Projet de Mobilité. Mobility Project. Proyecto de Mobilidad

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Projet de Mobilité. Mobility Project. Proyecto de Mobilidad"

Transcription

1 Projet de Mobilité Mobility Project Proyecto de Mobilidad

2 Équipe Mobilité-Mobility Team-Equipo de Mobilidad Véronique Martin Coordinatrice du projet Mobilité Coordinator of the Mobility Project Coordinadora del proyecto de Mobilidad Anupa Sartorius Laetitia Godenir Aude Janssens Sylvie Dardenne Accompagnatrices de projets internationaux International projects support Accompañantes de proyectos internationales

3 Depuis plusieurs années, Dynamo International a mis en place un projet de mobilité internationale destiné aux jeunes (entre 13 et 25 ans) en difficulté. Ce service de l aide à la jeunesse permet aux jeunes ayant moins d opportunités de vivre une expérience quelle qu elle soit à l étranger. Since few years, Dynamo International has developed an international mobility project for young people (between 13 and 25 years) in difficulty. This service gives an opportunity for young people with fewer opportunities to experience something abroad. Desde hace varios años, Dynamo International ha desarrollado un proyecto de movilidad internacional para los jóvenes (entre 13 y 25 años) en dificultad. Este servicio permite a los jóvenes con menos oportunidades de experimentar un proyecto al extranjero.

4 ATELIER Projet mobilité internationale Le projet Mobilité de Dynamo International: Depuis plusieurs années, Dynamo International a mis en place un projet de mobilité internationale destiné aux jeunes (entre 13 et 25 ans) en difficulté. Ce service de l aide à la jeunesse permet aux jeunes ayant moins d opportunités de vivre une expérience quelle qu elle soit à l étranger. L atelier : Le but de cet atelier est de permettre la rencontre entre le projet mobilité et le réseau international afin de construire des partenariats. Il s agira ici d appréhender certains programmes de mobilité internationale ainsi que la capacité et le désir de certaines associations d y participer. Nous aurons l occasion d aborder 5 aspects différents : - L accueil d un jeune et la notion de stage - Le Service Volontaire Européen (SVE) - Le Service Volontaire Européen Court- Terme (SVE CT) - Les échanges de jeunes - La mise en réseau, la formation et la coopération avec les pays hors Europe WORKSHOP International Mobility Project The project Dynamo International Mobility: Since few years, Dynamo International has developed an international mobility project for young people (between 13 and 25 years) in difficulty. This service gives an opportunity for young people with fewer opportunities to experience something abroad. The workshop: The aim of this workshop is to bring together the Mobility Project and the international Network to build partnerships. The objective here is to understand some international mobility programs and to see the ability and the desire of certain associations to participate. We will have the opportunity to discuss 5 different aspects: - Welcoming a young people and the concept of an internship - The European Voluntary Service (EVS) - The European Voluntary Service Short Term (EVS CT) - Youth exchanges - The networking, training and cooperation with countries outside Europe TALLER Proyecto de Movilidad Internacional El Proyecto de Movilidad de Dynamo International: Desde hace varios años, Dynamo International ha desarrollado un proyecto de movilidad internacional para los jóvenes (entre 13 y 25 años) en dificultad. Este servicio permite a los jóvenes con menos oportunidades de experimentar un proyecto al extranjero. El taller: El propósito de este taller es de reunir el proyecto de movilidad y la red internacional para construir colaboraciones. El objetivo es entender algunos programas de movilidad internacional y ver la capacidad y el deseo de asociaciones a participar. Tendremos la oportunidad de hablar sobre 5 aspectos diferentes: - Acogida de un joven y concepción de prácticas - El Servicio Voluntario Europeo (SVE) - El Servicio Voluntario Europeo Corto Plazo (EVS CT) - Intercambios juveniles - Creación de redes, formación y cooperación con los países fuera de Europa

