Conseil économique et social



Documents pareils
5 EXEMPLES DES MEILLEURES PRATIQUES

Conseil économique et social

Lignes directrices concernant les contrôles à l importation dans le domaine de la sécurité et de la conformité des produits

2Exemplaire à conserver par le destinataire

Réglementation. Import/Export CHAPITRE 6

Annexe 2. A la Résolution d Ensemble sur la Facilitation des Transports Routiers (R.E.4)

1. Décret exécutif n du 20 Janvier 2009, modifié et complété, fixant la réglementation relative à l'exercice de la profession d'agent

Proposition de DÉCISION DU CONSEIL

Au sens des dispositions de l article 2, du règlement n 07 01, sont considérées comme :

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

ACCORD SUR LES MESURES CONCERNANT LES INVESTISSEMENTS ET LIEES AU COMMERCE

ECE/TRANS/WP.15/AC.1/2015/21. Conseil économique et social. Nations Unies. Commission économique pour l Europe Comité des transports intérieurs

NOTE CIRCULAIRE IMMATRICULATION DES VÉHICULES DIPLOMATIQUES. (05 mars 2014)

REPUBLIQUE D'HAITI CONVENTION MINIERE TYPE. EN VERTU DU PERMIS D EXPLOITATION N o

Loi modifiant la Loi sur la protection du consommateur et la Loi sur le recouvrement de certaines créances

CONVENTION INTERNATIONALE SUR L HARMONISATION DES CONTROLES DES MARCHANDISES AUX FRONTIERES

Qu est-ce que le TIR?

COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L'EUROPE COMITÉ DES TRANSPORTS INTÉRIEURS. Groupe de travail des transports par voie navigable. Genève.

4./4/14 DE DROIT AÉRIEN. (Montréal, 26 CONVENTION SURVENANT. (12 pages) DCTC_WP_DCTC_

Convention européenne sur la promotion d'un service volontaire transnational à long terme pour les jeunes

ACCORD INTERNATIONAL SUR LA VIANDE BOVINE

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

Règlement intérieur du Conseil d administration

et les qualifications des chefs d entreprises

Copie préliminaire du texte authentique. La copie certifiée par le Secrétaire général sera publiée ultérieurement.

DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES Secrétariat CONF 3980/96

LE DELEGUE INTERMINISTERIEL A LA SECURITE ROUTIERE A MESDAMES ET MESSIEURS LES PREFETS MONSIEUR LE PREFET DE POLICE

Secrétariat NATIONS UNIES GÉNÉRALE. ST/SG/AC.10/C.4/15 30 juillet FRANÇAIS Original: ANGLAIS ET FRANÇAIS

DIRECTIVES. (version codifiée) (Texte présentant de l'intérêt pour l'eee)

Conditions d entreprise

Bonnes pratiques de l'ocde pour la gestion des sinistres d assurance

CONVENTION DE BÂLE SUR LE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS TRANSFRONTIÈRES DE DÉCHETS DANGEREUX ET DE LEUR ÉLIMINATION.

CONDITIONS GENERALES DE SERVICE APRES VENTE (S.A.V.)

A/RES/55/25 II. Protection des victimes de la traite des personnes

CONVENTION RELATIVE AU CONTRAT DE TRANSPORT INTERNATIONAL DE MARCHANDISES PAR ROUTE (CMR) PROTOCOLE DE SIGNATURE. en date, à Genève, du 19 mai 1956

ORGANE INTERGOUVERNEMENTAL DE NEGOCIATION A/FCTC/INB6/DIV/4 DE LA CONVENTION-CADRE DE L OMS 28 janvier 2003 POUR LA LUTTE ANTITABAC Sixième session

Conseil économique et social

Rabat, le 30 décembre 2005 CIRCULAIRE 4976/222

ACTES PRIS EN APPLICATION DU TITRE VI DU TRAITÉ UE

Principes régissant les travaux du GIEC PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC)

Journal officiel de l Union européenne L 181/15

U-CH Statuts Commission suisse de validation des modules informatiques pour utilisateurs

PROJET D ARTICLES SUR LES CLAUSES DE LA NATION LA PLUS FAVORISÉE 1978

3. Faut-il établir un autre document de vente lors de la vente d'un véhicule de seconde main?

ACCORD GENERAL SUP, LES TARIFS

Conditions Générales pour le Commerce de Gros des Produits Floricoles.

