Removable software and software packages, Plasma or LCD screens (the exhibitor can take out a specific insurance policy to cover this equipment). c) Damage excluded The following items are always excluded from the cover granted by the Insurer : Indirect losses of any kind whatsoever such as loss of profits, damages, duties and other taxes, penalties of any kind and, notably, those relating to a deadline or delay for any reason whatsoever, Stains of animals, Damage caused to materials, clothes, fur, carpets, tapestries and covering (floors, walls, partitions) by marks, stains, dirty marks and burns of cigars, cigarettes and/or pipes, except those resulting from water damage, fire or theft, Scratches, scrapes, rust or any oxidation and/or corrosion, Damage to the objects exhibited under stands, when these goods are located outside of the latter, Damage, losses and deterioration suffered by the goods insured when this damage is the result of the operating or mechanical or electrical malfunction of the said objects. 3) AMOUNT OF THE COVER The cover is fixed at 500 per square metre rented with a minimum of 6,000 and a maximum of This amount is the limit of liability, i.e. the maximum amount of the insurer s obligation. Moreover, in case of loss, you may not obtain compensation in excess of the above-mentioned amount in the event that the insurance coverage is activated. In the event of theft, the payment of the compensation shall be made after deduction of a deductible of 300 per loss. The deductible is the sum of money or the portion of the damage for which you will be responsible in the event that a risk occurs. In addition, the insurance benefit shall be paid for losses in amounts greater than the deductible and for the portion in excess of the deductible. For all these reasons, we believe that the AXA France insurance policy no is an appropriate solution based on the situation, the needs expressed and the financial terms and conditions of the policy (deductible, insurance benefit and premium). 4) ADDITIONAL INSURANCE If the value of the exhibited items exceeds the insured amount, exhibitors are advised to take out additional insurance. Moreover, plasma and LCD screens are excluded from coverage. However, the exhibitor has the option of taking out special insurance. The additional insurance enrolment form for damage to property or for plasma or LCD screens is attached to these insurance regulations and is also included in the Exhibitor s Guide, which will be sent to each participant or accessible on the exhibition s website. B - INSURANCE CONDITIONS 1) TAKING OF EFFECT OF THE COVER The cover applies to the stands provided to the exhibitors from the day before the opening to visitors (7.00 p.m.) to the last day of opening to visitors (closing time). 2) SPECIFIC PREVENTATIVE MEASURES FOR THEFT COVERAGE. The cover for Theft without break-in applies when the following preventive measures have been taken: - During the hours of opening to the public and/or to exhibitors, as well as during the period of installation and dismantling, the stand must be permanently guarded by the Exhibitor or by one of its employees. - During the hours of closure to the public et/or to exhibitors, the audiovisual equipment used for advertising purposes (such as video recorders, cameras, video cameras and portable microphones) must be stored in a locked cupboard and/or specific area. If you fail to do so, you risk being denied coverage by the insurer. 3) PROVISIONS SPECIFIC TO OBJECTS OF VALUE Objects in precious metals (gold, silver or platinum), precious stones, pearls, gold or silver plate, time-pieces and any objects of a small size and/or of great value must be locked up : - During the hours of opening of the exhibition to the public : in solid showcases equipped with thick glass and locked by safety locks -During other times (installation closure dismantling) : in a safe approved by the insurer. If you fail to do so, you risk being denied coverage by the insurer. The risks of theft are only covered in the event of break-in or in the event of violence committed against the guard or guards. 