3M TM Ladder Climb. Cable Vertical Lifeline. User Instructions. 3M Personal Safety Division. Fall Protection Equipment
|
|
|
- Mireille Aubé
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 3M Personal Safety Division Fall Protection Equipment 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline User Instructions User Instructions for the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline System. Important: Keep these User Instructions for reference.
2 GENERAL SAFETY INFORMATION UNDER PENALTY OF LAW These User Instructions are not to be removed except by the user of this equipment. Current User Instructions must always be available to the user. WARNING 1. Compliant fall protection and emergency rescue systems help prevent serious injury during fall arrest. Users must read and understand the User Instructions provided with the product and be properly trained by their employer prior to use per OSHA 29 CFR and or applicable local standards. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. For proper use, see supervisor, User Instructions, or call 3M PSD Technical Service at Failure to follow all instructions and limitations on the use of the 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline may result in serious personal injury or death. 3. Minors, pregnant women and anyone with a history of either back or neck problems should not use this equipment. 4. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is designed for a single user only. 5. Never use combinations of components or subsystems that may affect or interfere with the safe function of each other. 6. Not all fall protection components are rated for the same user weight capacity. Only use components rated for the same weight capacity. 7. Before using a personal fall arrest system, employees must be trained in accordance with the requirements of OSHA 29 CFR in the safe use of the system and its components. 8. Personal fall arrest systems, including the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline, must be inspected prior to each use for wear, damage, and other deterioration and defective components must be immediately removed from service, in accordance with the requirements of OSHA 29 CFR and Do not use or install the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline without proper training from a competent person as defined by OSHA 29 CFR (f). 10. Do not use on an unstable surface, fine grain material, or particulate solids such as sand or coal. 11. Installer may be exposed to a fall hazard during installation. Alternate safety equipment may be required during installation. 12. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline must only be installed on OSHA compliant fixed ladders. 13. Over tensioning the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline will result in damage to the Energy Absorber at the top of the system. 14. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline must only be connected to the front D-ring of a full body harness with the distance between the cable and attachment point not exceeding 9 inches. 15. Do not add additional connectors to extend the distance between the 3M TM Cable Fall Arrester 128 and the front D-ring of the full body harness. 16. Caution must be taken when using the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline near moving machinery, electrical hazards, sharp edges, or abrasive surfaces. Contact with these elements may cause equipment failure, personal injury, or death. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 2
3 17. Do not expose the 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline to chemicals or harsh solutions as they may have a harmful effect. Contact 3M Technical Service with any questions. 18. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is designed to be used in temperatures ranging from -40ºF to +130ºF (-40 C to +54 C). 19. When not installed, store the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline in a cool, dry, clean environment, out of direct sunlight. 20. Any equipment that has been subjected to the forces of arresting a fall, or that has a deployed Load Indicator must be removed from service until a qualified person as defined by OSHA 29 CFR (m), can determine the need for authorized repair or disposal. 21. If inspection reveals any defect, inadequate maintenance, or unsafe condition, remove from service and destroy. 22. Only 3M, or persons or entities authorized in writing by 3M, shall make repairs or alterations to the equipment. CAUTION 1. A secondary fall arrest system may be required if the user is exposed to a fall hazard while entering or exiting the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline system. 2. Wear proper Personal Protective Equipment when performing Inspection, Cleaning and Maintenance procedures. Safety glasses & gloves are recommended. FALL ARREST SYSTEM COMPONENTS SYSTEM COMPONENTS A complete fall arrest system consists of the following components: Anchorage, Body Support, and Connecting Devices. Note: For continuous protection, more than one system may be needed. ANCHORAGE An anchorage is a secure connecting point capable of safely withstanding the impact forces applied by a fall-protection system or anchorage subsystem. BODY SUPPORT A body support is the component of a personal fall arrest system that is worn on or around the body. Body belts are not acceptable for a personal fall arrest system. Full body harnesses must be used for all fall arrest systems. Note: The use of a body belt in a positioning device system is acceptable. CONNECTING DEVICES A connecting device is the link between the body support and anchorage. Connecting devices will vary depending on the application. USE INSTRUCTIONS AND LIMITATIONS IMPORTANT Before use, the user must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 3
4 PURPOSE The 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is a pre-engineered flexible vertical lifeline system, designed as part of a complete personal fall arrest system, to help limit the fall arrest forces in the event of a fall. USE INSTRUCTIONS 1. The complete fall protection system must be planned (including all components, calculating fall clearance, and swing fall) before using. 2. Users must have a rescue plan, and the means at hand to implement it, that provides for the prompt rescue of employees in the event of a fall, or assures that employees are able to rescue themselves. USE LIMITATIONS 1. The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is designed for a single user with a capacity (including clothing, tools, etc.) up to 310 pounds (141 kg) total working weight. 2. Only approved 3M components may be used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline. 3. Only full body harness that meet the ANSI Z , ANSI Z and/or CSA Z standard may be used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline. 4. The lower end of the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline shall have a termination that prevents the 3M TM Cable Fall Arrester 128 from passing through that termination. When the line is installed, the bottom end shall have a counterweight to provide stiffness. ANCHORAGE REQUIREMENTS ANCHORAGES All anchorages in which the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline attaches must meet the requirements of OSHA 29 CFR and ANSI Z OSHA states: Anchorages to which personal fall arrest equipment is attached shall be capable of supporting at least 5,000 pounds (22.2 kn) per employee attached, or shall be designed, installed, and used as part of a complete personal fall arrest system which maintains a safety factor of at least two, under the supervision of a qualifi ed person. ANSI Z states that anchorages in a personal fall arrest system must have a strength capable of sustaining static loads, applied in all permitted directions by the system, of at least: (a) two times the maximum arrest force permitted on the system when certification exists, or (b) 5,000 pounds (22.2kN) in the absence of certification. The strength in (a) and (b) must be multiplied by the number of personal fall arrest systems attached to the anchorage, when more than one personal fall arrest system is attached to the anchorage. ANCHORAGE CONNECTORS Anchorage connectors are components that couple the personal fall arrest system to the anchorage. The end anchorage connectors are designed to resist and transfer to the end anchorage at least two times the maximum arrest load. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 4
5 CONNECTION REQUIREMENTS COMPATIBILITY LIMITATIONS All connecting subsystems must only be coupled to compatible connectors. OSHA 29 CFR prohibits snaphooks from being engaged to certain objects unless two requirements are met: it must be a locking type snaphook, and it must be designed for making such a connection. Designed for means that the manufacturer of the snaphook specifically designed the snaphook to be used to connect to the equipment in question. The following connections must be avoided, because they can result in rollout* when a nonlocking snaphook is used: Direct connection of a snaphook to horizontal lifeline. Two (or more) snaphooks connected to one D-ring. Two snaphooks connected to each other. A snaphook connected back on its integral lanyard. A snaphook connected to a webbing loop or webbing lanyard. Improper dimensions of the D-ring, rebar, or other connection point in relation to the snaphook dimensions that would allow the snaphook keeper to be depressed by a turning motion of the snaphook. *Rollout: A process by which a snaphook or carabiner unintentionally disengages from another connector or object to which it is coupled. (ANSI Z359.0) SNAPHOOKS AND CARABINERS Snaphooks and carabiners used in the 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline, marked with the ANSI Z , ANSI Z or CSA Z standard, are self-locking with a minimal tensile break strength of 5,000 pounds (22.2 kn) and 3,600 pounds (16 kn) gate rating. Snaphooks and carabiners marked with the ANSI Z and/or CSA Z standards, incorporate self-locking snaphooks and carabiners with minimal tensile break strength of 5,000 pounds (22.2 kn), a minimum gate rating of 220 pound (0.98 kn), and a minimum side load gate rating of 350 pound (1.56 kn). SYSTEM COMPONENTS COMPATIBILITY LIMITATIONS All components and subsystems used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline have been tested as part of a pre-engineered flexible vertical lifeline system. Warning: Only 3M approved components and subsystems are to be used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline. 3M TM CABLE ASSEMBLY RC M400-XXX The 3M Cable Assembly RC M400 has three components; the cable vertical lifeline, energy absorber, and back-up cable. The cable is ⅜ inch 7x19 galvanized steel Aircraft cable. The energy absorber is constructed of 10 gage powder coated steel measuring 8½ inches long and 3¼ inches wide. It is designed to limit the maximum arrest load to less than 900 lbf on the top Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 5