Services. Chaque projet de stand doit être soumis au plus tard le 29 Juillet 2012 auprès du Service Architecture d EQUIPMAG :

F OMPI ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE. Dix-septième session Genève, 7 11 mai 2007

PREFET DES BOUCHES-DU-RHONE

CONDITIONS GENERALES D ACHAT BONTAZ CENTRE

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

Désignation/mise en place des points focaux nationaux RSI

CHARTE DU CORRESPONDANT MODELE TYPE

CONDITIONS GENERALES D ACHAT

CHARTE FOURNISSEUR INERIS. Préambule : 1 - QUALITE & TECHNOLOGIE QUALITE DE LA SOURCE

CAHIER DES CHARGES CLAUSES ET CONDITIONS GENERALES

b. Nom de l établissement/du point de vente (y compris l adresse postale et l adresse municipale)

Rabat, le 5 décembre 2011 CIRCULAIRE N 5295 /312

TREVES VII VERS UNE SIXIEME DIRECTIVE ASSURANCE AUTOMOBILE. Une réglementation pour les remorques

Immatriculation et assurances. Immatriculation et assurances

DISPOSITIONS-CADRES POUR LE SYSTÈME D ACCÈS CENTRALISÉ AUX RESULTATS DE LA RECHERCHE ET DE L EXAMEN (CASE)

Comores. Assurances maritimes

RÈGLEMENT GÉNÉRAL DE LA BANQUE INTERAMÉRICAINE DE DÉVELOPPEMENT

CHAPITRE VI PROCEDURE DE DEDOUANEMENT. Section 1. Généralités.

Convention «Heurt de véhicules» TABLE DES MATIERES

COMITÉ EUROPÉEN DES ASSURANCES

S engager à agir pour le développement durable dans une période de changement

de la commune organisatrice ou bénéficiaire, ci-après dénommée «société de transports en commun bénéficiaire». Par dérogation aux dispositions de

STATUT DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER. Article premier Dispositions générales SECTION 1. ORGANISATION DU TRIBUNAL. Article 2 Composition

Guide de la pratique sur les réserves aux traités 2011

N 115 SÉNAT SECONDE SESSION ORDINAIRE DE PROJET DE LOI ADOPTÉ PAR LE SÉNAT. portant réforme du régime relatif

Immatriculation d un véhicule au Luxembourg

QUESTIONS RELATIVES À LA SIGNALISATION DES DANGERS. Étiquetage des très petits emballages

Sécurité nucléaire. Résolution adoptée le 26 septembre 2014, à la neuvième séance plénière

Conseil économique et social

Commerce International Douanes Transport - Logistique. Sommaire

Site CONDITIONS GENERALES DE VENTE E-BOUTIQUE

LES FONDS LIES AU SECTEUR DES ASSURANCES. Création d'un Fonds de Garantie des Assurés

OBJET : FORMULES DE FINANCEMENT EN PREVISION D OBSEQUES.

Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN)

protection consommateurs commerce électronique Principes régissant la dans le Le cadre canadien des

LA DÉCISION D'URGENCE PROPOS INTRODUCTIFS

Arrangement administratif entre L ORGANISATION INTERGOUVERNEMENTALE POUR LES TRANSPORTS INTERNATIONAUX FERROVIAIRES (OTIF),

09-10 GEN LA COMMISSION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DES THONIDES DE L'ATLANTIQUE (ICCAT) RECOMMANDE:

GUIDE DE LA POLICE DE LA CIRCULATION ROUTIERE

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée

CERTIFICAT D ASSURANCE DES ACHATS ET PROLONGATION DE GARANTIE

TERMINOLOGIE. 6 décembre RÈGLEMENT de la Banque de la République Burundi.- Réglementation des changes (BRB, 6 décembre 2006).

Etat de la mise en oeuvre des recommandations du Commissaire aux Comptes

Circulaire du 20 avril 2015 relative au délai de transmission des arrêts de maladie des fonctionnaires dans la fonction publique de l État

LES VOITURES DE TOURISME AVEC CHAUFFEUR

DEMANDE D ADHÉSION réalisée en face à face vente à distance

Commission Médicale de la FFVoile Règles de Fonctionnement Texte adopté par le BE du 09 mars 2007

EXTRAIT DU CODE DU SPORT ARTICLES R.