4) PROVISIONS SPECIFIC TO TAKEAWAY SALES Uniquely for the exhibitions concerned The cover applies for goods intended for takeaway sales. The insurance only covers goods in locked storerooms or placed in solid cupboards entirely closed and locked with security locks. The Theft cover is restricted to theft by break-in from the storerooms and/or cupboards. In the event of partial or total loss, the cover of the Insurer is automatically reduced by the amount of the loss. The reimbursement is made solely on the basis of the cost and/or purchase price. C- LOSSES 1) DECLARATION OF THE LOSS The losses must be immediately declared to the Organiser. In addition, losses must be reported within twenty-four (24) hours, regardless of the damage, under pain of forfeiture. Every declaration of a loss must imperatively state the date, the circumstances of the loss and the approximate amount of the damage and must be accompanied by the original filing of a complaint in the event of theft. This claim form must be sent directly to SIACI SAINT HONORE, as indicated in section VII below. The claim form must indicate the insurance policy number, i.e. AXA France policy no ) MEASURE TO TAKE AT THE TIME OF A LOSS You must also take any measures to ensure the protection of the undamaged objects and, when the liability of a third party can be involved, must take all the measures required by the laws and regulations in effect to protect the recourse of the insurer. If you fail to do so, you risk being denied coverage by the insurer. 3) ASSESSMENT OF THE LOSS It is recalled that the insurance cannot produce a profit for the insured party. It only covers the compensation for its material losses in accordance with the compensation principle stipulated by the Code in Article L In the event of a loss covered by the insurance policy, the damage is assessed by mutual agreement. 4) PAYMENT OF THE BENEFIT The benefit shall be paid to the owners of the insured property. If the coverage amount applied for is insufficient, the benefit shall be divided proportionally to the total value of the damaged property of each of the exhibitors present at the stand. D - WAIVER OF RECOURSE Every exhibitor, by the sole fact of its attendance, declares that it renounces any recourse that it or its insurers may have the right to exercise against the organiser and the operating company of the premises where the event takes place and their insurers, for any direct or indirect damage that the latter may cause to its goods. The insurance conditions that are the subject of these Articles are governed by the Insurance Code. E - PERSONAL DATA The personal data collected on the enrolment form for the above-mentioned insurance policy and during the term of the policy may be disclosed to the Insurer and to the persons involved in managing the policy (intermediate underwriters, experts and reinsurers). Said data shall be used to manage the policy, to analyse and control risk, to carry out the services, to prepare statistics and to enforce the legal, regulatory and administrative provisions in force. As provided by law, the insured may access the information concerning him/her, have it corrected, object to its disclosure to third parties or to its use for commercial purposes by sending a letter to COMEXPOSIUM ASSURANCES. F - CONTACT DETAILS OF AND INFORMATION ABOUT THE INSURANCE BROKER COMEXPOSIUM ASSURANCES Insurance brokerage firm registered with ORIAS under number and located at 70 Avenue du Général de Gaulle Paris La Défense Cedex - Telephone: The registration of COMEXPOSIUM ASSURANCES can be verified at COMEXPOSIUM ASSURANCES is subject to the control of the Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP) located at 61 rue Taitbout Paris Cedex 09 (Switchboard: ). COMEXPOSIUM ASSURANCES is a subsidiary of the COMEXPOSIUM company. COMEXPOSIUM ASSURANCES offers only property and casualty insurance policies at the exclusion of public liability and life insurance policies. COMEXPOSIUM ASSURANCES has a civil liability guarantee and a financial guarantee in accordance with the insurance law, which it has obtained from the ALLIANZ company. COMEXPOSIUM ASSURANCES has no financial ties to insurance companies. To assist it in offering the above-mentioned insurance policy, COMEXPOSIUM ASSURANCES has granted power to the [ EXPOSIMA] company, agent intermediate underwriter registered with ORIAS under number [ , whose head office is located at 70 avenue du Général de Gaulle Paris La Défense Cedex France. The registration of EXPOSIMA can be verified at EXPOSIMA is subject to the control of the Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP) located at 61 rue Taitbout Paris Cedex 09 (Switchboard: ). EXPOSIMA has no financial ties to insurance companies. G - CLAIM FORM In the event of a loss, claim forms must be sent to: SIACI SAINT HONORE - 18 rue de Courcelles Paris Cedex 08 - Telephone: Such claim forms must meet the above-mentioned conditions and be sent by registered letter with acknowledgment of receipt. 19