6 bracket (end anchorage) and used with the 3M TM Cable Fall Arrester 128 at a fall factor of two. The back-up cable is constructed with ¼ inch 7x19 galvanized Aircraft cable with a 1 16 inch vinyl coating, and is 13⅜ inches long. The energy absorber and back-up cable are swaged to one end of the cable (thimble and two swages), and the other end is unfinished for system length adjustment with two 3M TM Fist Grips M400-3 and one 3M TM Thimble M M TM BOTTOM BRACKET M400-2 The 3M Bottom Bracket M400-2 of the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is constructed of hot dipped galvanized 2 inch square tube steel. The 18 inch long 3M Bottom Bracket M400-2 comes with a ⅜ x 6 inch eye bolt to connect the unfinished end of the cable. 3M TM CABLE GUIDES M400-5 The 3M Cable Guides M400-5 are a neoprene rubber guide with galvanized steel brackets and hardware. The 3M Cable Guides M400-5 are to be placed at varying lengths to help reduce harmonics and chatter in the cable. The 3M Cable Guides M400-5 are required at staggered intervals starting at 25 feet. 3M TM ROUND RUNG CLAMPS M400-6 OR 3M TM SQUARE RUNG CLAMPS M400-7 Rung Clamps are 2¾ inches wide with ⅜ inch galvanized steel bolts with two flat washers and two ⅜ inch nuts. 3M Round Rung Clamps M400-6 are for round rungs up to 1¼ inches and 3M Square Rung Clamps M400-7 are for square rungs up to 2 inches. 3M TM EXTENDED TOP BRACKET M The 3M Extended Top Bracket M of the 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is constructed of hot dipped galvanized 2 inch square tube steel. The 7 foot long 3M Extended Top Bracket M extends 54 inches above the top rung, allowing users to exit the ladder before disconnecting from the system. 3M TM CABLE FALL ARRESTER 128 The 3M Cable Fall Arrester 128 used on the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is self trailing and constructed of stainless steel and brass, with a 0.78 inch connector for the carabiner. HARDWARE Carabiners used in the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline, marked with the ANSI Z , ANSI Z or CSA Z standard, are self-locking with a minimal tensile break strength of 5,000 pounds (22.2 kn) and 3,600 pounds (16 kn) gate rating. INSTALLATION BEFORE EACH USE Users of personal fall arrest systems must have a rescue plan in place, if the user cannot rescue themselves, as well as the means to carry out the rescue. The user must read and understand these User Instructions, as well as the User Instructions for every component/subsystem of the personal fall arrest system. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 6
7 The entire 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline system, and its subsystems, must be inspected prior to each use for wear, damage, and other deterioration. All snaphooks and carabiners must be able to self-close and lock. Cable must be inspected for kinks, broken strands, corrosion, abrasion, or other signs of wear and damage. Swaged terminations should be secure with the thimble tight and not visibly damaged. System must be properly tensioned. No load indicators shall be deployed. Damaged and other deteriorated and defective components must be immediately removed from service, in accordance with the requirements of OSHA 29 CFR and SWING FALLS To minimize the possibility of a swing fall, work as close to the lifeline as possible. Striking objects horizontally, due to the pendulum effect, may cause serious injury. RC M400-XXX Cable Assembly M Extended Top Bracket Step. 1 M400-5 Cable Guide Step. 7 M400-3 Fist Grips M400-2 Bottom Bracket Step. 3 Fig. 1A Fig. 1B Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 7
8 STEP 1. INSTALL 3M TM EXTENDED TOP BRACKET M Attach the 3M Extended Top Bracket M to the front of the top three ladder rungs, see Fig. 1B, with U-bolts passing around the ladder rung through the 3M Extended Top Bracket M and secured with washers and nuts. Nuts are to be torqued to evenly 15 ft-lbs. The end of the 3M Extended Top Bracket M with the cable, energy absorber, and back-up cable attached must be at the top, and the entire bracket must be square and centered to the ladder. STEP 2. CONNECT 3M TM CABLE ASSEMBLY RC M400 (IF NEEDED) A new system will have the 3M Cable Assembly RC M400 Cable Assembly already attached to the 3M Extended Top Bracket M To attach the 3M Cable Assembly RC M400 to the top of the 3M Extended Top Bracket M400-10, pass the ½ inch bolt through the front of the 3M Extended Top Bracket M400-10, through the eye of the energy absorber, through the loop of the back-up cable, and through the back of the 3M Extended Top Bracket M and secured with washer and nut. Allow the cable to hang freely down center of the ladder. STEP 3. INSTALL 3M TM BOTTOM BRACKET M400-2 Attach the 3M Bottom Bracket M400-2 to the front of the two ladder rungs, see Fig. 1A, low enough to connect to the system while standing at grade. Clamp plates securely to the top rung by passing the square U-bolt around the 3M Bottom Bracket M400-2 and through the clamp plate capturing the ladder rung. Secure with washers and nuts. The lower ladder rung is captured with the rung U-bolt passing around the ladder rung through the bottom holes in the 3M Bottom Bracket M400-2 and secured with washers and nuts. Nuts are to be evenly torqued to 15 ft-lb. The eye bolt of the 3M Bottom Bracket M400-2 must be facing upwards, and extend leaving ¼ inch of threads below the nut to tension the system. The entire bracket must be square and centered to the ladder. STEP 4. ATTACH CABLE TO THE 3M BOTTOM BRACKET M400-2 The unfinished end of the cable is for system length adjustment. Take the 3M TM Thimble M400-8 and open by twisting the ends apart enough to fit over the eye bolt on the 3M Bottom Bracket M Do not attempt to pull the ends of the 3M Thimble M400-8 directly away from each other. Twist back to original position. Turn back cable over the 3M Thimble M400-8 until the desired length is reached and apply first 3M TM Fist Grip M ¼ inchs from the 3M Thimble M Use torque wrench to tighten fist grip evenly, alternating from one nut to the other until reaching 45 ft-lb of torque. Apply the second 3M Fist Grip M400-3 as near to the 3M Thimble M400-8 as possible. STEP 5. TENSION THE SYSTEM Tension the system by tightening the nut on the eye bolt of the 3M Bottom Bracket M The cable should be taut to eliminate slack. Do not over tension the system. Warning: Over tensioning the 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline will result in damage to the energy absorber at the top of the system. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 8
9 STEP 6. INSTALL THE 3M TM CABLE FALL ARRESTER 128 Remove carabiner from 3M Cable Fall Arrester 128. Support body of 3M Cable Fall Arrester 128 and lift handle to open cams. Holding in the open position, rotate 90 and slide the slot over the 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline cable. Rotate back to vertical with cable laying in grooves of the 3M Cable Fall Arrester 128. The arrow on the 3M Cable Fall Arrester 128 must be pointed upward. Release the cam handle to close cam against the cable. Insert carabiner into hole at the bottom of the handle to secure the 3M Cable Fall Arrester 128 onto the cable. STEP 7. INSTALL THE 3M TM CABLE GUIDES M M Cable Guides M400-5, see Fig. 1A are required at staggered intervals starting at 25 feet. Attach the 3M Cable Guide M400-5 to the ladder rung at 25 feet and stagger the remaining 3M Cable Guides M400-5 throughout the system so that they are not equal distances apart. Snap the cable lifeline into the neoprene rubber slot to secure the cable. Each 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline System comes with the required number of 3M Cable Guides M400-5 to be installed for each length system. All M400-5 Cable Guides are required to be installed. CONNECTION NUMBER OF USERS The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline is designed for a single user with a capacity (including clothing, tools, etc.) up to 310 pounds (141 kg) total working weight. FRONT D-RING OF THE FULL BODY HARNESS Only full body harness that meet the ANSI Z , ANSI Z and/or CSA Z standard may be used with the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline. The carabiner for the 3M Cable Fall Arrester 128 must attach directly to the front D-ring of the full body harness. Warning: Do not add additional connectors to extend the distance between the 3M Cable Fall Arrester 128 and the front D-ring of the full body harness. INSPECTION FREQUENCY All components of the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline must be inspected prior to each use, and annually by an OSHA defined competent person other than the user. Local, state, governmental and jurisdictional agencies governing occupational safety may require the user to conduct more frequent or mandatory inspections. CRITERIA Warning: If inspection reveals any defect, inadequate maintenance, or unsafe condition, remove from service until a qualified person as defined by OSHA (m) can determine the need for authorized repair or disposal. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 9
10 Warning: Any equipment that has been subjected to the forces of arresting a fall, or that has a deployed Load Indicator must be removed from service until a qualified person can determine the need for authorized repair or disposal. All components and subsystems of the 3M TM Ladder Climb Cable Vertical Lifeline must be inspected. All markings must be legible and attached to the product. All equipment must be free of corrosion, chemical attack, alteration, excessive heating or wear. Orientation lockout feature of the 3M TM Cable Fall Arrester 128 must be functioning properly. Cable must be inspected for kinks, broken strands, corrosion, abrasion, or other signs of wear and damage. Swaged terminations should be secure with the thimble tight, and not visibly damaged. All snaphooks and carabiners must be able to self-close and lock. All hardware shall be free of cracks, sharp edges, deformation, corrosion, or any evidence of defect or damage to. All components of the full body harness must be inspected. See user instructions supplied with the product. CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE Caution: Wear proper Personal Protective Equipment when performing Inspection, Cleaning and Maintenance procedures. Safety glasses & gloves are recommended. CLEANING The 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline can be wiped down with a mild detergent and clean water solution, and rinsed with a dampened clean cloth to remove detergent. The hardware can also be wiped down to remove grease, or dirt with a clean dry cloth. MAINTENANCE Any 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline component requiring maintenance must be tagged unusable and removed from service. Warning: Only 3M, or persons or entities authorized in writing by 3M, shall make repairs or alterations to the equipment. Cleaning maintenance may be performed by the user. STORAGE When not installed the 3M Ladder Climb Cable Vertical Lifeline should be stored in a cool, dry place out of direct sunlight. Do not store in areas where damage from environmental factors such as heat, light, excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other degrading elements may be present. Do not store damaged equipment or equipment in need of maintenance in the same area as product approved for use. Equipment that has been stored for an extended period must be inspected as defined in these User Instructions prior to use. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. 10
11 Division de la sécurité personnelle de 3M Équipement de protection contre les chutes Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l'échelle 3M MC Consignes d'utilisation Consignes d'utilisation pour le système de Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l'échelle 3M. Important : conservez ces consignes d'utilisation à titre de référence.