5 L accueil d un jeune dans son association et la notion de stage Welcoming a young people in your organisation and concept of an internship Acogida de un joven en su organización y concepción de prácticas Cela signifie qu il faut avoir du travail pour le jeune, un espace pour le loger ou l aider à en trouver un, l accueillir et l insérer dans son nouveau milieu (professionnel, urbanistique, social ) et le soutenir dans son quotidien professionnel et personnel. Stage professionnel : Que ce soit dans le cadre scolaire ou non, il s agit ici de mettre en pratique des savoirs acquis par une formation ou de compléter son savoir professionnel. Stage linguistique: Le but d un tel stage est de pratiquer une langue dans un cadre hors scolaire. La qualification professionnelle n est donc que secondaire. Des exemples de programmes dont peuvent bénéficier les jeunes Belges : Le tremplin langue et le tremplin job, les stages scolaires, les stages du FOREM Grâce à ces programmes les jeunes belges peuvent aller faire des stages à l étranger sans que l institution de stage n ait à investir d argent pour l accueillir. It means you need to have work to do for the young people, a place for housing or help him to find one, Welcome and insert him in his new environment (professional, urban, social, ) and support him in is daily professional and personal life. Professional internship: Whether in a school context or not, the young people is here to put in practice knowledge acquired through training or to complete his professional knowledge. Linguistic internship: The aim of this kind of internship is to practice a language outside of the school context. The professional qualification is secondary. Examples of programs available for young Belgian people: Tremplin langue and Tremplin job, internship in school context, FOREM s internship... Through those programs young Belgian people can make international internships without financial investment of the association. Para acoger a un jóven en vuestra asociación tenéis que tener trabajo del que pueda hacerse cargo, un lugar donde pueda vivir durante el tiempo que duren sus prácticas o ayudarle a buscar uno, apoyarle al principio en su adaptación al nuevo contexto y orientarle en su vida profesional y personal diariamente, sobretodo en el inicio. Prácticas profesionales: Este o no relacionado con un marco universitario o escolar el jóven esta aquí para poner en práctica los concocimientos adquiridos o completar su experiencia profesional. Prácticas lingüísticas: El objetivo principal de esta experiencia es practicar un Nuevo idioma fuera de su contexto habitual. La cualificación profesional es secundaria. Ejemplos de programas de los que se pueden beneficiar los jóvenes belgas: Tremplin langue y Tremplin job, practicas dentro de un contexto educativo, FOREM practicas... Con estos programas los jóvenes belgas pueden hacer prácticas internacionales sin que las asociaciones tengan que financiarlas.

6 SERVICE VOLONTAIRE EUROPÉEN Le Service Volontaire Européen (SVE) est mis en place par la Commission européenne pour permettre aux jeunes d exprimer leur engagement et leur sens de la solidarité en participant à un projet au bénéfice d une collectivité locale. Cette expérience interculturelle est également pour eux l occasion d acquérir de nouvelles compétences et de se former hors du cadre scolaire (éducation non formelle). Le SVE offre la possibilité de partir pour une durée de 2 semaines à 12 mois comme volontaire dans un autre pays dans le cadre d un projet proposé par une association locale. Plus de possibilités existent dans des domaines très variés: art, culture, environnement, animation, santé, action sociale, Tous à but non lucratif, ces projets doivent bénéficier à la collectivité d accueil. Ils ne peuvent pas être rémunérés ni se substituer à un emploi. Le SVE peut être individuel ou collectif (de 2 à 30 volontaires). Tous les jeunes qui ont entre 18 et 30 ans peuvent participer à ce projet, aucun critère de formation ou de diplôme n est exigé. Le SVE prend en charge tous les frais du jeunes lors de son projet (transports, logement, nourriture, argent de poche, etc.). Le SVE se base sur un partenariat à trois : le volontaire, l organisation d accueil (là où se déroulera le projet) et l organisation d envoi (l organisation qui aide à partir). Les organisations doivent être accréditées pour envoyer ou recevoir des jeunes. Pour plus d informations, voir le Guide du Programme Jeunesse en Action : e-guide-2012_fr.pdf EUROPEAN VOLUNTARY SERVICE The European Voluntary Service (EVS) is implemented by the European Commission to allow young people to express their commitment and sense of solidarity by participating in a project for the benefit of a local community. This cultural experience is also an opportunity for them to acquire new skills and to be formed outside of the school system (non-formal education). The EVS offers the opportunity to go for a period between 2 weeks and 12 months as a volunteer in another country in a project proposed by a local association. More than 4,500 opportunities exist in a variety of fields: art, culture, environment, animation, health, social work... All are non-profit projects; these projects must benefit the host community. They cannot be paid or replace a job. The EVS can be individual or collective (2-30 volunteers). All young people between 18 and 30 years can participate in this project, no standard training or diploma is required. The EVS supports all the costs for the young for his project (transport, accommodation, food, pocket money, etc.). The EVS is based on a three-way partnership: the volunteer, the host organization (where the project is realized) and the sending organization (the organization who is helping to go). Organisations must be accredited to send or receive young people. For more information, read the Youth in Action Programme Guide: e-guide-2012_en.pdf SERVICIO VOLUNTARIO EUROPEO El Servicio Voluntario Europeo (SVE) es implementado por la Comisión Europea para permitir a los jóvenes a expresar su compromiso y el sentido de la solidaridad, al participar en un proyecto en beneficio de la comunidad local. Esta experiencia cultural es una oportunidad para la adquisición de nuevas habilidades y tener una formación fuera de la escuela (educación no formal). El SVE ofrece la oportunidad de irse por un tiempo de 2 semanas a 12 meses como voluntario a otro país para ser parte de un proyecto propuesto por una asociación local. Más de oportunidades existen en una variedad de campos: arte, cultura, medio ambiente, animación, salud, trabajo social,... Todos sin animo de lucro, estos proyectos deben beneficiar a la comunidad de acogida. No se puede tener un sueldo o remplazar un trabajo. El SVE puede ser individual o colectivo (2-30 voluntarios). Todos los jóvenes entre 18 y 30 años pueden participar en este proyecto, no se necesita una formación específica o un diploma. El SVE soporta todos los gastos del voluntario para su proyecto (transporte, alojamiento, comida, dinero de bolsillo, etc). El SVE se basa en una colaboración entre tres: el voluntario, la organización de acogida (donde se ubica el proyecto) y la organización de envío (la organización que ayuda al voluntario a iniciar su proyecto ). Las organizaciones deben estar acreditadas para enviar o recibir a los jóvenes. Para obtener más información, consulta la Guía del Programa Juventud en Acción: e-guide-2012_es.pdf

