Rapport à mi-parcours du programme Travailler chez le Partenaire de l OFAJ/DFJW



Documents pareils
Echange scolaire et correspondance avec une école, un collège, un lycée en France Quelques pistes

Traductrice indépendante (Pau)

Depuis 2009, l'éducation nationale s'est déjà mobilisée pour développer des banques de stages et des outils associés.

MINI-MÉMOIRE DE PPP - S4

Périodes de Formation en Milieu Professionnel : CHAPITRE V : Obligations de service

Référente : Nadia Inoubli, Bureau des «Echanges scolaires et extrascolaires

Safety Coach. Un projet pour l'accompagnement des jeunes dans les entreprises

EUROPE-INTERNATIONAL. Isabelle Compagnie Chef du Service International Union des Villes et Communes de Wallonie

Domaine B1: Travail en réseau avec l'utilisation des outils de travail collaboratif.

Recueil des réponses au questionnaire confié aux Professeurs de Ecoles Stagiaires (PES) lors de leur stage de janvier à l'iufm

Stages Erasmus à l étranger

Pratiques Réussies Axées sur L'éducation des Élèves de la Communauté Noire

Enquête exclusive CampusFrance - TNS Sofres Les étudiants étrangers en France : image et attractivité

ANNEXE 2 : Liste des questions entre le directeur et l étudiant

Rapport De Stage 28 mai au 27 juin Intégration Web Création de site vitrine (SGC)

Atelier 1. L'institution et l'entreprise. Séminaire PFE Toulouse 2002 Annexes de l'atelier 1 Page 1 sur 5

DESCRIPTION DU PROGRAMME PLATO

Mesdames et Messieurs,

Lignes directrices européennes (1998)

CONVENTION DE STAGE-TYPE

Autodiagnostic des Organismes de formation du Languedoc-Roussillon

Quand le privé rencontre l EIC

OFAJ DFJW ALLEMAGNE FRANCE. Programme BRIGITTE SAUZAY ALLER EN CLASSE EN ALLEMAGNE

«Management et Direction de Projets»

Petite enfance : des droits pour ouvrir à la citoyenneté?

COLLÈGE D'ENSEIGNEMENT GÉNÉRAL ET PROFESSIONNEL BEAUCE-APPALACHES POLITIQUE

Contenu. N Pages. Formavision: Une approche pratique de la formation 2. Objectifs de la séance 3

UTILISATION D'UNE PLATEFORME DE TRAVAIL COLLABORATIF AVEC DES ELEVES DE TERMINALE STG

CATALOGUE DES STAGES 2014/2015

Licence professionnelle Systèmes d information, méthodes et outils

Commentaires de l ICÉA à la Commission canadienne de l UNESCO - Suivi de CONFITEA VI page 2

psychologique Quels enfants entrent dans le système scolaire européen?

Annexe relative aux métiers et aux rémunérations dans les Maisons familiales rurales (janvier 2007)

Réalisé au CIO-MJT-octobre 2010 (à partir du document de l université de Reims)

Témoignage de Jean-François Baudrais, franchisé WSI

LE TELEGRAMME DU CEPLIS

EVALUATION DE L'IMPACT DES BOURSES DE MOBILITE:

Paris, le - 6 ~IMS 2015

DEVENIR UNE ONG PARTENAIRE OFFICIEL DE L UNESCO

L analyse des pratiques : une démarche facilitatrice pour la construction et l évolution de l identité professionnelle... 4

Rapport de fin de séjour. Bourse ExploraSup'

JOURNEES DE FORMATION : Pratique de l accompagnement au cinéma, découvrir et expérimenter des outils de médiation

Commence à explorer les carrières pendant tes études secondaires Alors que tu te prépares à la transition vers le secondaire, tu

PAYS INVITE D'HONNEUR :LA FRANCE

Enquête de satisfaction concernant les services offerts par l INAP

Échanges et actions de formation à l'étranger - année

Perfectionnement au coaching Gestalt-coaching

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

Formations de formateurs

STAGE CHEZ ELEKTRO- DREHER

2. D.E.S.S. Montage et Gestion de Projet d Aménagement (MGPA)

PROGRAMME EDUCATION ET FORMATION TOUT AU LONG DE LA VIE - EFTLV

Les outils pour gérer et évaluer la formation

Fiche métiers. Régisseur lumière

Bachelor in Business. programme post-bac en 3 ans

GROUPE DE CONFIANCE protection de la personnalité MEDIATION INFORMATIONS

Editorial Elus de CE, délégués du personnel, membres

Séminaire «L éducation non formelle, un projet pour les habitants dans la cité»