12 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE POURSUITE JUDICIAIRE Ces Consignes d'utilisation ne peuvent être retirées que par l'utilisateur de l'équipement. Ces Consignes d'utilisation doivent toujours être à la portée de l'utilisateur. AVERTISSEMENT 1. Des systèmes de protection contre les chutes et de secours d urgence conformes contribuent à éviter les blessures graves lors de l arrêt d une chute. Les utilisateurs doivent lire et comprendre les Consignes d utilisation fournies avec le produit et être correctement formés par leur employeur avant toute utilisation conformément à OSHA 29 CFR et ou les normes locales applicâbles. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Pour tout renseignement sur l utilisation adéquate de ce produit, consultez votre superviseur, lisez les Consignes d utilisation ou contactez le service technique 3M PSD au Le non-respect d une instruction ou restriction concernant l utilisation des Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M MC peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 3. Les personnes mineures, les femmes enceintes et toute personne ayant des antécédents de problème au niveau du dos ou du cou ne doivent pas utiliser cet équipement. 4. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M est conçu pour un seul utilisateur. 5. N utilisez jamais d associations de composants ou de sous-systèmes dans lesquels les uns pourraient affecter ou gêner le fonctionnement en toute sécurité des autres. 6. Tous les composants de systèmes antichute n ont pas la même capacité de poids. Le poids de l utilisateur doit se trouver dans la plage de capacité de chaque les composant. 7. Avant d utiliser un système anti-chute personnel, les employés doivent être formés conformément aux exigences de l OSHA 29 CFR à propos de l utilisation en toute sécurité du système et de ses composants. 8. Les systèmes anti-chute personnels, y compris les Corde de Lignes de vie verticales de 3M et Dispositifs anti-chute 3M, doivent être vérifiés avant chaque utilisation, à la recherche d éventuelles marques d usure, de dommage ou d autre détérioration, et les composants défectueux doivent être immédiatement retirés du service, conformément aux exigences de OSHA 29 CFR et N utilisez pas et n installez pas la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M sans formation adéquate auprès d une «personne compétente», telle que définie par OSHA 29 CFR (f). 10. Ne l utilisez sur des surfaces instables, un matériau à grain fin ou des particules solides comme du sable ou du charbon. 11. l installateur peut courir un risque de chute pendant l installation. Un équipement de sécurité alternatif peut être nécessaire pendant l installation. 12. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M doit uniquement être installé sur des échelles fixes conformes aux spécifications de l OSHA. 13. Une tension excessive des Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M endommagera l absorbeur d énergie en haut du système. 14. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M doit uniquement être raccordé à l anneau en D avant du baudrier complet avec une distance entre le câble et le point d attache qui ne dépasse pas 22,9 cm (9 po). 15. N ajoutez pas de connecteurs supplémentaires pour rallonger la distance entre le Dispositif anti-chute sur câble de 3M MC 128 et l anneau en D avant. 16. Il est nécessaire de faire preuve de grande prudence quand vous utilisez la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M près de machines en mouvement, de risques électriques, d arêtes vives ou de surfaces abrasives. Le contact avec ces éléments risque de provoquer une défaillance de l équipement, des blessures graves, voire la mort. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 12
13 17. N exposez pas la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M à des produits chimiques ou solutions agressives qui pourraient le dégrader. Contactez le service technique de 3M pour toutes questions. 18. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M est conçu pour être utilisé dans une plage de températures de -40 C à +54 C (-40 ºF à +130 ºF). 19. Quand il n est pas installé, rangez la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M dans un endroit frais, sec et propre, à l abri de la lumière directe du soleil. 20. Tout équipement ayant été soumis aux forces d arrêt de chute ou qui présente un indicateur de charge déployé doit être retiré du service jusqu à ce qu une «personne qualifiée», telle que définie par OSHA 29 CFR (m), puisse déterminer la nécessité d une réparation autorisée ou d une mise au rebut. 21. Si l inspection révèle un défaut, un entretien inadéquat ou un état présentant un risque, mettre le composant hors service et le détruire. 22. Seuls 3M ou des personnes ou entités ayant reçu l autorisation écrite de 3M ont le droit de réparer ou de modifier l équipement. ATTENTION 1. Un système anti-chute secondaire peut être nécessaire si l utilisateur est exposé à un risque de chute quand il entre ou sort du système la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M. 2. Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous effectuez des procédures d inspection, de nettoyage et d entretien. Des lunettes et gants de protection sont recommandés. COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTICHUTE COMPOSANTS DU SYSTÈME Un système antichute complet comprend les composants suivants : Ancrage, soutien pour le corps et longes de raccordement. Remarque : Pour une protection continue, plus d un système pourrait s avérer nécessaire. ANCRAGE Un ancrage est un point de connexion sécurisée capable de supporter en toute sécurité les forces d impact appliquées par un système de protection contre les chutes ou sous-système d ancrage. SUPPORT POUR LE CORPS Le support pour le corps est le composant d un système antichute individuel qu on porte sur soi ou autour de soi. Les ceintures de travail ne constituent pas des composants acceptables de système antichute. L utilisation de harnais de sécurité complets est requise avec tous les systèmes antichutes. Remarque : Cependant, les ceintures de travail sont acceptables pour un système à dispositif de positionnement. LONGES DE RACCORDEMENT Dispositifs de raccordement qui servent de lien entre le support pour le corps et l ancrage. Ces dispositifs varient en fonction de l utilisation. CONSIGNES ET RESTRICTIONS D'UTILISATION IMPORTANT Avant toute utilisation, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes Consignes d'utilisation. Conservez ces Consignes d'utilisation à titre de référence. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 13
14 FINALITÉ La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M MC est un système de ligne de vie verticale flexible à assembler sur place qui a été conçu pour être utilisé en tant que partie d'un système anti-chute personnel complet, afin de contribuer à limiter les forces d'arrêt de chute dans le cas d'une chute. CONSIGNES D'UTILISATION 1. L'ensemble du système de protection contre les chutes doit être planifié (y compris tous les composants, le calcul de l'espace libre nécessaire pour la chute, et la chute oscillante) avant toute utilisation. 2. Les utilisateurs doivent avoir un plan de sauvetage ainsi que tous les moyens à leur disposition pour le mettre en œuvre, qui assure un sauvetage rapide des employés dans le cas d'une chute ou garantit que les employés pourront se secourir eux-mêmes. RESTRICTIONS D UTILISATION 1. La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M est conçu pour des utilisateurs avec une capacité maximale (incluant vêtements, outils,etc.) jusqu à 310 lbs (141kg) poids totale de travail. 2. Seuls les composants 3M approuvés peuvent être utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M. 3. Seuls des harnais complets 3M qui répondent à la norme ANSI Z , ANSI Z et / ou la norme CSA Z peuvent être utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M. 4. Le bout de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M, situé à l opposé de l ancrage, doit absolument être muni d un point d arrêt pour empêcher le Dispositif anti-chute sur câble de 3M MC 128 de se séparer de la câble. Après l installation de la corde, le bout opposé à l ancrage doit être muni d un contrepoids afin d assurer une tension sur la corde. EXIGENCES EN MATIÈRE D'ANCRAGE POINTS D'ANCRAGE Tous les points d'ancrage sur lesquels la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M est attaché doivent répondre aux exigences spécifiées par OSHA 29 CFR et ANSI Z OSHA indique que : Les points d'ancrage sur lesquels un équipement anti-chute personnel est attaché doivent être capables de supporter au moins 22,2 kn (5 000 lb) par employé attaché, ou doivent être conçus, installés et utilisés en tant que partie d'un système anti-chute personnel complet qui maintient un facteur de sécurité d'au moins deux, sous la surveillance d'une personne qualifi ée. ANSI Z précise que les points d'ancrage d'un système anti-chute personnel doivent présenter une résistance capable de soutenir des charges statiques appliquées dans toutes les directions permises par le système d'au moins : (a) deux fois la force d'arrêt de chute maximum permise avec le système en cas de certification, ou (b) 22,2 kn (5 000 lb) en l'absence de certification. La résistance de (a) et de (b) doit être multipliée par le nombre de systèmes anti-chute personnels attachés au point d'ancrage, lorsque plusieurs systèmes anti-chute personnels sont attachés au point d'ancrage. CONNECTEURS D ANCRAGE Les connecteurs d'ancrage sont les composants qui raccordent le système anti-chute personnel au point d'ancrage. Les connecteurs d'ancrage d'extrémité sont conçus pour résister à et transférer vers le point d'ancrage d'extrémité au moins deux fois la charge d'arrêt de chute maximum. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 14
15 EXIGENCES EN MATIÈRE DE CONNEXION LIMITES DE COMPATIBILITÉ Tous les sous-systèmes de connexion doivent être uniquement couplés avec des connecteurs compatibles. OSHA 29 CFR interdit d'accrocher les crochets à certains objets si les deux exigences suivantes ne sont pas respectées : le crochet doit être de type verrouillage et doit être «conçu pour» effectuer ce genre de connexion. «Conçu pour» signifie que le fabricant du crochet a spécialement conçu le crochet pour qu'il serve à se connecter à l'équipement en question. Les connexions suivantes doivent être évitées, car elles peuvent entraîner une ouverture intempestive* quand un crochet sans verrouillage est utilisé : Un crochet accroché directement sur un filin de sécurité horizontal. Deux crochets (ou plus) accrochés sur un anneau en D. Deux crochets accrochés l'un à l'autre. Un crochet accroché sur son cordon de sécurité intégré. Un crochet accroché sur une sangle en boucle ou une sangle cordon de sécurité. Des dimensions inappropriées d'anneau en D, de barre d'armature ou d'autre point de connexion par rapport aux dimensions du crochet qui provoqueraient, suite à un mouvement de rotation du crochet, une pression sur la barrière. *Ouverture intempestive (rollout) : un évènement durant lequel un crochet se décroche involontairement d'un autre connecteur ou objet auquel il était couplé. (ANSI Z359.0) MOUSQUETONS ET CROCHETS Les mousquetons et crochets utilisés dans le système de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M MC conformes à la norme ANSI Z , ANSI Z , ou CSA Z sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kn (5 000 lb) et une caractéristique nominale de doigt de 16 kn (3 600 lb). Les mousquetons et crochets conformes aux normes ANSI Z et/ou CSA Z sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kn (5 000 lb), une caractéristique nominale minimum de barrière de 0,98 kn (220 lb) et une caractéristique nominale minimum de charge latérale sur la barrière d'1,56 kn (350 lb). COMPOSANTS DU SYSTÈME LIMITES DE COMPATIBILITÉ Tous les composants et sous-systèmes utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M ont été testés en tant que partie d'un système de ligne de vie verticale flexible à assembler sur place. Avertissement : Seuls les composants et sous-systèmes approuvés 3M doivent être utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M. ENSEMBLE CÂBLE DE 3M MC RC M400-XXX L'ensemble câble de 3M RC M400-XXX comprend trois composants : le câble de la ligne de vie verticale, l'absorbeur d'énergie et le câble de secours. Le câble de la ligne de vie est un câble d'aviation 9,5 mm (⅜ po) 7x19 en acier galvanisé ou inoxydable 304 L'absorbeur d'énergie est composé d'acier à revêtement en poudre de calibre 10 et mesure 21,6 cm (8-½ po) de long et 8,2 cm (3-¼ po) de large. Il est conçu pour limiter la charge maximum d'arrêt de chute à moins de 4 kn (900 lbf) sur le point d'ancrage d'extrémité, le support supérieur, quand il est utilisé avec le Dispositif anti-chute sur câble de 3M MC 128 avec un facteur de chute de deux. Le câble de secours est un câble d'aviation en acier galvanisé 7x19 de 6,35 mm (¼ po) avec un revêtement en vinyle d'1,6 mm (1 16 po) et mesure 34 cm (13-⅜ po) de long. L'absorbeur d'énergie et le câble de secours sont reliés par une boucle à une extrémité du câble de la ligne de vie (cosse et deux anneaux), et l'autre extrémité ne comporte pas de terminaison pour permettre Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 15