7 Service Volontaire Européen COURT TERME Une priorité pour l union européenne est de donner accès au programme «Jeunesse en action» à tous les jeunes, y compris ceux ayant moins d opportunité (JAMO). Pour cela, l UE a développé plusieurs outils afin de permettre un accompagnement adaptés aux réalités de ces jeunes. Est entendu par JAMO : Tout jeune qui se trouve dans une situation défavorisée par rapport à ses pairs et ce quel qu en soit la raison (santé, éducation, ressource, discrimination, lieu de vie, genre, ) Outils pour faciliter leur participation : Court terme (minimum 2 semaines) Visite de planification (visite de l association d accueil par le jeune et son accompagnateur avant le SVE afin de facilité la mise en place du projet par un contact direct entre les acteurs) Tutorat renforcé (accompagnement adapté dans le pays d accueil) Prise en charge de frais exceptionnels European Voluntary Service SHORT TERM An important priority for the European Union is to give access to all young people to the Youth in Action Programme, including young people with fewer opportunities. To this end, the EU has developed several tools to enable support adapted to the realities of these young people. Is known as young people with fewer opportunities: young people that are at a disadvantage compared to their peers because they and whatever the reason (health, education, resources, discrimination, living place, sex ) Tools to facilitate their participation: Short-term (minimum 2 weeks) Advanced Planning visit (visit the host organisation by the young and sending organisation before EVS to ease the implementation of the project through direct contact between actors) Reinforced mentorship (appropriate support in the host country) Support exceptional costs Servicio de Voluntariado Europeo CORTO PLAZO Una prioridad importante para la Unión Europea es dar acceso a los jóvenes al programa de Juventud en Acción, incluyendo jóvenes con menos oportunidades para acceder. Para ello la EU ha desarrollado varias herramientas que ayudan y se adaptan a las realidades de estos jóvenes. Se entiende por joven en dificultad: jóvenes que están en desventaja frente a su grupo de iguales por cualquier razón (salud, educación, recursos, discriminación, alojamiento, sexo ) Herramientas para facilitar su participación: * Corto plazo (mínimo 2 semanas) * Visita de planificación (visita previa a la organización de acogida por el joven y por la organización de envío para que el SVE pueda implementar de manera correcta su proyecto conociendo antes los actores que van a participar en el) * Tutora reforzado (con el apropiado apoyo y seguimiento en el país de acogida) * Apoyo de gastos adicionales