Edith Schultz, Berlin, 27/02/2013. Les avantages majeurs de ce double diplôme :

Dispositif : da01 - Animations pédagogiques. Module da-01 : 01 - Apprentissages coopératifs en maternelle

Les 7 Facteurs clés de Succès pour s'épanouir sur le plan personnel, familial et professionnel au Canada

CENTRE INTERNATIONAL D ÉTUDES PÉDAGOGIQUES

Statuts du Nouveau Mouvement Européen Suisse du 10 mai 2014

Questionnaire sur la mise en oeuvre du programme d action sur une culture de la paix

Décret définissant la formation initiale des instituteurs et des régents D M.B

Présentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013

Objectifs de la formation

S'organiser pour ne plus se noyer dans l'information

TEMOIGNAGE ETUDIANT Nom complet : Djema Pays d origine : Brésil Ecole d origine : Universidade Federal de Santa Catarina Période d études :

Solutions numériques d'apprentissage et de collaboration interactive

Circonscription d ARGENTEUIL NORD LIVRET D ACCUEIL DES ENSEIGNANTS DEBUTANTS

Formation des formateurs en entreprise

Yvelines Information Jeunesse 2 place Charost VERSAILLES Tél. : europedirect78@yij78.org

FICHE PROJET. Déploiement d'un dispositif technologique innovant auprès de personnes avec autisme

1. PROJETS COMMUNS POUR LA MOBILITE DES CHERCHEURS

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

22 janvier 2010 «Journée franco-allemande» «Points Info OFAJ» et «DFJW-Infotreffs»

Un GSI plénier est prévu en juin 2001 au cours duquel devra être présenté un document élaboré à partir des travaux du groupe de travail.

Présentation du guide juridique et pratique «Le crédit à la consommation»

Des fins de carrière progressives : une réponse au vieillissement en emploi?

Finlande : chaque élève est important

Portrait de Femme Meryem Benotmane SSM

FICHE TECHNIQUE : SANTE ET SECURTE AU TRAVAIL

Parcours de formation. Coach. Et si vous pouviez accompagner vos clients ou vos collaborateurs par le coaching?

Rapport de Stage de première année de BTS SIO SLAM

Bachelier Bibliothécaire- Documentaliste!

LE PROGRAMME ECO-ECOLE

Différent et Compétent en Bretagne

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

PARTIR A L ETRANGER POUR LES ANS

La carte d'achat dans les organisations françaises

MASTER Recherche Trinational Médias Communication Culture

Le système d accréditation n est pas un système basé sur la conformité à la. de ce fait, il se différencie

Guide de formation à l assurance qualité (QualiTraining)

Collectivité : ANIMATEUR JEUNESSE

Mettez de l innovation et de l excellence dans votre formation!

Rapport d évaluation finale du projet AP

I. Compte-rendu groupe 1 II. Compte-rendu groupe 2 III. Compte-rendu groupe 4

L AMICALE CNL EN PRATIQUE

Transcription:

Rapport à mi-parcours du programme Travailler chez le Partenaire de l OFAJ/DFJW Identité du participant: M. Guillaume Carpentier Période du contrat de travail: du 01.09.2011 au 31.12.11 Organisme d accueil: Arbeit und Leben Hamburg Sous la tutelle de : Julien Pasquier (ancien «Arbeit beim Partner») I) Présentation de la structure d accueil. Arbeit und Leben est une organisation syndicale, fondée au lendemain de la seconde guerre mondiale par les syndicats allemands (DGB) et l école populaire (Volkshochschule). Elle a comme objectif principal la formation continue et l éducation à la démocratie du peuple allemand. Arbeit und Leben est aujourd hui présente dans 15 Bundesländer en Allemagne. D abord centrée sur l éducation politique de la jeunesse allemande, l organisation a largement élargi son champ d actions en proposant différentes formations aux thématiques variées. Dorénavant chacun peut prendre part aux séminaires et programmes d Arbeit und Leben, sans limites géographiques (échanges européens et internationaux), sans différenciation de culture, d âge, de genre ou de sexe. Que ce soit au niveau de la politique de la ville, de la lutte contre les partis néo-nazis, du travail avec les jeunes avec moins d opportunités, mais aussi (et surtout, l agence de mobilité d Arbeit und Leben Hamburg employant plus de 20 personnes) de la mobilité internationale des jeunes professionnels et en formation, Arbeit und Leben voit sans cesse son éventail d activités et ses partenariats s enrichir. Je travaille depuis septembre 2011 au sein de l agence de mobilité, en particulier autour des échanges franco-allemands. Ici il est surtout question d organiser la mobilité internationale de professionnels de différents secteurs d activités, notamment grâce à des stages et semaines de formation à l étranger. Nos services vont de l organisation elle-même de l échange (logistique, communication, hébergement ) à la préparation interculturelle de celui-ci, en passant par l animation linguistique et l élaboration d un programme socio-culturel. Nous proposons également, et ce dans toutes les structures d Arbeit und Leben, un conseil aux personnes intéressées au niveau personnel par la mobilité. Forte d un réseau de partenaires allemands et européens très étendu, l agence de mobilité d Arbeit und Leben Hamburg bénéficie d une excellente réputation dans les échanges franco-allemands. II) Mes activités professionnelles au sein d Arbeit und Leben Hamburg : les relations franco-allemandes dans le cadre de la mobilité professionnelle. Mes activités au sein d Arbeit und Leben sont très variées. Dès mon arrivée, j ai rejoint l équipe «Incoming» sous la tutelle de Julien Pasquier et Katrin Böker. J ai pu dès les premiers jours faire ma place au sein de la structure notamment dans l accueil de groupes étrangers en formation à Hambourg et mes premiers pas dans le

domaine de l animation socio-culturelle. Mon travail consiste à mettre en place avec mon collègue Julien Pasquier un programme socio-culturel autour de la vie en Allemagne et à Hambourg et leurs spécificités, d aider à l acclimatation des jeunes étrangers en Allemagne. J accompagne pour cela les participants tout au long du programme socio-culturel, animant conjointement des petits «séminaires» autour de thèmes comme le système politique allemand, la communication, la vie à Hambourg ou les méthodes de travail en Allemagne. Je participe également à l animation linguistique et mes connaissances en allemand, anglais et français me permettent de faciliter la communication entre l équipe et les participants. Dans le cadre de différents programmes de formation, nous accueillons tout au long de l année des groupes venus des quatre coins de l Europe. Je suis bien entendu plus particulièrement chargé de l accueil et l organisation du séjour des groupes français sur Hambourg. a) Le projet «Jugend Mediatoren» Je fus également chargé par Rüdiger Winter, de la section «politique de la ville» d organiser un échange autour de la formation de médiateurs jeunesse dans les quartiers dits «difficiles» à Hambourg et dans la banlieue parisienne autour des échanges franco-allemands. C est un projet OFAJ qui se déroule en trois phases (Noisy-le-Grand, Hambourg et Aubervilliers) sur 2011 et 2012. Notre but est d atteindre les jeunes en situation difficile et de leur proposer d élargir leurs compétences interculturelles par la participation à des échanges franco-allemands ou trilatéraux de l OFAJ. J ai encadré avec Pamela Perschnick le groupe de jeunes allemands lors de la première phase (définition commune du projet et mise en place des objectifs pédagogiques et du public cible) à Aubervilliers. Je fus chargé de l animation linguistique et du programme socio-culturel (visite thématique de la ville d Aubervilliers et de Noisy-le-Grand, rencontre avec les autorités en charge de la jeunesse, visite des structures d accueil). Bien sûr, en amont, je travaillais avec M. Winter sur la mise en place logistique d un tel projet (hébergement, transports, différents travaux de traduction). Lors de la deuxième phase à Hambourg, j ai proposé des «rallyes» afin de découvrir la ville sous l éclairage historique et social. Je prépare actuellement avec Rüdiger Winter et Jean-Daniel Mitton du BAK Arbeit und Leben la troisième phase du projet. Ce projet a concordé avec mon arrivée à Arbeit und Leben Hamburg. Cela m a permis dès le début de me familiariser avec l organisation d échanges OFAJ et en particulier sur un projet à long terme. Cela m a fait découvrir l animation et en particulier linguistique, mais aussi de me familiariser avec le fonctionnement d une rencontre OFAJ à tous les niveaux (financements, contenus pédagogiques, prise de contacts avec les partenaires, mise en place du programme). b) Les autres échanges OFAJ Au sein de l'agence de mobilité d'arbeit und Leben, je m'occupe plus particulièrement des échanges franco-allemands et notamment de ceux de l'ofaj. Mes activités dans ce cadre sont variées, allant de l'encadrement à la mise en place complète et la gestion d'un projet d'échange. Dans un premier temps, comme je l'ai signalé plus haut, j'ai pu accompagner un projet OFAJ ("Jeunes Médiateurs"). J'ai aussi bien travaillé comme traducteur et