20 ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE ADDITIONAL INSURANCE Vous avez la possibilité de souscrire une assurance complémentaire si la valeur des biens exposés est supérieure à la garantie proposée dans le dossier de participation. / You have the option of taking out additional insurance if the value of the exhibited items exceeds the coverage provided on the application kit. n ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE / ADDITIONAL INSURANCE À retourner à / Please return to EXPOSIMA-SITEVI - 70, avenue du Général De Gaulle Paris La Défense Cedex - France AVANT LE 22/11/2013 : (avant tout envoi, conservez une copie pour votre dossier personnel) / BY 22/11/2013: (before mailing, keep a copy for your personal records) Société / Company Représentant légal / Legal representative Responsable du dossier / Person responsible for registration Adresse / Address Code postal / Postal code Ville / City Pays / Country Tel. Fax N stand / Stand n Surface / Area n Assurance complémentaire* : prime de 0,27 %** pour un capital supplémentaire TTC de Additional insurance*: premium of 0.27%** for an additional insured amount (incl. VAT) of x 0,27 % = ➊ * Si la valeur des biens exposés excède le montant automatiquement garanti lors de l inscription au salon. / If the value of the exhibited items exceeds the amount automatically covered at the time of registration for the exhibition. ** Sous réserve d une augmentation décidée par la compagnie d assurance. / Subject to an incrwease approved by the insurance company. Vous avez la possibilité de souscrire une assurance spéciale pour les écrans de type plasmas ou LCD. / You have the option of taking out special insurance for plasma or LCD screens. n Assurance Écran plasma et LCD * : prime de 4 %** pour une valeur supplémentaire TTC de Plasma and LCD screen insurance*: premium of 4%** for an additional value (incl. VAT) of: x 4 % = ➋ (minimum 250 ) * L écran plasma devra être fixé ou câblé solidement à la structure du stand. / Plasma screens must be securely fixed or cabled to the stand structure. ** Sous réserve d une augmentation décidée par la compagnie d assurance. / Subject to an increase approved by the insurance company. Prise d effet de la garantie écran plasma /LCD : elle prendra effet le matin de l ouverture au public au soir de la fermeture au public. Effective date of plasma/lcd screen coverage: this coverage will be in effect from the morning on which the exhibition is open to the public until the evening it closes. ToTal de votre commande / YOUR ORDER TOTAL ➊ + ➋ *** Exonération de TVA Article 261 C 2 du CGI / VAT Exemption Article 261 C 2 of the General Tax Code. Les primes d assurances sont facturées par EXPOSIMA au nom et pour le compte de COMEXPOSIUM ASSURANCES. The insurance are billed by EXPOSIMA in the name of and for the count of COMEXPOSIUM ASSURANCES. n Je déclare avoir pris connaissance des conditions définies dans le RÈglement d Assurance. I hereby declare that I have read the terms and conditions set out in the Insurance Regulations. e*** Aucune commande n est acceptée sans règlement / No orders will be accepted without payment. Modes de paiement / Payment methods: q Chèque à l ordre de / Cheques must be made payable to EXPOSIMA-SITEVI , avenue du Général De Gaulle Paris La Défense Cedex - France q Virement bancaire ou SWIFT (joindre une copie au bon de commande) / Bank transfer or SWIFT (attach a copy to the order form) BNP PARIBAS Centre d affaires Paris Etoile Entreprise - 83, avenue Charles De Gaulle Neuilly-sur-Seine Code banque / Sort code Agence / Branch N de compte / Account n. Clé RIB SWIFT/BIC BNPAFRPPPGA IBAN : FR La société EXPOSIMA, société anonyme au capital de euros, dont le siège social est au 70, avenue du Général De Gaulle PARIS LA DEFENSE Cedex, RCS Nanterre n Société mandataire d intermédiaire d assurance - n ORIAS ( La société EXPOSIMA est soumise au contrôle de l Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP) / EXPOSIMA, limited company with a registered capital of , located 70 avenue du Général De Gaulle PARIS LA DEFENSE Cedex, RCS Nanterre n Company acting as an agent of an insurance broker registered with ORIAS under n ( EXPOSIMA is subject to the control of the Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP) Date Signature et cachet / Signature and stamp 20