16 un ajustement de la longueur du système avec deux Serre-câbles à double selle de 3M MC M400-3 et une Cosse de 3M MC M SUPPORT INFÉRIEUR DE 3M MC M400-2 Le Support inférieur de 3M M400-2 de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M est constitué d'un tube carré de 5,1 cm (2 po) en acier galvanisé à chaud. Le Support inférieur de 3M de 45,7 cm (18 po) de long est accompagné d'un boulon à œil de 9,5 mm (⅜ po) x 15,2 cm (6 po) pour raccorder l'extrémité sans terminaison du câble. GUIDES DE CÂBLE DE 3M MC M400-5 Les Guides de câble de 3M M400-5 sont constitués d'un guide en caoutchouc néoprène avec du matériel et des supports en acier galvanisé. Les Guides de câble de 3M M400-5 doivent être placés sur différentes longueurs afin de contribuer à réduire les harmoniques et les vibrations dans le câble. Les Guides de câble de 3M M400-5 doivent être posés en respectant des intervalles décalés et en commençant à 7,6 m (25 pi). ATTACHES DE BARREAU ROND DE 3M MC M400-6 OU ATTACHES DE BARREAU CARRÉ DE 3M MC M400-7 Les attaches de barreau sont des boulons en acier galvanisé de 9,5 mm (⅜ po), de 7 cm (2-¾ po) de large, avec deux rondelles plates et deux écrous de 9,5 mm (⅜ po). Les Attaches de barreau rond de 3M M sont adaptées aux barreaux ronds jusqu'à 3,2 cm (1-¼ po) et les Attaches de barreau carré de 3M M aux barreaux carrés jusqu'à 5,1 cm (2 po). SUPPORT SUPÉRIEUR ÉTENDU DE 3M MC M Le Support supérieur étendu de 3M M de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M est constitué d'un tube carré de 5,1 cm (2 po) en acier galvanisé à chaud. Le Support supérieur étendu de 3M M de 2,1 m (7 pi) de long s'étend jusqu'à 137,2 cm (54 po) au-dessus du barreau supérieur, ce qui permet aux utilisateurs de sortir de l'échelle avant de se détacher du système. DISPOSITIF ANTI-CHUTE SUR CÂBLE DE 3M MC 128 Le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 utilisé sur la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M suit automatiquement et est constitué d'acier inoxydable et de laiton, avec un connecteur de 19,8 mm (0,78 po) pour le mousqueton. MATÉRIEL Les mousquetons utilisés dans le système de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M MC conformes à la norme ANSI Z , ANSI Z , ou CSA Z sont à verrouillage automatique avec une résistance minimale à la rupture lors de la traction de 22,2 kn (5 000 lb) et une caractéristique nominale de doigt de 16 kn (3 600 lb). INSTALLATION AVANT CHAQUE UTILISATION Les utilisateurs de systèmes anti-chute personnels doivent avoir mis en place un plan de sauvetage, si l'utilisateur ne peut pas se secourir lui-même, ainsi que disposer des moyens nécessaires pour mettre en œuvre le sauvetage. L'utilisateur doit lire et comprendre ces Consignes d'utilisation, ainsi que les Consignes d'utilisation de chaque composant/sous-système du système anti-chute personnel. L'ensemble du système de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M et ses soussystèmes doivent être vérifiés avant chaque utilisation pour repérer d'éventuelles marques d'usure, de dommage ou d'autres détériorations. Tous les mousquetons et crochets doivent être capables de se fermer Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 16
17 et de se verrouiller automatiquement. Le câble doit être inspecté pour repérer d'éventuels torsions, torons cassés, marques de corrosion, d'abrasion ou autres signes d'usure et de dommage. Les terminaisons en boucle doivent être bien fixées avec la cosse fermement serrée et ne présenter aucun dommage visible. Le système doit être correctement tendu. Aucun indicateur de charge ne doit être déployé. Les composants endommagés, détériorés ou défectueux doivent être immédiatement retirés du service, conformément aux exigences de OSHA 29 CFR et CHUTES OSCILLANTES Pour réduire le risque de chute oscillante, travaillez aussi près que possible de la ligne de vie verticale. L'impact avec des objets à l'horizontale, suite à un effet de pendule, peut provoquer de graves blessures. RC M400-XXX Ensemble câble M Support supérieur étendu Étape 1 M400-5 Guide de câble Étape 7 M400-3 Serre-câbles à double selle M400-2 Support inférieur Étape 3 Fig. 1A Fig. 1B Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 17
18 ÉTAPE 1 INSTALLATION DU SUPPORT SUPÉRIEUR ÉTENDU DE 3M MC M Fixez le Support supérieur étendu de 3M M sur la partie avant des trois barreaux d'échelle supérieurs, voir Fig. 1B, avec les boulons en U qui passent autour des barreaux de l'échelle, à travers le Support supérieur étendu de 3M M et sont fixés à l'aide de rondelles et d'écrous. Les écrous doivent être serrés de façon homogène à un couple 20,3 N-m (15 pi-lb). L'extrémité du Support supérieur étendu de 3M M avec le câble, l'absorbeur d'énergie et le câble de secours attachés doit se situer en haut, et l'ensemble du support doit être parallèle à et centré sur l'échelle. ÉTAPE 2 MISE EN PLACE DE L'ENSEMBLE CÂBLE DE 3M MC RC M400-XXX (SI NÉCESSAIRE) Le nouveau système sera fourni avec L ensemble câble de 3M RC M400-XXX déjà attaché sur le Support supérieur étendu de 3M M Pour fixer L ensemble câble de 3M MC RC M400-XXX sur le haut du Support supérieur étendu de 3M M400-10, passez le boulon de 12,7 mm (½ po) à travers l'avant du Support supérieur étendu de 3M M400-10, à travers l'œil de l'absorbeur d'énergie, à travers la boucle du câble de secours et à travers l'arrière du Support supérieur étendu de 3M M400-10, en fixant avec une rondelle et un écrou. Laissez le câble tomber librement au niveau du centre de l'échelle. ÉTAPE 3 INSTALLATION DU SUPPORT INFÉRIEUR DE 3M MC M400-2 Attachez le Support inférieur de 3M M400-2 sur la partie avant de deux barreaux d'échelle, voir Fig. 1A, suffisamment bas pour qu'il soit possible de se raccorder au système en se tenant debout sur le sol. Fixez fermement les plaques sur le barreau supérieur en passant le boulon en U carré autour du Support inférieur de 3M M400-2 et à travers la plaque de serrage tout en incluant le barreau d'échelle. Fixez avec des rondelles et des écrous. Le barreau d'échelle inférieur est attaché avec le boulon en U de barreau qui passe autour du barreau d'échelle, à travers les orifices inférieurs du Support inférieur de 3M M400-2 et est fixé à l'aide de rondelles et d'écrous. Les écrous doivent être serrés de façon homogène à un couple de 20,3 N-m (15 pi-lb). Le boulon à œil du Support inférieur de 3M M400-2 doit être dirigé vers le haut et s'étendre en laissant 6,3 mm (¼ po) de filetage en dessous de l'écrou pour pouvoir tendre le système. L'ensemble du support doit être parallèle à et centré sur l'échelle. ÉTAPE 4 FIXATION DU CÂBLE SUR LE SUPPORT INFÉRIEUR DE 3M M400-2 L'extrémité sans terminaison du câble sert à l'ajustement de la longueur du système. Prenez la Cosse de 3M MC M400-8 et ouvrez-la en tordant suffisamment les extrémités pour les écarter et faire rentrer la cosse sur le boulon à œil du Support inférieur de 3M M N'essayez pas de tirer sur les extrémités de la Cosse de 3M M400-8 pour les séparer directement l'une de l'autre. Tordez à nouveau la cosse pour la faire revenir à sa position originale. Passez le câble autour la Cosse de 3M M400-8 jusqu'à ce que vous obteniez la bonne longueur et posez le premier Serre-câbles à double selle de 3M MC M400-3 à 13,3 cm (5-¼ po) de la Cosse de 3M M Utilisez une clé dynamométrique pour serrer de manière uniforme le Serre-câbles à double selle de 3M M400-3, en serrant alternativement les deux écrous jusqu'à atteindre un couple de 61 N-m (45 pi-lb). Posez le deuxième serre-câbles à double selle aussi près que possible de la Cosse de 3M M ÉTAPE 5 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME Tendez le système en serrant l'écrou au niveau du boulon à œil du Support inférieur de 3M M Le câble doit être entièrement et parfaitement tendu. Ne tendez pas excessivement le système. Avertissement : Une tension excessive des Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M MC endommagera l'absorbeur d'énergie en haut du système. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 18
19 ÉTAPE 6 INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-CHUTE SUR CÂBLE DE 3M MC 128 Retirez le mousqueton du Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128. Soutenez le corps du Dispositif antichute sur câble de 3M 128 et soulevez la poignée pour ouvrir les cames. En maintenant le dispositif en position ouverte, tournez-le à 90 et faites glisser l'ouverture au niveau du câble des Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M. Remettez le dispositif à la verticale en faisant rentrer le câble dans les gorges du Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128. La flèche sur le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 doit être dirigée vers le haut. Libérez la poignée des cames pour fermer les cames contre le câble. Insérez le mousqueton dans l'orifice en bas de la poignée afin de fixer le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 sur le câble. ÉTAPE 7 INSTALLATION DES GUIDES DE CÂBLE (M400-5) Les Guides de câble de 3M M400-5, voir Fig. 1A, doivent être posés en respectant des intervalles décalés et en partant à 7,6 m (25 pi). Fixez le Guides de câble de 3M M400-5 sur le barreau d'échelle à 7,6 m (25 pi) puis répartissez les Guides de câble de 3M M400-5 restants de manière décalée tout le long du système de manière à ce qu'ils ne se trouvent pas à égale distance les uns des autres. Poussez le câble de la ligne de vie dans la fente en caoutchouc néoprène pour le mettre en place. Chaque système de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M est fourni avec le nombre de Guides de câble de 3M M400-5 nécessaire pour chaque longueur de système. Tous les Guides de câble de 3M M400-5 doivent être installés. CONNEXION NOMBRE D'UTILISATEURS La Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M est conçu pour des utilisateurs avec une capacité maximale (incluant vêtements, outils,etc.) jusqu à 310 lbs (141kg) poids totale de travail. ANNEAU EN D AVANT DU HARNAIS COMPLET Seuls des harnais complets 3M qui répondent à la norme ANSI Z , ANSI Z et / ou la norme CSA Z peuvent être utilisés avec la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M.Le mousqueton correspondant au Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 doit être attaché directement à l'anneau en D avant du harnais complet. N'ajoutez pas de connecteurs supplémentaires pour rallonger la distance entre le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 et l'anneau en D avant. Avertissement : N ajoutez pas de connecteurs supplémentaires pour rallonger la distance entre le Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 et l anneau en D avant. INSPECTION FRÉQUENCE Tous les composants de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M doivent être inspectés avant chaque utilisation. De plus, ils doivent être inspectés une fois l an par une «personne compétente» (selon la défi nition de l OSHA) autre que l utilisateur. Les agences locales, étatiques, gouvernementales et juridictionnelles peuvent demander à l utilisateur de procéder à des inspections plus fréquentes ou obligatoire Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 19
20 CRITÈRES Avertissement : Si l'inspection révèle un défaut, un entretien inapproprié ou toute autre condition à risque, retirez le produit du service jusqu'à ce qu'une «personne qualifiée», telle que définie par OSHA (m), puisse déterminer la nécessité d'une réparation autorisée ou d'une mise au rebut. Avertissement : Tout équipement ayant été soumis aux forces d arrêt de chute ou qui présente un indicateur de charge déployé doit être retiré du service jusqu à ce qu une «personne qualifiée» puisse déterminer la nécessité d une réparation autorisée ou d une mise au rebut. Tous les composants et sous-systèmes de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M doivent être vérifiés. Tous les marquages doivent être lisibles et apposés sur le produit. L'ensemble de l'équipement ne doit présenter aucun signe de corrosion, d'attaque chimique, d'altération, d'échauffement excessif ou d'usure. La fonctionnalité de verrouillage d'orientation du Dispositif anti-chute sur câble de 3M 128 doit fonctionner correctement. Le câble doit être inspecté pour repérer d'éventuels torsions, torons cassés, marques de corrosion, d'abrasion ou autres signes d'usure et de dommage. Les terminaisons en boucle doivent être bien fixées avec la cosse fermement serrée et ne présenter aucun dommage visible. Tous et crochets doivent être capables de se fermer et de se verrouiller automatiquement. L ensemble du matériel ne doit présenter aucun signe de fissures, d arêtes vives, de déformation, de corrosion, ou toutes défectuosités évidentes ou autres dommages. Tous les composants du harnais complet doivent être vérifiés. Consultez les consignes d'utilisation fournies avec le produit. NETTOYAGE, MAINTENANCE, STOCKAGE Attention : Portez un équipement de protection individuelle lorsque vous effectuez des procédures d inspection, de nettoyage et d entretien. Des lunettes et gants de protection sont recommandés. NETTOYAGE la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M peut être essuyé à l'aide d'un détergent doux et d'une solution d'eau propre, puis rincé à l'aide d'un chiffon propre humide pour retirer le détergent. Le matériel peut également être essuyé à l'aide d'un chiffon propre et sec pour retirer la saleté ou la graisse. MAINTENANCE Tous les composants du filin de la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M qui nécessitent une opération de maintenance doivent être étiquetés «inutilisables» et retirés du service. Avertissement : Les réparations sur le produit ne peuvent être effectuées que par le fabricant ou des entités ayant reçu une autorisation écrite du fabricant. La maintenance de nettoyage doit être effectuée par l'utilisateur. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 20
21 STOCKAGE Quand il n'est pas installé, rangez la Ligne de vie verticale de câble pour la montée à l échelle 3M dans un endroit frais, sec et propre, à l'abri de la lumière directe du soleil. Ne le rangez pas des endroits où il risque d'être endommagé par des facteurs environnementaux comme la chaleur, la lumière, une humidité excessive, de l'huile, des produits chimiques et leurs émanations ou d'autres éléments qui pourraient le dégrader. Ne rangez pas l'équipement endommagé ou l'équipement nécessitant une opération de maintenance au même endroit que les produits pouvant être utilisés. Tout équipement qui a été rangé pendant une longue période doit être vérifié comme décrit dans ces Consignes d'utilisation avant d'être utilisé. Une utilisation inadéquate ou le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 21
22 3M División de Seguridad Personal Equipo de protección contra caídas Linea vida vertical para subir escaleras de 3M TM Instrucciones de uso Instrucciones de uso del sistema de Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. Importante: Conserve estas instrucciones de uso para referencia futura.