interprète que comme animateur, notamment au niveau de la découverte de la langue du partenaire pour les participants allemands et français. Avec le soutien de mes collègues, j'ai pu organiser les sessions de travail en groupes et nous avons tous ensemble contribué à créer une véritable synergie de travail, qui s'est révélée efficace même dans les phases ultérieures du projet. D autre part, l'une de mes tâches principales à Arbeit und Leben étant l'élargissement du réseau de partenaires en France et la multiplication des échanges OFAJ, je travaille actuellement à la mise en place d'un échange entre l'école d'éducateurs spécialisés Alsterdorf de Hambourg et l'institut Régional de Techniques Sociales de Marseille-PACA-Corse. Je suis autonome sur cet échange, bien que les conseils de mes collègues, notamment Maike Merten et Frauke Meyer, me soient précieux, car elles ont déjà pu créer un solide réseau sur Marseille et sont habituées à travailler avec l'ofaj. Je prévois notamment à la fin janvier d'organiser une réunion préparatoire sur place avec deux référents de l'école de Hambourg et la chargée des relations internationales de l'irts. Je dois à la fois me charger de l'administration, du budget et de la logistique, aussi bien en ce qui concerne la réunion préparatoire (24 au 26 janvier 2012) que l'échange en lui-même (15 au 21 avril 2012). Je prépare actuellement la demande de subvention pour l'ofaj et l'accord financier pour les écoles. Afin de motiver les possibles participants à cet échange, je prévois avec un collègue une journée d'information autour des échanges franco-allemands et d'arbeit und Leben au sein de l'école d'alsterdorf d'ici à la fin du mois. J'accompagnerai et encadrerai le groupe d'auszubildende allemands avec un professeur de l'école. Véritable défi, je prends cette mission très à cœur et éprouve beaucoup de satisfaction à la mener à bien, et ce malgré le stress et la fatigue inhérents à une telle tâche. J'ai pu aussi assister à la première phase de la formation pour Teamer dans le domaine des échanges franco-allemands que l'ofaj propose. Cette formation m'a enseigné de nouvelles techniques pédagogiques et d'animation interculturelle, mais aussi renforcé mes connaissances théoriques et pratiques sur la gestion de conflits et le cadre légal des rencontres bi- ou tri-nationales. J'y ai appris également de nouvelles méthodes d'évaluation et d'animation linguistique. Cette formation, quand elle arrivera à son terme, m'aura dans tous les cas beaucoup apporté, notamment dans la capacité à m'autoévaluer en tant qu'organisateur ou d'encadreur de projets d'échanges franco-allemands. J'ai eu également l'occasion de participer à la rencontre entre les différents partenaires de l'ofaj à Berlin en novembre 2011 où j'ai pu apprendre beaucoup sur la structuration d'échanges franco-allemands. J'y ai rencontré des personnes très intéressantes qui se révèleront plus tard être des partenaires privilégiés dans mon travail. Des objectifs clairs et chiffrés ont été évoqués, une véritable coopération entre les partenaires apparaît comme primordiale, et de nombreux projets sont depuis en pleine réalisation (tels que des échanges tri-nationaux dans le domaine de l'éducation politique entre la France, l'allemagne et la Roumanie).