8 Echanges de jeunes Youth Exchanges Intercambios juveniles Un Échange de jeunes permet à un ou plusieurs groupes de jeunes d'accueillir un groupe ou d être accueilli(s) par un groupe d un autre pays afin de participer, découvrir et prendre conscience des réalités sociales et culturelles différentes, apprendre les uns des autres, développer leur esprit d'entreprendre. Ils peuvent discuter de sujets variés et les confronter, tout en apprenant sur leurs pays et cultures respectives. Il peut être bilatéral, trilatéral ou multilatéral. Youth Exchanges allow one or more groups of young people to be hosted by a group from another country in order to participate discover and become aware of different social and cultural realities, to learn from each other, to develop the entrepreneurial spirit and reinforce their feeling of being European citizens. It is providing them with an opportunity to discuss and confront various themes, whilst learning about each other s countries and cultures. A Youth Exchange can be bilateral, trilateral or multilateral. Los intercambios juveniles permiten a grupos de jóvenes ser acogidos por otros grupos de otro país de forma que todos/as puedan tomar parte en un Programa de actividades conjunto. Estos proyectos requieren la participación activa de los y las jóvenes y están diseñados para permitirles descubrir y concienciarse de la existencia de diferentes realidades sociales y culturales, aprender unos de otros, desarrollar su espíritu emprendedor. Dándoles la oportunidad de debatir y contrastar distintos temas, mientras aprenden sobre los países y culturas, de los otros. Un Échange de jeunes peut être itinérant, ce qui implique que tous les participants se déplacent au même moment, à travers un ou plusieurs des pays participant à l Échange. Certains programmes permettent d avoir une bourse : Echanges de jeunes : pays programme, pays voisins, pays méditerranéens Axes Sud : Algérie, Bénin, Burkina-Faso, Burundi, Maroc, République démocratique du Congo, Rwanda, Sénégal, Tunisie Québec A Youth Exchange can be itinerant, implying the movement of all participants at the same time, throughout one or more countries participating in the Exchange Some programs provide grants: Youth Exchanges: Programme Countries, Neighbouring Partner Countries and Mediterranean Partner Countries Axes Sud: Algeria, Benin, Burkina Faso, Burundi, Morocco Congo (Republic. Of the), Rwanda, Senegal, Tunisia Québec Un Intercambio juvenil puede ser bilateral, trilateral o multilateral. Un intercambio juvenil puede ser itinerante, lo que significa que todos/as las y los participantes, se desplazarán por uno o varios de los países participantes en el intercambio, al mismo tiempo. Algunos programas con beca son los siguientes: Intercambios de jóvenes: países miembros de la Unión Europea, países vecinos y países Mediteraneos Axes Sud: Algeria, Benin, Burkina Faso, Burundi, Morocco, Congo (Republic. Of the), Rwanda, Senegal, Tunisia Québec

9 Jeunesse dans le monde Soutien aux acteurs de jeunesse Youth in the world Supporting youth actors Juventud en el mundo Apoyo a los actores de la juventud Le programme «Jeunesse en action» de l Union Européenne soutient la coopération dans le domaine de la jeunesse. Cette coopération concerne les pays membres de l UE et des pays «voisins» ainsi que des pays hors Europe. L objectif est de soutenir des activités visant à renforcer la capacité des acteurs de jeunesse en reconnaissant le rôle important qu elles peuvent jouer dans le développement de la société civile. Type d activités : - Echanges de jeunes - Echanges de bonne pratique et formations de jeunes et d acteurs du travail de jeunesse - partenariats et mise en réseau : observation en situation de travail, visites d étude, séminaire, formations, constitution de partenariats et mise en réseau. The program «Youth in Action» of the European Union supports cooperation in the field of youth. This cooperation concerns countries members of the EU, neighbor countries and countries outside Europe. The objective is to support activities aimed to strengthening the capacity of actors of youth work recognizing the important role they can do in the development of the civil society. Types of activities: - Youth exchanges - Exchange of good practices and training youth people and actors of youth work. - Partnerships and networking: observation in the workplace, studies visits, seminaries, trainings, building partnerships and networking. El programa «Juventud en acción» de la Unión Europea apoya la cooperación en el dominio de la juventud. Esta cooperación concierne a países miembros de la Unión Europea, países vecinos y países fuera de la UE. El objetivo es apoyar actividades enfocadas a reforzar la capacidad de los actores de la juventud, reconociendo la importancia que pueden tener los mismos en el desarrollo de la sociedad civil. Tipos de actividades: - Intercambios de jóvenes - Intercambios de buena practica y formación de jóvenes y de personas que trabajen con la juventud - Cooperación entre asociaciones y trabajo en red : Visitas de estudios, seminarios, formaciones, construcción de colaboraciones y trabajo en red Pour plus d informations, voir le Guide du Programme Jeunesse en Action : mme-guide-2012_fr.pdf For more information, read the Youth in Action Programme Guide: mme-guide-2012_en.pdf Para obtener más información, consulta la Guía del Programa Juventud en Acción: mme-guide-2012_es.pdf