ASSOCIATION CANADIENNE DES COURTIERS DE FONDS MUTUELS

CONTRAT DE DELEGATION DE SERVICE PUBLIC DES FOURRIERES

Transcription:

NATIONS UNIES E Conseil économique et social Distr. RESTREINTE Document de séance No. 6 (2006) 27 janvier 2006 COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L EUROPE COMITÉ DES TRANSPORTS INTÉRIEURS Groupe de travail des problèmes douaniers intéressant les transports (Cent douzième session, 31 janvier - 3 février 2006, point 11 de l ordre du jour) FRANÇAIS Original: ANGLAIS, FRANÇAIS ET RUSSE PROGRAMME DE TRAVAIL POUR LA PERIODE 2006-2010 Note du secrétariat Le secrétariat reproduit, ci-dessous, le texte des résolutions suivantes, adoptées par le Groupe de travail des problèmes douaniers intéressant les transports : Résolution No. 46 «Mesures pour assurer en tout temps la conformité des conteneurs aux normes applicables au transport de marchandises sous scellement douanier», adoptée le 20 novembre 1987 ; Résolution No. 47 «Introduction d un carnet TIR supplémentaire offrant une garantie plus élevée», adoptée le 2 juillet 1993 ; Résolution No. 48 «Acceptation des Carnets de passage en douane et des carnets CPD», adoptée le 2 juillet 1993 ; Résolution No. 49 «Mesures à court terme visant à assurer la sécurité et le fonctionnement efficace du régime de transit TIR», adoptée le 3 mars 1995. Résolution No. 50 «Utilisation de la lettre de voiture SMGS comme déclaration de transit douanier.»

page 2 MESURES POUR ASSURER EN TOUT TEMPS LA CONFORMITE DES CONTENEURS AUX NORMES APPLICABLES AU TRANSPORT DE MARCHANDISES SOUS SCELLEMENT DOUANIER Résolution No. 46 adoptée le 20 novembre 1987 par le Groupe d experts des problèmes douaniers intéressant les transports Le Groupe d experts des problèmes douaniers intéressant les transports, Ayant à l esprit les dispositions des articles 13 et 14 de la Convention douanière de 1975 relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR et de son annexe 7, Considérant la nécessité d assurer en tout temps la conformité des conteneurs aux normes applicables au transport de marchandises sous scellement douanier, Recommande aux Parties contractantes à la Convention TIR de 1975 les mesures ci-après pour assurer en tout temps la conformité des conteneurs aux normes applicables au transport de marchandises sous scellement douanier (articles 13 et 14 et annexe 7 de la Convention TIR de 1975) : 1. Quand un conteneur présente un défaut grave et, par conséquent, ne satisfait plus aux normes selon lesquelles il a été agréé pour le transport sous scellement douanier, les douanes doivent en aviser la partie responsable du conteneur et lui offrir la possibilité de remettre le conteneur dans l état qui avait justifié son agrément, pour autant que cela puisse se faire sans délai. Les réparations nécessaires faites, le conteneur peut poursuivre son voyage sous scellement douanier. S il n a pas été convenablement réparé ou si la partie intéressée préfère qu il soit réparé dans un autre pays, où l agrément du conteneur a été délivré, les douanes doivent : (a) soit refuser le scellement et l approbation du transport si le scellement est considéré comme nécessaire, (b) soit retirer le conteneur de la circulation et faire transborder son contenu sur un autre moyen de transport, (c) soit autoriser la poursuite du transport du conteneur selon des procédures appropriées n impliquant pour son contenu aucun risque de contrebande ou de dégâts, le défaut étant indiqué sur les documents de transit.