Autres programmes d'échanges Je participe bien entendu à l'encadrement, l'accompagnement et l'accueil de groupes participant à d'autres programmes d'échange de formation, notamment dans le cadre du programme Leonardo da Vinci de l'union Européenne. Je mets en place en collaboration avec Julien Pasquier le programme socio-culturel, accompagne les groupes lors des "rallyes" afin de découvrir la ville de Hambourg et la culture allemande, mais également dans les musées, à l'hôtel de Ville ou encore sur Berlin. À la fin du mois de décembre j'ai été chargé d'encadrer une réunion préparatoire à un échange avec les Compagnons du Devoir (tapissiers) de la maison d'angoulême. Je fus chargé de l'accueil et de l'accompagnement des deux référents pour les Compagnons. Nous avons par exemple visité différents hébergements possibles pour les Compagnons et sommes arrivés à un accord financier signé. Nous avons également, ainsi que la personne allemande réfèrente pour cet échange (Mirjam Seidlitz) mis en place l'accord financier et construit tous ensemble (avec l'équipe pédagogique de la Gewerbeschule 6 de Hambourg) le programme de l'échange. J y travaille toujours et serai responsable de l'encadrement du groupe de 15 étudiants lors de sa venue sur Hambourg. Par ailleurs j'aimerais également proposer aux Compagnons du Devoir de travailler avec Arbeit und Leben et l'ofaj dans le cadre de stages pratiques sur Hambourg. Leur éventail d'activités étant très large, cela correspondrait très bien à la structure en "corps de métiers" de l'agence de mobilité. Je suis également chargé le plus souvent (notamment quand il s'agit de groupes francophones comme les BTS du domaine aéronautique) de l'animation linguistique, que je centre autour d'activités ludiques et de mises en situation concrètes. D'après les retours que j'en ai eu aussi bien des participants que des collègues, mon travail dans ce domaine a été jusqu'alors satisfaisant. III) Apport personnel Je tiens d'abord à remercier toute l'équipe d'arbeit und Leben Hamburg, qui m'a permis de m'intégrer très rapidement dans la structure, et en particulier l'équipe d'incoming, qui m'a très vite considéré comme un collègue à part entière et m'a offert des projets intéressants avec des responsabilités. L'expérience que m'a offerte l'ofaj est avant tout pour moi un tremplin sérieux dans mon développement personnel et professionnel en Allemagne et en Europe en général, à l'heure où la mobilité des travailleurs n'est plus seulement une plus-value, mais une nécessité. Grâce au programme "Travailler chez le Partenaire" de l'ofaj, j'ai pu à la fois améliorer mes connaissances pratiques en matière de gestion de projet et de relations interculturelles. Cette place à Arbeit und Leben Hamburg a aussi éveillé mon intérêt pour le domaine de la formation continue et professionnelle, dans lequel je souhaite continuer ma carrière professionnelle en tant que développeur de projet. L'animation et l'encadrement de groupes dans une optique de rencontre interculturelle est aussi quelque chose d'assez nouveau pour moi, ayant travaillé

jusqu'à présent pour des structures plus petites, centrées sur une région particulière de l'europe ou des relations strictement bilatérales. Bien sûr, il y eut des moments un peu plus difficiles, notamment dans la gestion des finances d'un projet, mais j'ai toujours pu compter sur mes collègues de l'agence de mobilité pour me guider et m'éviter de refaire les mêmes erreurs qu'une personne peu expérimentée est amenée souvent à faire. J'ai aussi appris à mieux organiser mes priorités afin d'atteindre les objectifs aussi bien fixés par ma hiérarchie que ceux plus personnels. De tels projets devant s'organiser dans des délais très courts, cela m'a aussi permis de mieux gérer mon temps de travail et d'intensifier ma collaboration avec mes collègues qui furent toujours à l'écoute de mes besoins, même si chacun à beaucoup à faire et que les projets se suivent dans un temps très court. Je me suis vite adapté à la structure grâce à l'enthousiasme de mes collègues à m'intégrer dans leur équipe. Personnellement, je me suis également renseigné sur Arbeit und Leben et ai voulu très vite en comprendre le fonctionnement interne, la diversité et l'étendue de ses activités et de son réseau, que ce soit auprès de mes collègues que par mes propres recherches. Dans les prochains mois, j'espère pouvoir mener plus de projets d'échanges, mettre en place de nouveaux partenariats avec des structures différentes, travailler avec des publics encore plus diversifiés et être impliqué également dans des projets d'échanges trilatéraux, aussi bien dans le domaine de la formation que dans celui de l'éducation politique et citoyenne, en particulier avec des jeunes avec moins d'opportunités.