10 Rue de l Etoile, Bruxelles Belgique Tel: Fax: dynamo-int@travail-de-rue.net

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 The UNITECH Advantage Copyright UNITECH International Society 2011. All rights reserved. Page 1 Two key aspects of UNITECH Distinctive by being selective Standing out while fitting in The Wide and Varied

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*) FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE

UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

An EU COFUND project 2014 2018

An EU COFUND project 2014 2018 An EU COFUND project 2014 2018 Part of the Marie Curie programme Contributing to their TRAINING Encouraging their MOBILITY To support people who chose research as professional CAREER WHRI-ACADEMY is a

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED. FONDATION ALCATEL-LUCENT: APPORT DES ENTREPRISES DES TIC DANS LES COMMUNAUTÉS TIC & RSE un duo gagnant pour le développement entrepreneurial en Afrique Mars 2015 UN MONDE ULTRA CONNECTÉ Carte des réseaux

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012

THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 We, the participants, assembled in Ouagadougou, Burkina Faso, from 5-7 March 2012, for the meeting

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

F-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant

Plus en détail

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux Partageant le constat du besoin de préparation des étudiants internationaux aux concours d entrée des écoles d art et design en France, l Université de Saint-Etienne et l Ecole Supérieure d art et design

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work! Yes, you Can Travailler, oui c est possible! Work! Qu est-ce que le programme IPS? IPS (Individual Placement and Support) est un programme qui offre un suivi intensif individualisé à la recherche d emploi,

Plus en détail

RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10

RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10 RECRUTEMENT INTERNATIONAL : Appui du Bureau des visas, Paris INTERNATIONAL RECRUITMENT : Support from the Visa Office, Paris 09/10 Bureau des visas / Visa Office Paris - France Responsable des demandes

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser

http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Requisitos de conocimiento de idioma* CANADÁ Université de Montréal http://www.international.umontreal.ca/echange/cap-udem/guide.html#finaliser Une attestation de votre connaissance du français, si ce

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education

8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education 8th EUA-CDE Annual Meeting The Future of Doctoral Education Where do we go from here? An introduction to Doctoral Education Dr. Paule Biaudet Institute of Doctoral Education University Pierre and Marie

Plus en détail

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations

For the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations Postal address Adresse postale F-67075 Strasbourg Cedex France With the compliments of the Human Resources Directorate 17 September 2013 Avec les compliments de la Direction des Ressources Humaines DRH(2013)529

Plus en détail

Action concrète 14 Répertoire des compétences Féminines Africaines en Diaspora : Coopérer pour transcender en réalité

Action concrète 14 Répertoire des compétences Féminines Africaines en Diaspora : Coopérer pour transcender en réalité NGO official partner of UNESCO (consultative status) and in Special consultative status with the United Nations ECOSOC since 2012 Millennia2015, "An action plan for women's empowerment", Foresight research

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business

Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business 2009-1-TR1-LEO05-08630 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Enseignement Vocationnel sur les Operations de Business to Business

Plus en détail

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD

46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

Travailler en réseau. Know Cities: un proyecto de red

Travailler en réseau. Know Cities: un proyecto de red Travailler en réseau Know Cities: un proyecto de red Tamara Guirao-Espiñeira Conférence des Villes de l Arc Atlantique CVAA- CAAC-CCAA coordinator@atlanticcities.eu Juillet 2013 Origen del proyecto El