page 3 Si les douanes le jugent nécessaire pour faire en sorte que le conteneur soit réparé de manière convenable, elles doivent faire enlever la plaque d agrément. 2. Lorsque les douanes font enlever la plaque d agrément ou qu on découvre dans une série de conteneurs un défaut grave qui fait qu ils ne satisfont plus aux normes selon lesquelles ils ont été agréés pour le transport sous scellement douanier, il faut en aviser l autorité ayant délivré l agrément ou, le cas échéant, l administration douanière responsable de l agrément. L autorité qui a délivré le certificat d agrément en premier lieu doit être invitée à participer au processus de recertification si celui-ci se déroule hors du territoire de la Partie contractante en cause. Note : Un conteneur sera considéré comme présentant un défaut grave si : a) les marchandises peuvent être extraites de sa partie scellée ou y être introduites sans laisser de traces visibles d effraction ou sans rupture du scellement douanier ; b) un scellement douanier ne peut y être apposé de manière simple et efficace ; c) il comporte des espaces cachés permettant de dissimuler des marchandises ; d) les espaces susceptibles de contenir des marchandises ne sont pas facilement accessibles pour les visites douanières. Invite les Parties contractantes à faire savoir au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l Europe, autant que possible avant le 1 er juillet 1988, si elles acceptent la présente résolution ; Prie le Secrétaire exécutif de diffuser les réponses reçues des gouvernements.

page 4 INTRODUCTION D UN CARNET TIR SUPPLEMENTAIRE OFFRANT UNE GARANTIE PLUS ELEVEE Résolution No. 47 adoptée le 2 juillet 1993 par le Groupe de travail CEE / ONU des problèmes douaniers intéressant les transports Le Groupe de travail des problèmes douaniers intéressant les transports, Mettant l accent sur l importance du bon fonctionnement de la Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR de 1975) pour faciliter le transport international par des véhicules routiers, Préoccupé par l augmentation récente des cas de fraudes qui peuvent mettre en danger les mesures de facilitation prévues dans la Convention TIR de 1975, Conscient des difficultés auxquelles est confrontée la chaîne internationale fournissant des garanties appropriées pour les marchandises à haut risque du point de vue douanier, Considérant que l adoption la plus rapide possible d un Carnet TIR à garantie élevée couvrant le tabac et l alcool serait une mesure contribuant à résoudre ces problèmes, Ayant à l esprit les dispositions de l annexe 1 et de l annexe 6 (note explicative 0.8.3) de la Convention TIR de 1975, Décide à l unanimité des mesures provisoires suivantes applicables avant et jusqu à ce que les modifications correspondantes de la Convention TIR de 1975 entrent en vigueur, peutêtre au cours de l année 1994 : Dans le cas du transport d alcools et de tabacs, dont les détails sont donnés ci-dessous, il est recommandé aux autorités douanières de porter le montant maximum pouvant être demandé aux associations de garantie à une somme égale à 200 000 dollars E. -U. : (1) Alcool éthylique non dénaturé d un titre alcoométrique volumique de 80 % vol ou plus (code SH : 2207.10) (2) Alcool éthylique non dénaturé d un titre alcoométrique volumique de moins 80 % ; eaux-de-vie, liqueurs et autres boissons spiritueuses ; préparations alcooliques composées des types utilisés pour la fabrication des boissons (code SH : 22.08)

page 5 (3) Cigares (y compris ceux à bout coupés) et cigarillos, contenant du tabac (code SH : 2402.10) (4) Cigarettes contenant du tabac (code SH : 2402.20) (5) Tabac à fumer, même contenant des succédanés de tabac en toute proportion (code SH : 2403.10) Dans le cas du transport des produits d alcools et de tabacs visés ci-dessus, les autorités douanières exigeront des Carnets TIR portant lisiblement sur la couverture et sur tous les volets la mention imprimée «TABAC/ALCOOL» et «TOBACCO/ALCOHOL» en lettres grasses. Une feuille sera insérée dans ces carnets pour fournir des détails sur les catégories de tabac et d alcool garanties selon les indications ci-dessus ; Les anciens carnets TIR portant la mention «TABAC» et la signature de M. Westerink ne sont plus valables ; Prie l Union internationale des transports routiers (IRU), les associations nationales garantes et les autorités douanières de prendre toutes mesures nécessaires pour assurer l adoption du Carnet TIR «TABAC/ALCOOL», à compter du 1 er septembre 1993 ; Prie les Parties contractantes de la Convention TIR de 1975 de notifier au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l Europe des Nations Unies, avant le 1 er septembre 1993, si elles acceptent les Carnets TIR «TABAC/ALCOOL» ; Prie le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l Europe des Nations Unies d informer toutes les Parties contractantes de la Convention TIR de 1975 sur l acceptation du Carnet TIR «TABAC/ALCOOL».