23 INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD BAJO PENALIDAD LEGAL Solo el usuario del equipo puede llevarse estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso siempre deben estar disponibles para el usuario. ADVERTENCIA 1. El cumplimiento de los sistemas de protección contra caídas y de rescate de emergencia ayuda a prevenir lesiones graves durante la detención de caídas. Los usuarios deben leer y comprender las instrucciones de uso proporcionadas con el producto y recibir capacitación apropiada por parte de su empleador antes del uso, de acuerdo con lo establecido en las normas 29 CFR y de OSHA o las normas locales aplicables. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. Para conocer la forma correcta de usar el equipo, consulte al supervisor, lea las instrucciones de uso o llame al servicio técnico de 3M PSD al Si no respeta todas las instrucciones y limitaciones de uso de las Linea vida vertical para subir escaleras de 3M TM, se pueden causar lesiones personales graves o incluso la muerte. 3. Los niños y las mujeres embarazadas, y cualquier persona con problemas de espalda o cuello, no deben usar este equipo. 4. Las Linea vida vertical para subir escaleras de 3M están para usuarios individuales. 5. Nunca use combinaciones de componentes o subsistemas que puedan afectar o interferir con el funcionamiento seguro de alguno de ellos. 6. No todos los componentes de protección contra caídas están clasificados para soportar un mismo peso total de trabajo. Los usuarios deben tener un peso que se ajuste al rango de capacidad de cada componente. 7. Antes de usar el sistema personal de detención de caídas, los empleados deben recibir capacitación de acuerdo con los requisitos del estándar de OSHA 29 CFR sobre el uso seguro del sistema y sus componentes. 8. Los sistemas personales de detención de caída, incluidos los dispositivos de detención de caídas, deben inspeccionarse antes de cada uso en busca de indicios de desgaste, daños y otras formas de deterioro, y los componentes defectuosos deben sacarse de servicio inmediatamente, de acuerdo con los requisitos de las normas 29 CFR y de OSHA. 9. No use o instale la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M sin recibir capacitación adecuada de una persona competente, como lo define el estándar de OSHA 29 CFR (f). 10. No use sobre superficies inestables, materiales de grano fino o sólidos particulados como arena o carbón. 11. El instalador puede estar expuesto a peligros de caída durante la instalación. Puede ser necesario usar un equipo de seguridad alternativo durante la instalación. 12. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M debe instalarse en escaleras fijas que cumplan con las normas de OSHA. 13. Si ajusta demás la tensión de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M puede causar daños en el amortiguador de la parte superior del sistema. 14. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M solo debe conectarse al anillo en D delantero del arnés de cuerpo entero, y la distancia entre el cable y el punto de anclaje no debe exceder las 9 pulgadas (23 cm). 15. No agregue más conectores para extender la distancia entre el dispositivo de Freno con cable de 3M TM 128 y el anillo en D delantero. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 23
24 16. Se debe tener cuidado al usar la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M cerca de maquinaria en movimiento, redes eléctricas, bordes filosos y superficies abrasivas. El contacto con estos elementos puede causar fallas en el equipo, lesiones personales o incluso la muerte. 17. No exponga la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M a químicos o soluciones fuertes que puedan tener un efecto perjudicial. Contáctese con el servicio técnico de 3M si tiene preguntas. 18. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para usarse en un rango de temperaturas que va de -40 F a +130 F (-40 C a +54 C). 19. Cuando no está instalada, guarde la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance directo de la luz solar. 20. Cualquier equipo sometido a fuerzas de detención de caída o que tenga un indicador de carga debe sacarse de servicio hasta que una persona calificada, como lo define el estándar de OSHA 29 CFR (m), determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización. 21. Si la inspección revela defectos, mantenimiento inadecuado o condiciones inseguras, retire de servicio y destruya. 22. Solo 3M o las personas o entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones o alteraciones al equipo. PRECAUCIÓN 1. Puede ser necesario un sistema de detención de caídas secundario si el usuario se expone a un peligro de caída mientras entra o sale del sistema de Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. 2. Use Equipo de Protección Personal apropiado durante la inspección, limpieza y mantenimiento. Se sugiere el uso de anteojos y guantes de seguridad. COMPONENTES DEL SISTEMA PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS COMPONENTES DEL SISTEMA Un sistema completo para detención de caídas consiste en los siguientes componentes: anclaje, soporte corporal y dispositivos de conexión. Nota: Para una protección continua, puede requerir más de un sistema. ANCLAJE Un anclaje es un punto de conexión firme capaz de soportar con seguridad las fuerzas de impacto generadas por un sistema de protección contra caídas o un subsistema del anclaje. SOPORTE CORPORAL El soporte corporal es el componente de un sistema de protección contra caídas que es sobre o alrededor del cuerpo. Las correas de seguridad no son aceptables para un sistema de detención de caídas personal. Los arneses de cuerpo completo deben ser usados para todos los sistemas de detención de caídas. Nota: El uso de una correa de seguridad en un sistema de dispositivo de posicionamiento es aceptable. DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN Un dispositivo de conexión es el enlace entre el soporte corporal y anclaje. Los dispositivos de conexión variarán según la aplicación. INSTRUCCIONES DE USO Y LIMITACIONES IMPORTANTE Antes del uso, el usuario debe leer y comprender estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para referencia futura. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 24
25 OBJETIVO La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M TM es un sistema de linea vida verticalflexible y prediseñado como parte de un sistema personal de detención de caídas integral que ayuda a limitar las fuerzas de detención de caída en caso de ocurrir una. INSTRUCCIONES DE USO 1. Se debe planificar el sistema de protección contra caídas completo antes del uso (incluidos todos los complementos, el cálculo de espacio libre de caída y la oscilación). 2. Los usuarios deben implementar un plan de rescate, y todos los medios para ponerlo en marcha, que permita el rescate rápido de los usuarios en caso de una caída, o que garantice que los usuarios puedan rescatarse solos. LIMITACIONES DE USO 1. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para un solo usuario, con peso maximo (incluyendo ropa, instrumentos, etc.) hasta 310 libras (141 kg) peso total de trabajo. 2. Solo pueden usarse componentes aprobados por 3M con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. 3. Solo pueden usarse arneses de cuerpo entero que cumplen con la norma ANSI Z , ANSI Z y / o la norma CSA Z con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. 4. REQUISITOS DEL ANCLAJE ANCLAJES Todos los anclajes a los que se conecte la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M deben cumplir los requisitos de los estándares de OSHA 29 CFR y ANSI Z OSHA declara que: Los anclajes a los que se conecte el equipo personal de detención de caídas debe poder soportar al menos 5000 libras (22,2 kn) por empleado enganchado, o debe diseñarse, instalarse y usarse como parte de un sistema personal de detención de caídas integral que mantenga un factor de seguridad no menor a dos, y bajo la supervisión de una persona calificada. ANSI Z declara que los anclajes de un sistema personal de detención de caídas debe poder resistir cargas estáticas, aplicadas en todas las direcciones permitidas por el sistema, de al menos: (a) dos veces la fuerza de detención máxima permitida por el sistema si tiene certificación, o (b) 5000 libras (22,2 kn) si no tiene certificación. Se debe multiplicar la resistencia de (a) y (b) por la cantidad de sistemas personales de detención de caídas conectados al anclaje, si hay más de uno. CONECTORES DE ANCLAJE Los conectores de anclaje son componentes que acoplan el sistema personal de detención de caídas al anclaje. Los conectores de anclaje de extremo están diseñados para resistir y transferir al anclaje de extremo al menos dos veces la carga de caída máxima. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 25
26 REQUISITOS DE CONEXIÓN LIMITACIONES DE COMPATIBILIDAD Los subsistemas de conexión solo deben acoplarse con conectores compatibles. El estándar de OSHA 29 CFR prohíbe conectar ganchos de apertura rápida a ciertos objetos, a menos que se cumplan dos requisitos: El gancho de apertura rápida debe poder bloquearse y estar diseñado para ese tipo de conexión. Diseñado para significa que el fabricante del gancho de apertura rápida tiene que haberlo diseñado específicamente para vincularse al equipo en cuestión. Las siguientes conexiones deben evitarse, ya que la cuerda puede deslizarse* si se usa un mecanismo de apertura rápida sin bloqueo: Conexión directa de un gancho de apertura rápida a una linea vida horizontal. Dos (o más) ganchos de apertura rápida conectados a un mosquetón en D. Dos ganchos de apertura rápida conectados entre sí. Un gancho de apertura rápida conectado sobre su propia cuerda. Un gancho de apertura rápida conectado a un lazo o cuerda de cinta. Si las dimensiones del mosquetón en D, barras de refuerzo u otros puntos de conexión en relación con las dimensiones del gancho de conexión rápida permiten que el cerrojo del gancho se hunda al hacer un movimiento de torsión. *Deslizamiento: El proceso mediante el cual un gancho de apertura rápida o mosquetón accidentalmente se desconecta de otro conector u objeto al cual está acoplado. (ANSI Z359.0) GANCHOS DE CONEXIÓN RÁPIDA Y MOSQUETONES Los ganchos de conexión rápida y los mosquetones que se usan con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M TM tienen la marca de los estándares ANSI Z , ANSI Z o CSA Z , son autoblocantes y su resistencia a la tensión de rotura mínima es de 5000 libras (22.2 kn), con un régimen de bloqueo de 3600 libras (16 kn). Los ganchos de conexión rápida y los mosquetones que tienen la marca de los estándares ANSI Z y / o CSA Z incorporan ganchos de conexión rápida y mosquetones autoblocantes con una resistencia a la tensión de rotura mínima de 5000 libras (22.2 kn), un régimen de bloqueo mínimo de 220 libras (0.98 kn) y un régimen de bloqueo de carga lateral mínimo de 350 libras (1.56 kn). COMPONENTES DEL SISTEMA LIMITACIONES DE COMPATIBILIDAD Todos los componentes y los subsistemas que se usan con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se han probado como parte de un sistema salvavidas vertical flexible y prediseñado. Advertencia: Solo pueden usarse componentes y subsistemas aprobados por 3M con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. CONJUNTO DE CABLE DE 3M TM RC M400-XXX El Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX tiene tres componentes: el cable de la linea vida vertical, el amortiguador y el cable de respaldo. El cable está hecho de acero galvanizado de ⅜ pulgada 7x19 o cable de aviación de acero inoxidable 304. El amortiguador tiene una capa Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 26