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families Inclusive Leadership & Intercultural Management Training & Coaching SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families Best Practices that Foster Positive Family-School Learning Conditions,

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan» ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine

MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

2 ième AG de MAGMET Article de presse 2 ième AG of MAGMET Press article

2 ième AG de MAGMET Article de presse 2 ième AG of MAGMET Press article 2 ième AG de MAGMET Article de presse 2 ième AG of MAGMET Press article Le Réseau Maghrébin de Métrologie MAGMET a tenu sa 2 ième Assemblée Générale à Rabat les 31 Mai et 01 Juin 2011. Ont pris part à

Plus en détail

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014

Bienvenue / Welcome 27 mars 2014 Bienvenue / Welcome HEC Executive Mission Mettre à jour et acquérir de nouvelles connaissances Update and expand your knowledge, learn new topics Obtenir des qualifications supplémentaires Obtain new or

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Formation. Mastère Spécialisé en Sécurité des Systèmes Intégrés & Applications. Post-master s degree in Security of Integrated Systems & Applications

Formation. Mastère Spécialisé en Sécurité des Systèmes Intégrés & Applications. Post-master s degree in Security of Integrated Systems & Applications Formation Mastère Spécialisé en Sécurité des Systèmes Intégrés & Applications Post-master s degree in Security of Integrated Systems & Applications Développer ses talents Ce mastère prépare à un emploi

Plus en détail

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada Vieillir et ne pas retourner dans le placard Jane Barrat Australie Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE

BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE BULLETIN D INSCRIPTION 1 : STAGES ESPAGNE 177, Boulevard de Créteil 94100 St Maur contact@centre-easylangues.com www.centre-easylangues.com 01 42 83 48 30 Pour vous inscrire, merci de nous retourner :

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Enhancing cybersecurity in LDCs thru multi-stakeholder networking and free software

Enhancing cybersecurity in LDCs thru multi-stakeholder networking and free software WSIS cluster action line C5 22-23 may 2008 Pierre OUEDRAOGO, Institut de la Francophonie Numérique (IFN) pierre.ouedraogo@francophonie.org Enhancing cybersecurity in LDCs thru multi-stakeholder networking

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Annex 1: OD Initiative Update

Annex 1: OD Initiative Update Fondements du D Cadre de travail stratégique Stratégie de Stratégie de programmes rédigée et Projet de stratégie de programmes partagée avec la Commission programmes Consultative Statut Commentaires/problèmes/

Plus en détail

JSPS Strasbourg Office http://jsps.u-strasbg.fr/

JSPS Strasbourg Office http://jsps.u-strasbg.fr/ Japan Society for the Promotion of Science s International Programs JSPS Strasbourg Office http://jsps.u-strasbg.fr/ 1 Postdoctoral Fellowships For Post-doc research in Japan Long-Term Program Duration

Plus en détail

Data issues in species monitoring: where are the traps?

Data issues in species monitoring: where are the traps? Data issues in species monitoring: where are the traps? French breeding bird monitoring : Animations locales : - dealing with heterogenous data - working with multi-species multi-sites monitoring schemes

Plus en détail

La coopération dans un contexte de recherches doctorales Cooperation amongst PhD researchers. Josée Charbonneau Anne- Marie Merrien 28 mai 2014

La coopération dans un contexte de recherches doctorales Cooperation amongst PhD researchers. Josée Charbonneau Anne- Marie Merrien 28 mai 2014 La coopération dans un contexte de recherches doctorales Cooperation amongst PhD researchers Josée Charbonneau Anne- Marie Merrien 28 mai 2014 Pourquoi sommes- nous ici? Étudiantes au doctorat, bourse

Plus en détail

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE

PRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites

Plus en détail

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' RESUME

RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE' RESUME RISK-BASED TRANSPORTATION PLANNING PRACTICE: OVERALL METIIODOLOGY AND A CASE EXAMPLE"' ERTUGRULALP BOVAR-CONCORD Etwiromnental, 2 Tippet Rd. Downsviel+) ON M3H 2V2 ABSTRACT We are faced with various types

Plus en détail