page 6 ACCEPTATION DES CARNETS DE PASSAGE EN DOUANE ET DES CARNETS CPD Résolution No. 48 adoptée le 2 juillet 1993 par le Groupe de travail CEE / ONU des problèmes douaniers intéressant les transports à l attention des Parties contractantes à la Convention douanière relative à l importation temporaire des véhicules routiers privés (4 juin 1954) Le Groupe de travail de la CEE / ONU des problèmes douaniers intéressant les transports, Rappelant les dispositions du paragraphe 1 de l article 7 de la Convention douanière relative à l importation temporaire des véhicules routiers privés (4 juin 1954) (ci-après dénommée Convention relative aux véhicules de 1954), Rappelant que l annexe 1 de cette Convention contient un modèle de titre d importation temporaire (carnets de passages en douane), à utiliser pour l importation temporaire des véhicules routiers à usage privé, et que ce modèle ainsi que les conditions de son utilisation sont pratiquement identiques à ceux des titres d admission temporaire (carnet CPD) stipulés dans la Convention douanière relative à l admission temporaire, annexe A, appendice II (ci-après dénommée Convention d Istanbul), Prenant acte que les associations émettrices et garantes qui exercent leur activité conformément à la Convention relative aux véhicules de 1954 sont les mêmes que celles qui exerceront leur activité dans le cadre de la Convention d Istanbul, Conscient de la nécessité d assurer un passage sans problèmes de la Convention relative aux véhicules de 1954 à l annexe C de la Convention d Istanbul, et afin d éviter que les associations émettrices et garantes n éprouvent des difficultés, Se félicitant de la volonté des associations émettrices et garantes qui exercent leur activité dans le cadre de la Convention relative aux véhicules de 1954 de rendre également opérationnelles les chaînes émettrices et garantes en ce qui concerne les véhicules routiers à moteur à usage privé et les remorques conformément aux dispositions des annexes A et C à la Convention d Istanbul et de l engagement qu elles ont pris de garantir les carnets CPD prévus par les deux Conventions,

page 7 Recommande que les Parties contractantes à la Convention relative aux véhicules de 1954 qui acceptent un carnet de passages en douane pour l importation temporaire des véhicules routiers à usage privé acceptent aussi bien les carnets de passages en douane prévus à l annexe 1 de cette Convention que les titres d admission temporaire du carnet CPD prévus par l appendice II de l annexe A de la Convention d Istanbul, Demande au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l Europe des Nations Unies (ci-après dénommé «le Secrétaire exécutif») de notifier aux Parties contractantes à la Convention relative aux véhicules de 1954, l engagement des associations émettrices et garantes à l égard des administrations douanières de garantir les carnets prévus par les deux Conventions. Le Secrétaire exécutif est également invité à joindre la présente résolution à cette notification, Demande à chaque Partie contractante à la Convention relative aux véhicules de 1954 qui accepte ou qui n accepte pas la présente résolution de le notifier au Secrétaire exécutif. Cette notification doit être faite dans le délai d un an à compter de la date à laquelle le Secrétaire exécutif aura notifié aux Parties contractantes l engagement des associations émettrices et garantes de garantir les carnets prévus par les deux Conventions, En cas d acceptation, la date à partir de laquelle elle s appliquera ainsi que les modalités d application seront également notifiées au Secrétaire exécutif, L absence de notification au Secrétaire exécutif par une Partie contractante dans un délai d un an indique qu elle n est pas en mesure d accepter la résolution. Toutefois, cette Partie contractante peut accepter cette résolution ultérieurement, Le Secrétaire exécutif transmettra ces renseignements aux administrations des douanes des Parties contractantes à la Convention relative aux véhicules de 1954. Il les transmettra également au Secrétaire général du Conseil de coopération douanière et aux organisations d intégration économique régionale pouvant devenir Parties contractantes, ainsi qu à l Alliance internationale de tourisme et à la Fédération internationale de l automobile.

