(City, Town, Village) (Province) (Postal Code) (cité, ville, village) (province) (code postal) Telephone(s) Fax Téléphone(s) Télécopieur

Documents pareils
ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Practice Direction. Class Proceedings

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Nouveautés printemps 2013

Application Form/ Formulaire de demande

How to Login to Career Page

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Gestion des prestations Volontaire

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

TO THE RESPONDENT(S): A COURT CASE FOR DIVORCE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Dans une agence de location immobilière...

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

Contents Windows

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI.

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Préparer au mieux vos inscriptions pédagogiques. Chers étudiants, chères étudiantes,

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Filed December 22, 2000

Notice Technique / Technical Manual

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Contestant s Statement of Surplus / Updated Campaign Return. Relevé du surplus du candidat à la direction / Mise à jour du rapport de campagne

Bill 69 Projet de loi 69

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Module Title: French 4

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Qualité et ERP CLOUD & SECURITY (HACKING) Alireza MOKHTARI. 9/12/2014 Cloud & Security

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

E-1.12 Education Act Filed February 18, 2004

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Bill 12 Projet de loi 12

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Transcription:

Small Claim No. Petite créance n o IN THE SMALL CLAIMS COURT OF NEW BRUNSWICK JUDICIAL DISTRICT OF CLAIM (FORM 1) COUR DES PETITES CRÉANCES DU NOUVEAU-BRUNSWICK CIRCONSCRIPTION JUDICIAIRE DE DEMANDE (FORMULE 1) FROM: CLAIMANT(S) 1. Name 1. Nom EXPÉDITEUR(S) : DEMANDEUR(S) 2. Name 2. Nom Additional claimant(s) listed on the attached page. La page ci-jointe indique le nom d un autre demandeur ou les noms de plusieurs autres demandeurs. TO: DEFENDANT(S) 1. Name 1. Nom DESTINAIRE(S) : DÉFENDEUR(S)

2. Name 2. Nom Additional defendant(s) listed on the attached page. PART A The claimant or claimants claim from you $ and if applicable, $(or %) in prejudgment interest, for the reasons set out below: (If you are claiming interest, you must also indicate below the basis for this claim.) Additional pages are attached because more room is needed. La page ci-jointe indique le nom d un autre défendeur ou les noms de plusieurs autres défendeurs. PARTIE A Le ou les demandeurs vous réclament la somme de $ et, le cas échéant, $ (ou %) à titre d intérêts avant jugement pour les raisons suivantes : (Si vous réclamez des intérêts, indiquez aussi cidessous le fondement de cette réclamation.) Des feuilles supplémentaires sont ci-jointes en raison du manque d espace.

PART B The claimant or claimants claim from you the return of the following personal property for the reasons set out below: Property: Reasons: Additional pages are attached because more room is needed. The estimated value of the property is $. PARTIE B Le ou les demandeurs vous réclament la restitution des biens personnels ci-dessous pour les raisons suivantes : Biens : Raisons : Des feuilles supplémentaires sont ci-jointes en raison du manque d espace. La valeur estimative des biens est de $. PART C Complete this part if: you have made a claim under Part A and the amount claimed exceeds $12,500; or you have made a claim under both Part A and Part B, and the combined value of the amount claimed in Part A and the value of the personal property in Part B exceeds $12,500. PARTIE C Remplissez la présente partie, si : vous avez formé une demande à la partie A et le montant réclamé dépasse 12 500 $; ou vous avez formé une demande aux parties A et B et la valeur combinée du montant réclamé à la partie A et des biens personnels réclamés à la partie B dépasse 12 500 $. The total amount claimed exceeds $12,500 and the claimant or claimants hereby abandon $ of the claim in Part A. Le montant global réclamé dépasse 12 500 $ et le ou les demandeurs renoncent à la somme de $ de la demande formée à la partie A.

PART D PARTIE D The claimant or claimants claim from you costs in respect of this claim. Le ou les demandeurs vous réclament les dépens afférents à la présente demande. PART E The claimant or claimants intend to proceed in the (specify English or French) language. PARTIE E Le ou les demandeurs entendent employer la langue (précisez française ou anglaise). DATED at, this day of, 20. 1. 1. Signature of Claimant FAIT à, le 20. signature du demandeur 2. 2. Signature of Claimant signature du demandeur The address of the court is : L adresse de la Cour est la suivante : Telephone: Téléphone : TO THE CLAIMANT(S): AVIS AUX DEMANDEURS : 1. You must pay a filing fee of: 1. Vous devez payer des droits de dépôt : a. $50 if the total of the claim is $3000 or less, or b. $100 if the total of the claim exceeds $3000. 2. You may pay the filing fee by certified cheque or money order. You can also pay by cash, Interac, Visa or MasterCard, if you file in person at the clerk s office. Personal cheques will not be accepted. a. de 50 $, si le montant maximal réclamé est de 3 000 $; b. de 100 $, si le montant réclamé dépasse 3 000 $. 2. Vous pouvez payer les droits par mandat ou chèque certifié. Vous pouvez aussi payer en espèces ou par Interac, Visa ou MasterCard, si vous déposez personnellement votre demande au greffe. Les chèques personnels ne sont pas acceptés.