-5% DOSSIER DE PARTICIPATION PAVILLONS 2-3 - 4 PAVILIONS 2-3 - 4 REGISTRATION PACK PRIORITÉ D IMPLANTATION PRIORITY LOCATION

-5% DOSSIER DE PARTICIPATION PAVILLONS 2-3 - 4 PAVILIONS 2-3 - 4 REGISTRATION PACK PRIORITÉ D IMPLANTATION PRIORITY LOCATION DOSSIER À DÉTACHER! / PLEASE TEAR-OFF THIS PART! DOSSIER DE PARTICIPATION PAVILLONS 2-3 - 4 PAVILIONS 2-3 - 4 Cadre réservé à l administration / For official use only Date de réception : N de client N

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

Contactez-nous / contact us : exhibit@sialparis.com - +33 1 76 77 13 33

Contactez-nous / contact us : exhibit@sialparis.com - +33 1 76 77 13 33 w ÉQUIPEMENTS DE STAND - STANDS FITTINGS ESSENTIEL (A partir de 16 m² ) ESSENTIAL STAND FITTING (From 16sqm) 150 HT/m 2 - excl. VAT/sq.m Disponible dans tous les secteurs à l exception des produits biologiques,

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Les 28, 29 & 30 Mai 2013 Paris - Porte de Versailles - Hall 1

Les 28, 29 & 30 Mai 2013 Paris - Porte de Versailles - Hall 1 Le site emploi Santé, Action Sociale et Industrie Pharmaceutique QUi SOMMES-NOUS? Utilisant la technologie d un site emploi éprouvé et reconnu, Jobvitae.fr a été créé en 2007 par des experts du recrutement

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Forum des Télécommunications Bureau de TELECOM ParisTech - 46 rue Barrault 75634 Paris CEDEX 13 +33 (0)1 45 81 74 48 Fax +33 (0)1 45 81 73 10 Bureau

Forum des Télécommunications Bureau de TELECOM ParisTech - 46 rue Barrault 75634 Paris CEDEX 13 +33 (0)1 45 81 74 48 Fax +33 (0)1 45 81 73 10 Bureau Bureau de TELECOM ParisTech - 46 rue Barrault 75634 Paris CEDEX 13 +33 (0)1 45 81 74 48 Fax +33 (0)1 45 81 73 10 Bureau de TELECOM SudParis & École de Management - 9 rue Charles Fourier 91011 Evry CEDEX

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY 1/6 6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY Pour réaliser un projet photographique en moins d une année Délai de dépôt du descriptif d un projet inédit au 30 septembre 2007 Délibération du

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture ACCENTURE FRANCE GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Cher fournisseur, Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Publicité - 2013. La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital 63058 Clermont-Ferrand cedex 1 France

Publicité - 2013. La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital 63058 Clermont-Ferrand cedex 1 France Publicité - 2013 La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital 63058 Clermont-Ferrand cedex 1 France Contact : Eric Wojcik Tél : +33 (0)4 73 14 73 10 Mob. : +33 (0)6 07 53 93 85 Fax : +33 (0)4 73 92 11 93 e.wojcik@clermont-filmfest.com

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Fiche d inscription Nom / Surname Prénom /First Name: Nationalité/Nationality: Date de naissance / Date of birth : (jj/mm/aa) (dd/mm/yy) Sexe / Sex : M F Adresse / address : Code postal / Zip code : Ville

Plus en détail

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS C!PRINT LYON 2016 VOS OUTILS DE COMMUNICATION INCLUS DANS VOTRE PACK D INSCRIPTION Your communication tools included in your registration pack Emailing personnalisé

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Foire Internationale de Marseille

Foire Internationale de Marseille 25 septembre > 5 octobre Foire Internationale de Marseille Outils de communication Devenez partenaire de la Foire! foiredemarseille.com * l endroit où il faut être! Foire Internationale de Marseille :

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Conditions générales de vente

Conditions générales de vente INTERFORUM Editis, Société anonyme au capital de 1 729 950 SIREN 612 039 073 R.C.S. Créteil (1995 B 00836), TVA FR60612039073 Siège social, Services administratifs et commerciaux Immeuble PARYSEINE - 3,

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

DEMANDE DE PREMIÈRE PARTICIPATION

DEMANDE DE PREMIÈRE PARTICIPATION À RETOURNER AVANT LE 28 JUIN 2013 À : REED EXPOSITIONS FRANCE - MIDEST TOUR VISTA 52-54, QUAI DE DION BOUTON - CS 80001 92806 PUTEAUX CEDEX - FRANCE Tél. : +33 (0)1 47 56 52 34 Fax : +33 (0)1 47 56 21

Plus en détail

foirexpo 5 AU 14 AVRIL - PARC EXPO ORLÉANS

foirexpo 5 AU 14 AVRIL - PARC EXPO ORLÉANS foirexpo 5 AU 14 AVRIL - PARC EXPO ORLÉANS 2013 ( DEMANDE DE PARTICIPATION ) à retourner avant le 17 novembre 2012 au Parc des Expositions et Congrès d Orléans u CORRESPONDANCE Raison sociale :... Adresse