page 8 MESURES A COURT TERME VISANT A ASSURER LA SECURITE ET LE FONCTIONNEMENT EFFICACE DU REGIME DE TRANSIT TIR Résolution No 49 adoptée le 3 mars 1995 par le Groupe de travail CEE / ONU des problèmes douaniers intéressant les transports Le Groupe de travail des problèmes douaniers intéressant les transports, Soulignant l'importance d'un fonctionnement harmonieux et efficace de la Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR (Convention TIR de 1975) pour faciliter les transports et les échanges internationaux, Préoccupé par le nombre de cas de fraude douanière et de contrebande dans le cadre du système de transit TIR qui risque de compromettre les mesures de facilitation prévues dans la Convention TIR de 1975, Résolu à sauvegarder le système de transit TIR qui favorise le développement des échanges et en particulier le transport international des marchandises, Convaincu que le système de transit TIR ne peut être sauvegardé que par une action commune et concertée de toutes les parties au système de transit TIR (autorités douanières, associations garantes nationales chargées de délivrer les carnets, IRU et compagnies d'assurance) dans le cadre de laquelle un échange d'informations illimité sur tous les aspects du système est considéré comme essentiel, Dans l attente de la révision de la Convention TIR de 1975, décide à l'unanimité que les mesures à court terme ci-après devront être appliquées au plus tôt par les autorités compétentes des Parties contractantes à la Convention TIR de 1975 : 1. Afin de faciliter la détection des carnets TIR déchargés de façon frauduleuse et d'accélérer la procédure de déchargement, les Parties contractantes voudront peut-être créer, dans la mesure du possible et en harmonie avec les prescriptions nationales, des offices centraux ou mettre en oeuvre des procédures centralisées pour administrer les carnets TIR; 2. Les Parties contractantes devraient instituer des procédures de déchargement et de recherche accélérées pour le transport des marchandises sensibles; 3. Les Parties contractantes et l'iru devront prendre toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que les carnets TIR "Tabac/Alcool" soient rétablis au plus tôt ainsi que des garanties d'un montant fixe qui corresponde aux frais potentiels en jeu; 4. Grâce à des règlements nationaux appropriés, les Parties contractantes veillent à ce que les bureaux de douane de destination ou de sortie renvoient les volets No 2 des carnets TIR

page 9 aux offices centraux ou aux bureaux de douane de départ ou d'entrée le plus tôt possible et au plus tard cinq jours ouvrables après l exécution de l'opération TIR; 5. En vue de faciliter le contrôle douanier des expéditions de tabac et d'alcool, les Parties contractantes voudront peut-être limiter, en accord avec les pratiques administratives nationales, le nombre de bureaux de douane autorisés à accepter les carnets TIR "Tabac/Alcool"; 6. Les Parties contractantes font en sorte que, pour le transport du tabac et de l'alcool ainsi que pour d'autres marchandises sensibles définies comme telles par les autorités compétentes, des informations préalables sur le transport desdites marchandises sous scellement douanier soient adressées immédiatement par le bureau de douane de départ ou d'entrée au bureau de douane de destination ou de sortie; 7. Conformément à l'article 20 de la Convention TIR de 1975, les Parties contractantes prescrivent des délais et, dans la mesure du possible, des itinéraires à suivre pour les véhicules routiers et les conteneurs dans le cas de transport sous scellement douanier de tabac et d'alcool ainsi que d'autres marchandises sensibles définies par les autorités compétentes. Les Parties contractantes sont engagées instamment à appliquer les sanctions prévues dans leur législation nationale en cas de non-respect de ces prescriptions; 8. Les Parties contractantes veillent à ce que soient appliquées les dispositions de l'article 38 de la Convention TIR de 1975 prévoyant la possibilité d'exclure temporairement ou à titre définitif du bénéfice de l'application de la Convention TIR de 1975 toute personne coupable d'une infraction grave à l'encontre de la législation douanière nationale ou aux règlements applicables aux transports internationaux de marchandises; 9. Les Parties contractantes prennent toutes les mesures nécessaires pour éviter le vol et l'utilisation non autorisée des tampons de douane et peuvent prévoir l'utilisation de nouvelles techniques, telles que les encres de sécurité spéciales, afin d'empêcher que les tampons de douane ne soient falsifiés; 10. Les Parties contractantes demandent que l'iru et les associations garantes nationales, lorsqu elles émettent des carnets TIR, appliquent strictement les critères et les contrôles administratifs convenus afin de garantir, dans la mesure du possible, la crédibilité et l'intégrité des transporteurs; 11. Les Parties contractantes au régime de transit TIR intensifient leurs échanges d'informations et de renseignements concernant le système de transit TIR, conformément à leur législation nationale. A cette fin, elles établissent des centres de coordination de la lutte contre la fraude au sein des autorités compétentes. Les adresses, y compris les numéros de téléphone et de télécopie de ces centres de coordination seront communiquées au secrétariat de la CEE / ONU dans les meilleurs délais en vue de l'établissement d'un répertoire international. Invite les Parties contractantes à étudier attentivement les propositions de l'iru sur la mise en service de systèmes d'échange de données informatisées pour l'administration des