27 pulverizada de acero calibre 10 que mide 8½ pulgadas de largo y 3¼ pulgadas de ancho. Está diseñado para limitar la carga de caída máxima a menos de 900 lbf (4 kn) en el anclaje de extremo y el soporte superior, cuando se usa junto al dispositivo de detención de caída con cable 128, en un factor de caídas de dos. El cable de respaldo está fabricado con cable de aviación galvanizado de ¼ pulgada 7x19 con revestimiento de vinilo de 1 16 pulgadas, y tiene una longitud de 13⅜ pulgadas. El amortiguador y el cable de respaldo están estampados en un extremo del cable (ojal y dos triscadores), y el otro extremo están sin terminar para poder ajustar la longitud del sistema con dos Sujetadores de 3M TM M400-3 y un Ojal de 3M TM M SOPORTE INFERIOR DE 3M TM M400-2 El Soporte inferior de 3M M400-2 de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM está fabricado con un tubo cuadrado de acero de 2 pulgadas galvanizado en caliente. El Soporte inferior de 3M M400-2 de 18 pulgadas (46 cm) de largo incluye un cáncamo de ⅜ pulgadas x 6 pulgadas que se conecta al extremo sin terminar del cable. GUÍAS PARA CABLE DE 3M TM M400-5 Las Guías para cable de 3M M400-5 son guías de neopreno con soportes y accesorios de acero galvanizado. Las Guías para cable de 3M M400-5 deben colocarse a diferentes distancias para reducir la vibración. Las Guías para cable de 3M M400-5 deben colocarse a intervalos escalonados a partir de los 25 pies (7,6 m). ABRAZADERAS PARA PELDAÑOS CUADRADOS DE 3M TM M400-6 O ABRAZADERAS PARA PELDAÑOS REDONDOS DE 3M TM M400-7 Las abrazaderas para peldaños son 2 pernos de acero galvanizado de ¾ pulgada de ancho por ⅜ pulgadas con dos arandelas planas y dos tuercas de ⅜ pulgada. Las Abrazaderas para peldaños redondos de 3M M400-6 son para peldaños redondos de hasta 1¼ pulgada y Abrazaderas para peldaños cuadrados de 3M M400-7 peldaños cuadrados de hasta 2 pulgadas. SOPORTE SUPERIOR EXTENDIDO DE 3M TM M El Soporte superior extendido de 3M M de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M está fabricado con un tubo cuadrado de acero de 2 pulgadas galvanizado en caliente. El Soporte superior extendido de 3M M de 7 pies (2,13 m) de largo se extiende 54 pulgadas (1,37 m) sobre el peldaño superior, lo cual permite salir de la escalera antes de desconectar el sistema. FRENO CON CABLE DE 3M TM 128 El Freno con cable de 3M 128 que usa la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M es autoportante y está fabricado de acero inoxidable y bronce, e incluye un conector de 0,78 pulgadas (1,98 cm) para el mosquetón. ACCESORIOS Los mosquetones que se usan con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M TM tienen la marca de los estándares ANSI Z , ANSI Z o CSA Z , son autoblocantes y su resistencia a la tensión de rotura mínima es de 5000 libras (22.2 kn), con un régimen de bloqueo de 3600 libras (16 kn). INSTALACIÓN ANTES DE CADA USO Los usuarios de sistemas personales de detención de caídas deben preparar un plan de rescate, si no se pueden rescatar a sí mismos, así como los medios para realizar el rescate. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 27
28 El usuario debe leer y comprender estasinstrucciones de uso, así como las instrucciones de uso de todos los componentes/subsistemas del sistema personal de detención de caídas. Todo el sistema de Linea vida vertical para subir escaleras de 3M TM y sus subsistemas deben inspeccionarse antes de cada uso en busca de desgaste, daños u otras formas de deterioro. Los ganchos de apertura rápida y los mosquetones deben poder cerrarse y bloquearse a sí mismos. Los cables deben inspeccionarse en busca de deformaciones, filamentos rotos, corrosión, abrasiones u otros indicios de desgaste y daños. Las terminaciones estampadas deben estar sujetas, con el ojal bien ajustado, y no tener daños visibles. El sistema debe tensarse adecuadamente. No debe haber indicadores de carga. Los componentes dañados, deteriorados o defectuosos deben sacarse de servicio inmediatamente, de acuerdo con los requisitos de las normas 29 CFR y de OSHA. CAÍDAS CON OSCILACIÓN Para minimizar la posibilidad de una caída con oscilación, trabaje tan cerca de la linea vida como sea posible. Pueden causarse lesiones graves si colisiona con objetos de modo horizontal debido al efecto pendular. RC M400-XXX Conjunto de cables M Soporte superior extendido Paso 1 M400-5 Guía de cable Paso 7 M400-3 Sujetadores para cable M400-2 Soporte inferior Paso 3 Fig. 1A Fig. 1B Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 28
29 PASO 1. INSTALACIÓN DEL SOPORTE SUPERIOR EXTENDIDO DE 3M TM M Coloque el Soporte superior extendido de 3M M en la parte delantera de los tres peldaños superiores de la escalera (vea la fig. 1B) con los pernos U alrededor del peldaño y a través del Soporte superior extendido de 3M M400-10, y fíjelo con arandelas y tuercas. La tuercas deben ajustarse de modo parejo a 15 ft lb (20,3 Nm). El extremo del Soporte superior extendido de 3M M con el cable, el amortiguador y el cable de respaldo conectados debe estar en la parte superior, y el todo soporte debe estar nivelado y centrado respecto de la escalera. PASO 2. CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE CABLE RC M400 (SI CORRESPONDE) Un nuevo sistema incluirá el Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX ya conectado al Soporte superior extendido de 3M M Para conectar el Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX a la parte superior del Soporte superior extendido de 3M M400-10, pase el perno de ½ pulgada a través de la parte delantera del M400-10, a través del ojal del amortiguador, a través del lazo del cable de respaldo, de vuelta a través del Soporte superior extendido de 3M M400-10, y fíjelo con arandelas y tuercas. Deje que el cable cuelgue libremente en el centro de la escalera. PASO 3. INSTALACIÓN DEL SOPORTE INFERIOR DE 3M TM M400-2 Conecte el Soporte inferior de 3M M400-2 a la parte delantera de los dos peldaños (vea la fig. 1A), lo suficientemente bajo como para poder conectar el sistema mientras esté parado a nivel del suelo. Sujete bien las placas al peldaño superior pasando los pernos U cuadrados alrededor del ssoporte inferior de 3M M400-2 y a través de la placa de fijación que aloja el peldaño de la escalera. Fije con arandelas y tuercas. El peldaño inferior se agarra con el perno U que rodea el peldaño a través de los agujeros inferiores del Soporte inferior de 3M M400-2 y se fija con arandelas y tuercas. La tuercas deben ajustarse de modo parejo a 15 ft lb (20,3 Nm). El cáncamo del Soporte inferior de 3M M400-2 debe estar hacia arriba, y extenderse hasta dejar ¼ pulgada de rosca debajo de la tuerca para tensar el sistema. Todo el soporte debe estar nivelado y centrado respecto de la escalera. PASO 4. CONEXIÓN DEL CABLE AL SOPORTE INFERIOR DE 3M M400-2 El extremo sin terminar de cable sirve para ajustar la longitud del sistema. Tome el Ojal de 3M TM M400-8 y ábralo retorciendo los extremos hasta separarlos lo suficiente para que encaje en el cáncamo del Soporte inferior de 3M M No intente tirar de los extremos del Ojal de 3M M400-8 para separarlos directamente. Repita la torsión hasta que vuelvan a la posición original. Gire el cable sobre el Ojal de 3M M400-8 hasta alcanzar la longitud deseada y coloque el primer Sujetadores de 3M TM M400-3 de 5¼ pulgadas desde el Ojal de 3M M Ajuste el sujetador de modo parejo con una llave torsiométrica cambiando de una tuerca a otra hasta alcanzar 45 ft lb (61 Nm) de par. Coloque el segundo sujetador tan cerca del Ojal de 3M M400-8 como sea posible. PASO 5. AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL SISTEMA Ajuste la tensión del sistema apretando la tuerca sobre el cáncamo del Soporte inferior de 3M M El cable debe tensarse para eliminar el juego. No sobreajuste la tensión del sistema. Advertencia: Si ajusta demás la tensión de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M TM puede causar daños en el amortiguador de la parte superior del sistema. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 29
30 PASO 6. INSTALACIÓN DEL FRENO CON CABLE DE 3M TM 128 Quite el mosquetón del Freno con cable de 3M 128. Apoye la estructura del Freno con cable de 3M 128 y levante la manija para abrir las levas. Mantenga en posición abierta, gire 90 y deslice la ranura sobre la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M TM. Gire de nuevo hasta la posición vertical con el cable sobre las ranuras del Freno con cable de 3M 128. La flecha del Freno con cable de 3M 128 debe apuntar hacia arriba. Libere la manija de la leva para cerrarla contra el cable. Introduzca el mosquetón dentro del agujero en la parte inferior de la manija para fijar el Freno con cable de 3M 128 al cable. PASO 7. INSTALACIÓN DE GUÍAS PARA CABLE DE 3M TM M400-5 Las Guías para cable de 3M M400-5 (vea fig. 1A) deben colocarse a intervalos escalonados a partir de los 25 pies (7,6 m). Conecte la guía de cable M400-5 al peldaño a 25 pies (7,62 m) y escalone las Guías para cable de 3M M400-5 restantes por todo el sistema de modo que no queden separadas a distancias iguales. Enganche la linea vida a la ranura de neopreno para asegurar el cable. Cada sistema la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M incluye la cantidad necesaria de Guías para cable de 3M M400-5 para instalarlas según la longitud del sistema. Deben instalarse todas las Guías para cable de 3M M CONEXIÓN CANTIDAD DE USUARIOS La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para un solo usuario, con peso maximo (incluyendo ropa, instrumentos, etc.) hasta 310 libras (141 kg) peso total de trabajo. MOSQUETÓN EN D DELANTERO PARA EL ARNÉS DE CUERPO ENTERO Solo pueden usarse arneses de cuerpo entero que cumplen con la norma ANSI Z , ANSI Z y / o la norma CSA Z con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. El mosquetón para el Freno con cable de 3M 128 debe conectarse directamente al anillo en D delantero del arnés de cuerpo entero. Advertencia: No agregue más conectores para extender la distancia entre el Freno con cable de 3M TM 128 y el anillo en D delantero. INSPECCIÓN FRECUENCIA Una persona competente (tal como la define la OSHA) que no sea el usuario debe inspeccionar todas las Linea vida vertical para subir escaleras de 3M antes de cada uso como en forma anual. Es posible que los organismos locales, estatales, públicos y jurisdiccionales exijan a los usuarios que realicen inspecciones más frecuentes u obligatorias. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 30