Plus en détail

Conditions générales de location de surface et d aménagement de stand

Conditions générales de location de surface et d aménagement de stand Conditions générales de location de surface et d aménagement de stand 1. ADHESION AUX CONDITIONS GÉNÉRALES DE LOCATION DE SURFACE ET D AMÉNAGEMENT DE STAND Les présentes conditions générales sont applicables

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables Tables avec jupes / Skirted Tables Escomptés Discount Régulier Regular 0551 Table de 4' de longueur avec jupe 30'' (h) / Skirted 4' long table with 30''high skirt 82,00 115,00 0553 Table de 6' de longueur

Plus en détail

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables

LISTE DE PRIX / PRICE LIST. Tables avec jupes / Skirted Tables Tables avec jupes / Skirted Tables Escomptés Discount Régulier Regular 0551 Table de 4' de longueur avec jupe 30'' (h) / Skirted 4' long table with 30''high skirt 82,00 115,00 0553 Table de 6' de longueur

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

DOSSIER D INSCRIPTION APPLICATION FILE

DOSSIER D INSCRIPTION APPLICATION FILE DOSSIER D INSCRIPTION APPLICATION FILE COMITÉ D ORGANISATION DU SALON PARIS IN DOHA EXPO Paris, Janvier 2015 Cher futur exposants, Nous sommes heureux de vous adresser aujourd hui le dossier d inscription

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs Invitation / CTI «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs CeBIT 2015 Le pivot et la clé de voûte de l économie suisse des TIC

Plus en détail

61 es JTIC 13-15 octobre October 13-15, Reims - France

61 es JTIC 13-15 octobre October 13-15, Reims - France DOSSIER SPONSORING SPONSORING FILE 61 es JTIC 13-15 octobre October 13-15, Reims - France 2010 A c c o m p l i L e s s t e z v o s a c h i e v e r ê v e s y o u r! d r e a m s! Moyens de communication

Plus en détail

Contrat d exposant RENT2015

Contrat d exposant RENT2015 Contrat de location de stand pour l édition 2015 du salon RENT Real Estate & New Technologies, qui se tiendra les 3 et 4 novembre 2015, Espace Charlie Parker, Grande Halle de la Villette, 211 Avenue Jean

Plus en détail

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION 1 12 rue Denis Papin 37300 JOUE LES TOURS Tel: 02.47.68.34.00 Fax: 02.47.68.35.48 www.herve consultants.net contacts@herve consultants.net TABLE DES MATIERES A Objet...1 B Les équipements et pré-requis...2

Plus en détail

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL Information sur participant Nom de l élève Prénom Age Sexe Date de naissance J M A ID/ Numéro de passeport Nom

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

Filed December 22, 2000

Filed December 22, 2000 NEW BRUNSWICK REGULATION 2000-64 under the SPECIAL PAYMENT TO CERTAIN DEPENDENT SPOUSES OF DECEASED WORKERS ACT (O.C. 2000-604) Regulation Outline Filed December 22, 2000 Citation..........................................

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*) FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité!

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité! Submit Form Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité! En exclusivité aux membres de Mon réseau plus Nous sommes fiers de vous proposer notre programme d assurances complet et unique, spécialement

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

13-14-15 février 2014 Parc Chanot Hall 2 Marseille GUIDE DE L EXPOSANT 2014

13-14-15 février 2014 Parc Chanot Hall 2 Marseille GUIDE DE L EXPOSANT 2014 GUIDE DE L EXPOSANT 2014 1 SOMMAIRE Conditions particulières 3, 4, 5 Renseignements généraux 6 Organisation des Rencontres 7 Prestations 8, 9 Logistique 10 Processus d inscription 11 2 CONDITIONS PARTICULIERES

Plus en détail

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, téléphone +33 1 43 37 56 58, télécopie +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com nom adresse code postal état téléphone prénom

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

English version Legal notice

English version Legal notice English version Legal notice Legal information FCS Campus Paris-Saclay Espace Technologique - Bâtiment Discovery Route de l'orme aux Merisiers - RD 128 91190 Saint-Aubin Publication director : Dominique

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE Photo obligatoire Photo mandatory N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE)... (To be filled by EM NORMANDIE) Choisissez une seule formation

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE PRETTYSLIDER MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des problèmes...

Plus en détail