3. The claim and a blank response (Form 2) must be served on each defendant within one year after the date of filing, unless the time is extended by the court or the parties consent to an extension. 4. Before you file a claim: It is important to consider whether the person or company you are claiming from is likely able to pay. If they are unemployed, are bankrupt, have no money of their own, have no personal property and have nothing else of value belonging to them (such as a car) which is not subject to a lease agreement, have ceased to carry on business, or have other debts to pay, there is no guarantee you will be able to recover your money, even if you get a judgment. If you are willing to accept small instalments over a period of time, you may be able to get some or all of your money. It is not the court s responsibility to enforce the judgment. See the guide to Judgment Enforcement at the court or online (http:// www.legal-info-legale.nb.ca/en/ judgment_enforcement). 3. La demande et une réponse en blanc (fomule 2) sont signifiées à chaque demandeur au plus tard un an après la date de dépôt, sauf si le délai est prorogé par la Cour ou sur consentement des parties. 4. Avant de déposer une demande : Il est important que vous vous demandiez si la personne ou la compagnie à qui vous réclamez une somme est en mesure de payer. Si elle : est sans emploi; est faillie; n a pas d argent à son nom; n a pas de biens personnels et ne possède rien d autre de valeur (telle qu une automobile) qui ne fait pas l objet d un contrat de location; a cessé ses activités; a d autres dettes à payer, rien ne garantit que vous pourrez recouvrer votre argent, même si vous obtenez jugement. Si vous êtes prêt à accepter de petits versements échelonnés sur une certaine période, vous pourriez être en mesure de récupérer tout ou partie de votre argent. Ce ne sont pas aux tribunaux d exécuter le jugement. Consultez le guide sur l exécution des jugements à la Cour ou en ligne à l adresse suivante : http://www.legal-info-legale.nb.ca/fr/ judgment_enforcement. TO THE DEFENDANT(S): AVIS AUX DÉFENDEURS : 1. You may contact the claimant and try to settle the matter. If you settle, you should make sure the claimant files a Notice of Withdrawal (Form 5A) with the court. 1. Vous pouvez communiquer avec le demandeur et essayer de régler l affaire à l amiable. S il y a règlement amiable, vous devriez vous assurer que le demandeur déposera auprès de la Cour un avis de retrait du demandeur (formule 5A). 2. If you wish to dispute the Claim or any part of it, or if you wish to make a counterclaim against the claimant, you must file a Response (Form 2) with the court at the address below. If you do not file a Response (Form 2) within 30 days after the claim was served on you, judgment may be entered against you without further notice. However, a response to a claim may be filed at any time before judgment is entered. If you file a Response (Form 2), you will be notified when and where the court will hear the claim and counterclaim (if any). 2. Si vous souhaitez contester tout ou partie de la demande ou que vous souhaitez former une demande reconventionnelle contre le demandeur, vous devez déposer une réponse (formule 2) auprès de la Cour à l adresse indiquée cidessous. Si vous ne déposez pas de réponse (formule 2) dans les trente jours qui suivent la date à laquelle la présente demande vous a été signifiée, jugement pourra être inscrit contre vous sans autre avis. Toutefois, une réponse à une demande peut être déposée à tout moment avant l inscription du jugement. Si vous déposez une réponse (formule 2), vous serez avisé des date et lieu de l instruction de la demande et de la demande reconventionnelle (le cas échéant).

3. If you file a Response disputing all or part of the Claim, you must pay a filing fee (see Form 2). You may pay the filing fee by certified cheque or money order. You can also pay by cash, Interac, Visa or MasterCard, if you file in person at the clerk s office. Personal cheques will not be accepted. 3. Si vous déposez une réponse contestant tout ou partie de la demande, vous devez payer des droits de dépôt (voir la formule 2). Vous pouvez payer les droits par mandat ou chèque certifié. Vous pouvez aussi payer en espèces ou par Interac, Visa ou MasterCard, si vous déposez personnellement votre réponse au greffe. Les chèques personnels ne sont pas acceptés.