31 CRITERIOS Advertencia: Si la inspección revela algún defecto, mantenimiento inadecuado o condiciones inseguras, retire de servicio hasta que una persona calificada, como lo define la norma (m) de OSHA, determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización. Advertencia: Cualquier equipo sometido a fuerzas de detención de caída o que tenga un indicador de carga debe sacarse de servicio hasta que una persona calificada determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización. Deben inspeccionarse todos los componentes y subsistemas de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. Todas las marcas deben ser legibles y estar adheridas al producto. Los equipos no deben presentar corrosión, ataques químicos, alteraciones, calor excesivo o desgaste. La característica de bloqueo de orientación del Freno con cable de 3M 128 debe funcionar adecuadamente. Los cables deben inspeccionarse en busca de deformaciones, filamentos rotos, corrosión, abrasiones u otros indicios de desgaste y daños. Las terminaciones estampadas deben estar sujetas, con el ojal bien ajustado, y no tener daños visibles. Los ganchos de apertura rápida y los mosquetones deben poder cerrarse y bloquearse a sí mismos. Todo equipos metalicos debe estar libre de grietas, brdes afilados, deformacion, corosion, o ninguna evidencia de defectos o daño a. Deben inspeccionarse todos los componentes del arnés de cuerpo entero. Consulte las instrucciones de uso provistas con el producto. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Precaución: Use Equipo de Protección Personal apropiado durante la inspección, limpieza y mantenimiento. Se sugiere el uso de anteojos y guantes de seguridad. LIMPIEZA La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M puede limpiarse con una solución de detergente suave y agua limpia, y enjuagarse con un paño húmedo para quitar el detergente. También puede pasarse un paño limpio y seco para quitar la grasa o el polvo a los accesorios. Mantenimiento Los componentes de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M que requieran mantenimiento deben etiquetarse como inutilizables y sacarse de servicio. Advertencia: Solo el fabricante o las entidades autorizadas por escrito por el fabricante pueden hacer reparaciones al producto. El usuario puede realizar el mantenimiento de limpieza. Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes. 31
32 ALMACENAMIENTO Cuando no está instalada, guarde la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance directo de la luz solar. No la guarde en lugares con mucho calor, mucha luz, humedad excesiva, grasa, agentes químicos y sus vapores, u otros elementos que puedan causar degradación. No almacene equipos dañados o que necesiten mantenimiento en el mismo lugar que los productos aprobados para el uso. Los equipos que hayan estado almacenados por un período de tiempo prolongado deben inspeccionarse según estas instrucciones de uso antes del uso. LABELS \ ÉTIQUETAGE \ ETIQUETADO 3M Personal Safety Division Concord, NC USA Technical Service: in U.S. and in Canada. 3M Ladder Climb Vertical lifeline system/système de corde d'assurance vertical/sistema de línea de vida vertical Model/Modèle/ 3M ID: Length/Longueur/ Modelo: Longitud: M ft (9m) M ft (12m) M ft (15m) M ft (23m) M ft (30m) M ft (46m) M ft (61m) M ft (91m) RC M ft (9m) RC M ft (12m) RC M ft (15m) RC M ft (23m) RC M ft (30m) RC M ft (46m) RC M ft (61m) RC M ft (91m) Manufacture Date/ Date de Fabrication/ Fecha de Fabricación: MO/YR Standards and Regulations/ Normes et Réglementation/ Normas y Reglamentos: OSHA 29 CFR & 1926; ANSI Z ; CSA Z Capacity/ Capacité / Capacidad: 310 lb (141 kg) Lifeline Material/Matériau de la ligne de vie/ Material de línea de vida: 3/8 inch (9.5mm) Galvanized Cable/ câble d'galvanisé/ cable galvanizado Made in USA with Globally Sourced Materials / Fabriqué au USA avec des matérieaux provenant de l'échelle mondiale / Hecho en EUA con materiales importados Only one user allowed on the system at any time. Single user only./ Seulement un utilisateur autorisé sur le système à tout moment. Utilisateur unique./ Solo se permite un usuario en el sistema en todo momento. Solo para un usuario. System Installation Date/Installation de système Date/ Fecha de instalación del sistema: Inspect before each use and additionally by an OSHA defined competent person, other than the user, annually./inspecter avant chaque utilisation et chaque année par une personne compétente autre que l'utilisateur./este equipo debe ser inspeccionado antes de cada uso, y anualmente por una persona competente distinta al usuario. WARNING Compliant fall protection and emergency rescue systems help prevent serious injury during fall arrest. Avoid contact with sharp edges and abrasive surfaces. Only make compatible connections. Avoid physical hazards such as thermal, electrical and chemical sources. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. For proper use, see supervisor, User Instructions, or call Technical Service at In Canada, call AVERTISSEMENT Les systèmes de protection chute et de sauvetage conformes aident à empêcher des dommages sérieux pendant l'arrêt de chute. Évitez le contact avec les bords pointus et les surfaces abrasives. Établissez seulement les rapports compatibles. Évitez les risqué physiques tels que des sources thermiques, électriques et chimiques. L abus ou le manque de suivre des avertissements et des instructions peut avoir comme conséquence le dommage corporel ou la mort. Pour l usage approprié, voir le surveillant, instructions d utilisateur, ou appelez le service technique à Au Canada, appelez ADVERTENCIA Los sistemas de protección de caídas y rescates de emergencia implementados conforme a una norma expecífica ayudan a prevenir lesiones serias durante la detención de una caída. Evite el contacto con bordes afilados y superficies abrasivas. Solo realice conexiones compatibles. El mal uso o el no seguir las instrucciones puede resultar en lesiones personales serias o muerte. Para el uso adecuado, consulte a su supervisor, las instrucciones de uso, o llame a Servicio Técnico al En Canadá, llame a l FOLLOW USER INSTRUCTIONS INCLUDED WITH PRODUCT. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D UTILISATEUR INCLUSES AVEC LE PRODUIT. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO INCLUIDAS CON EL PRODUCTO. Do Not Remove Label /Ne pas enlever / No quite la etiqueta Inspection /Inspection/Inspección Serial#/ N de série / No Série: P/N: OC 32
33 LABELS \ ÉTIQUETAGE \ ETIQUETADO Personal Safety Division Concord, NC USA Technical Service: in U.S. and in Canada. Automatic Cable Fall Arrester / Dispositif d'arrêt de chute automatique pour cable / freno automatico para cable Model/Modèle/ Capacity/ Capacité/ Capacidad: 310 lb (141 kg) Modelo: 128 Manufacture Date / Date 3M ID: de Fabrication / Fecha de Material /Matériel Fabricación: MO/YR /Material: Stainless Standards and Regulations/ Normes et Steel, Brass / Acier Réglementation/ Normas y Reglamentos: inoxydable, Laiton / OSHA 29 CFR & 1926; ANSI Acero inoxidable, Latón Z ; CSA Z Only use with 3M M400 Ø 3/8 inch (10 mm) 7x19 (galvanized or stainless) steel cable lifeline with attached energy absorber. Use sternal connection on vertical system only. Do not use with incompatible lifelines./ Utiliser seulement avec M400 de 3M Ø 3/8 pouce (10mm). Ligne de vie en câble d'acier 7X19 (galvanisé ou inoxydable) avec absorbeur d'énergie intégrer. Utiliser seulement l'attache sternal sur système verticale. Ne pas utiliser avec des lignes de vie incompatible./ Utilize solamente con 3M M400 linea vida de acero (galvanizadoinoxidable) 7x19 Ø3/8 pulgares (10 mm) con amortiguador de energia. Utilize el sistema vertical solamente con conexion esternal. No utilize con lineas incompatibles. FOLLOW USER INSTRUCTIONS INCLUDED WITH PRODUCT. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D UTILISATEUR INCLUSES AVEC LE PRODUIT. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO INCLUIDAS CON EL PRODUCTO. Inspect before each use and additionally by an OSHA defined competent person, other than the user, annually. / Inspecter avant chaque utilisation et chaque année par une personne compétente autre que l'utilisateur. / Este equipo debe ser inspeccionado antes de cada uso, y anualmente por una persona competente distinta al usuario. Made in Taiwan/ Fabriqué au Taiwan/ Hecho en Taiwan C WARNING Compliant fall protection and emergency rescue systems help prevent serious injury during fall arrest. Avoid contact with sharp edges and abrasive surfaces. Only make compatible connections. Avoid physical hazards such as thermal, electrical and chemical sources. Misuse or failure to follow warnings and instructions may result in serious personal injury or death. For proper use, see supervisor, User Instructions, or call Technical Service at In Canada, call AVERTISSEMENT Les systèmes conformes de deliverance de protection et de secours de chute aident à empêcher des dommages sérieux pendant l arrestation de chute. Évitez le contact avec les bords pointus et les surfaces abrasives. Établissez seulement les rapports compatibles. Évitez les risqué physiques tels que des sources thermiques, électriques et chimiques. L abus ou le manque de suivre des avertissements et des instructions peut avoir comme conséquence le dommage corporel ou la mort. Pour l usage approprié, voir le surveillant, instructions d utilisateur, ou appelez le service technique à Au Canada, appelez ADVERTENCIA Los sistemas de protección de caídas y rescates de emergencia implementados conforme a una norma expecífica ayudan a prevenir lesiones serias durante la detención de una caída. Evite el contacto con bordes afilados y superficies abrasivas. Solo realice conexiones compatibles. El mal uso o el no seguir las instrucciones puede resultar enlesiones personales serias o muerte. Para el uso adecuado, consulte a su supervisor,las instrucciones de uso, o llame a Servicio Técnico al En Canadá, llame al
34 MODELS AND PART NUMBERS (length in feet) COMPLETE SYSTEMS - M (30), M (40), M (50), M (75), M (100), M (150), M (200), M (300) REPLACEMENT CABLE ASSEMBLIES - RC M (30), RC M (40), RC M (50), RC M (75), RC M (100), RC M (150), RC M (200), RC M (300) MODÈLES ET NUMÉROS DE RÉFÉRENCE (longueur en pieds) Systèmes complets : M (30), M (40), M (50), M (75), M (100), M (150), M (200), M (300) Ensembles câble de rechange - RC M (30), RC M (40), RC M (50), RC M (75), RC M (100), RC M (150), RC M (200), RC M (300) DE MODELOS Y NÚMEROS DE PIEZA (longitud en pies) Sistemas integrales: M (30), M (40), M (50), M (75), M (100), M (150), M (200), M (300) Conjuntos de cables de repuesto: RC M (30), RC M (40), RC M (50), RC M (75), RC M (100), RC M (150), RC M (200), RC M (300) 34
35 Product Warranty, Limited Remedy, andlimitation of Liability WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Equipment offered by 3M is warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of one year from date of installation or first use by the original owner. LIMITED REMEDY: Upon notice in writing, 3M will repair or replace all defective items at 3M s sole discretion. 3M reserves the right to require that the defective item be returned to its plant for inspection before determining the appropriate course of action. Warranty does not cover equipment damage resulting from wear, abuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond the control of 3M. 3M shall be the sole judge of product condition and warranty options. This warranty applies only to original purchaser and is the only warranty applicable to this product. Please contact 3M technical service department at for assistance. LIMITATION OF LIABILITY: IN NO EVENT WILL 3M BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED. Garantie du produit, limite de recours et limite de responsabilité GARANTIE : CE QUI SUIT TIENT LIEU DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Le matériel offert par 3M est garanti contre les défauts de fabrication et de matériau pendant une période de un (1) an à partir de la date d installation ou de la première utilisation par le propriétaire d origine du produit. LIMITE DE RECOURS : Sur avis écrit, 3M, à son gré, réparera ou remplacera tout article défectueux. 