page 10 carnets TIR qui leur seront transmis par le secrétariat de la CEE / ONU, en vue de leur adoption éventuelle; Prie les Parties contractantes à la Convention TIR de 1975 de faire savoir au Secrétaire exécutif de la Commission économique des Nations Unies pour l'europe (CEE / ONU), avant le 1er juin 1995, s'ils approuvent la présente résolution; Demande au Secrétaire exécutif de la Commission économique des Nations Unies pour l'europe (CEE / ONU) d'informer toutes les Parties contractantes à la Convention TIR de 1975 de l'adoption de la présente résolution.

page 11 UTILISATION DE LA LETTRE DE VOITURE SMGS COMME DÉCLARATION DE TRANSIT DOUANIER Résolution nº 50 adoptée le 25 octobre 2002 par le Groupe de travail CEE-ONU des problèmes douaniers intéressant les transports Le Groupe de travail des problèmes douaniers intéressant les transports, Préoccupé par l absence de régime de transit douanier paneuropéen harmonisé pour le transport ferroviaire international, Soulignant combien il est important d établir pour le transport ferroviaire international un régime de transit douanier fonctionnant efficacement et sans heurts là où il n en existe pas encore, Déterminé à faciliter le développement du commerce et des transports internationaux de marchandises entre les Parties contractantes à l Accord sur le trafic international des marchandises par chemin de fer (SMGS), Convaincu qu un régime de transit harmonisé profitera au transport ferroviaire international en éliminant les retards inutiles dus au caractère répétitif des formalités douanières, En attendant la mise au point du texte définitif d une convention relative à un régime de transit douanier international pour les marchandises transportées par chemin de fer sous le couvert de lettres de voiture SMGS et la poursuite des travaux visant à élaborer une convention CEE-ONU régissant le transit douanier dans le transport ferroviaire au niveau paneuropéen, se prononce à l unanimité en faveur des mesures à court terme suivantes qui devront être appliquées dans les plus brefs délais par les autorités compétentes des Parties contractantes au SMGS: 1. Afin de faciliter le transport ferroviaire international dans la zone où s applique le SMGS, les Parties contractantes souhaiteront peut-être simplifier les opérations de transit ferroviaire en utilisant la lettre de voiture SMGS comme déclaration de transit douanier; 2. Les Parties contractantes souhaitant faciliter les opérations internationales de transport ferroviaire accepteront la lettre de voiture SMGS comme déclaration nationale de transit douanier et n exigeront aucune autre déclaration de transit douanier; 3. Nonobstant les dispositions de l article 2, la présente résolution n empêche pas l utilisation d une déclaration nationale de transit douanier à la place d une lettre de voiture SMGS;

page 12 4. La lettre de voiture SMGS devrait être remplie dans la langue du pays de départ ainsi qu en russe ou en chinois en tant que langues de travail de l Organisation pour la coopération des chemins de fer (OSJD); 5. Les Parties contractantes demandent à l OSJD de fournir toute l assistance voulue pour encourager l utilisation de la lettre de voiture SMGS comme déclaration de transit douanier dans les Parties contractantes au SMGS; 6. Les Parties contractantes au SMGS intensifieront leurs efforts pour mettre au point le texte final de la Convention CEE-ONU relative à un régime de transit douanier international pour les marchandises transportées par chemin de fer sous le couvert de lettres de voiture SMGS; Prie les Parties contractantes au SMGS d indiquer le 1 er avril 2003 au plus tard au Secrétaire exécutif de la Commission économique des Nations Unies pour l Europe (CEE-ONU) s ils acceptent la présente résolution; Prie le Secrétaire exécutif de la CEE-ONU d informer toutes les Parties contractantes au SMGS ainsi que l OSJD quant à l acceptation de la présente résolution. - - - - -