3M se réserve toutefois le droit d exiger que l article défectueux soit retourné à son usine pour inspection avant de déterminer la mesure appropriée à prendre à l égard de celui-ci. La garantie ne couvre pas le matériel endommagé par l usure, une utilisation abusive, le transport, un manque d entretien ou tout autre dommage indépendant de la volonté de 3M. 3M est le seul juge quant à l état du produit et des options de garantie. La présente garantie s applique uniquement à l acheteur d origine et elle seule s applique à ce produit. Pour obtenir de l aide, veuillez communiquer avec le Service technique de 3M au LIMITE DE RESPONSABILITÉ : 3M NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S Y LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, RELATIVEMENT AUX PRODUITS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE DONT ON SE PRÉVAUT. Garantía de Producto, Limitación de Garantía, y Limitación de Responsabilidades GARANTÍA: LO SIGUIENTE SE EXPRESA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTIA O DE CONDICIONES, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS O CONDICIONES DE VENTA O DE APLICABILIDAD A UNA SITUACION PARTICULAR. El equipo ofrecido por 3M está garantizado por defectos de manufactura y materiales por el periodo de un año desde el día de instalación o puesta en uso por el usuario original. LIMITACIÓN DE GARANTÍA: Por notificación escrita, 3M reparará o reemplazará todos los artículos defectuosos a discreción absoluta de 3M. 3M se reserva el derecho de requerir que el artículo defectuoso sea regresado a la fábrica para su inspección antes de determinar los pasos a seguir apropiados. Esta garantía no incluye daños al equipo como resultado directo o indirecto del uso, abuso, daño en el transporte, falta de mantenimiento u otro daño más allá del control de 3M. 3M será el único juez de la condición del producto y las opciones de garantía. Esta garantía aplica únicamente al comprador original y es la única garantía aplicable a este producto. Póngase en contacto con el Servicio Técnico 3M en EUA al para más información, o comuníquese con 3M en su país. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES: EN NINGÚN EVENTO 3M SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A LA PERDIDA DE UTILIDADES, EN CUALQUIER FORMA RELACIONADA A LOS PRODUCTOS SIN IMPORTAR LA TEORÍA DEL DERECHO USADA. 35
36 Division de la sécurité personnelle de 3M C.P London (Ontario) N6A 4T1 Assistance technique : Pensez au recyclage. Imprimé aux É.-U M est une marque commerciale de 3M Company utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés. 3M División de Seguridad Personal 3M Argentina [email protected] 3M Bolivia Asistencia Técnica: M Chile Asistencia Técnica: [email protected] 3M Colombia Asistencia Técnica: opción 2 3M Ecuador Asistencia Técnica: M Mexico Asistencia Técnica: [email protected] 3M Perú Atención al Consumidor: M Uruguay Asistencia al Consumidor: [email protected] 3M Venezuela Asistencia Técnica: TRESMMM ( ) Por favor, recicle. Impreso en los EE. UU M es una marca comercial de 3M Company utilizada bajo licencia en Canadá. Todos los derechos reservados. 3M Personal Safety Division 3M Center Building 235-2W-70 Saint Paul, MN USA Technical Service: in U.S in Canada 3M PSD products are occupational use only. ISO 9001 FM Please recycle. Printed in USA. 3M M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. All rights reserved. IM-0011C ( )
Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE
Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 [email protected]
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU
MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
Folio Case User s Guide
Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure
R.V. Table Mounting Instructions
PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs
Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or
RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35
MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE
Z-Axis Compliance Device Compliance en z
Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en
Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : 703 262. Français p 1.
Mesure chimique Chemical measurement Français p 1 English p 3 Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel Version : 6010 Mesure chimique Sonde de température Pt 1000 Inox 1 Description La
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000
03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---
NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning
Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure
BILL 203 PROJET DE LOI 203
Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014
DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR
DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR Direction des ressources matérielles Adopté en comité de direction Novembre 2014 TABLE DES MATIÈRES 1. Objectif... 1 2. Types de chute... 1 3. Les types de risque
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.
Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
User Instruction Manual Tip Over Roof Anchor
Instructions for the following series products: Tip Over Roof Anchor (See back page for specific model numbers.) User Instruction Manual Tip Over Roof Anchor This manual is provided as the Manufacturer
Stainless Steel Solar Wall Light
V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light User Manual Please read and understand all instructions before use.retain this manual for future reference. V 2.9 Stainless Steel Solar Wall Light SPECIFICATIONS
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Manuel d instructions pour l utilisateur Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Talon
Les instructions des produits de la série suivante: Corde d assurance auto-rétractable avec arrimage à 100% Numéro de produit : 3102000 3102002 31020001 3102003 Manuel d instructions pour l utilisateur
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013
I. Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL50 2013 V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013 I. Introduction... 1 II. Rappel... 1 III. Consigne d utilisation...
MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS
MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS WITH THIS PRODUCT? DO NOT RETURN TO YOUR RETAILER, PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE
DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner
INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Plateformes de travail élévatrices et portatives
B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables!
LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE Absolument indispensables! LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE Absolument indispensables! Dans un contexte où 80 % des accidents sont causés par un manque de protection
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N
Sealed-Blok MC RSQ MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de descente contrôlée Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d'instructions POUR CORDES D ASSURANCE
Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+
GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the
3615 SELFIE. http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION
3615 SELFIE http://graffitiresearchlab.fr HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION Hardware : Minitel Computer DIN FM545 45 connector (http://www.gotronic.fr/art-fiche-din-fm545-4747.htm) Cable Arduino compatible
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page
Guide d installation Deco Drain inc. DD200
Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901
FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme NORME FIA CONCERNANT LES BARRIERES DE SECURITE
FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme NORME FIA CONCERNANT LES BARRIERES DE SECURITE Ce cahier des charges relatif aux essais a été préparé sous la direction du Groupe de Recherche de la FIA.
Spécial Catégorie 6 Patch Cords
Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : 242 013. Français p 1. English p 3.
Propriétés de la matière Material properties Français p 1 English p 3 Sonde de pression Pressure probe Version : 6010 Propriétés de la matière Sonde de pression 1 Principe et description 1.1 Principe La
Package Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00
Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation
INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent
MODE D EMPLOI USER MANUAL
notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 1 CAFETIÈRE À DOSETTES Coffee pad machine CD 853 GIACOMO MODE D EMPLOI USER MANUAL notice_cd 853:notice 9/01/08 15:08 Page 2 FRANÇAIS WHITE & BROWN vous félicite
GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE
Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing
Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces
Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles
Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID
Guide pour l Installation des Disques Durs SATA et Configuration RAID 1. Guide pour l Installation des Disques Durs SATA.. 2 1.1 Installation de disques durs Série ATA (SATA).. 2 1.2 Créer une disquette
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons.
S il vous plaît Lisez le guide au complet avant de commencer Rassemblez les outils Trouvez vous un assistant Outils requis Papier essuie-tout Un crayon bien aiguisé Un pistolet à calfeutrer de qualité
Garage Door Monitor Model 829LM
Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.
Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.
Using a Walker Walking with a Walker 1. Lift the walker and place it at a comfortable distance in front of you with all four of its legs on the floor. This distance is often equal to an arm s length. 2.
Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables
Sealed-Blok MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de récupération Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13
Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically
33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra
33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/
Cedric Dumoulin (C) The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/ Webographie The Java EE 7 Tutorial http://docs.oracle.com/javaee/7/tutorial/doc/ Les slides de cette présentation
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but
Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma
Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning
Profilés pour escalier Prostep Cerfix Prostep Wood
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: [email protected] s pour escalier Prostep Cerfix Prostep Wood Application
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi
2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Exercices sur SQL server 2000
Exercices sur SQL server 2000 La diagramme de classe : Exercices sur SQL server 2000 Le modèle relationnel correspondant : 1 Créer les tables Clic-droit on Tables et choisir «New Table» Créer la table
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
Stérilisation / Sterilization
CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo
Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes
RECOMMANDATION R 446 Recommandation adoptée par le comité technique national du bâtiment et des travaux publics lors de sa réunion du 14 mai 2009. Cette recommandation annule et remplace la recommandation
Revision of hen1317-5: Technical improvements
Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031
Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator
Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU
GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal
How to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO
OPERATING AND SAFETY MANUAL MANUEL D UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MODEL MODÈLE: 1TJT004SBH 72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO IMPORTANT PLEASE NOTE: WHEN YOU OPEN THE
