Rapports de la commission de l éducation, de la formation, de la culture et des sports



Documents pareils
Grand Conseil Commission de l éducation, de la formation, de la culture et des sports. Grosser Rat Kommission für Erziehung, Bildung, Kultur und Sport

Grand Conseil Commission de l éducation, de la formation, de la culture et des sports. Grosser Rat Kommission für Erziehung, Bildung, Kultur und Sport

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Base de données du radon en Suisse

Rapport de la commission de l équipement et des transports

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

Département fédéral de l intérieur DFI Département fédéral de l économie DFE

sur les bourses et les prêts d études (LBPE)

printed by

Réponses aux questions

Les crédits bancaires pour les PME

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Initiative sur les bourses d études : le mauvais chemin vers l égalité des chances dossierpolitique

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Fiche de Renseignements

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

FONDATION RETRIBUTION À PRIX COÛTANT DU COURANT INJECTÉ (RPC) COMPTES ANNUELS 2010

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

FORMATION SELON LE SYSTEME DUAL L APPRENTISAGE CFC DE GESTIONNAIRE EN INTENDANCE L APPRENTISAGE AFP D EMPLOYÉ-E EN INTENDANCE

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

FORTBILDUNG FÜR FAMH TITELTRÄGER FORMATION CONTINUE POUR TITULAIRES FAMH

Das Zeichen für echte Schweizer Produkte und Dienstleistungen. La marque des produits et services suisses authentiques. Statuts

Décision du 17 octobre 2012 Cour des plaintes

employé / e de commerce cfc branche Fiduciaire et immobilière kaufmann / kauffrau efz branche treuhand / immobilientreuhand

DEMANDE DE BOURSE ET/OU PRÊT D ETUDES

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

Dans ces statuts, toute désignation de personne, de statut ou de fonction vise indifféremment l homme ou la femme.

Directives-cadres relatives à la formation continue en HES-SO. Le Comité directeur de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale,

Statuts. de la. Société Suisse des Officiers

Argumentaire du PS Suisse en faveur de son initiative pour des impôts équitables

ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.

Free Trading. Summer promotion Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013

LE DFS A 1 AN! BILAN DE LA PREMIÈRE ANNÉE DU DÉPARTEMENT DE LA FORMATION ET DE LA SÉCURITÉ. Sion, le 15 mai 2015

Bonifications pour tâches d assistance

Statuts. Av. de Rumine Lausanne Tel Mobil

RAPPORT D'ACTIVITE JAHRESBERICHT de la section cantonale valaisanne de la SSMSP

Wirtschaftsmonitoring Stand der NGDI eine Sicht von aussen. Observatoire de l économie Etat de l INDG d un point de vue externe

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

association suisse du mimosa du bonheur

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique

MATURITÉ PROFESSIONNELLE

Anmeldung / Inscription

COMMISSION D ENQUÊTE PARLEMENTAIRE SUR LE RÉSEAU SANTÉ VALAIS

Le réseau NEBIS. Nos prestations vos avantages. NEBIS-Verbund Unsere Dienstleistungen Ihr Mehrwert

STATUTS DE L'ASSOCIATION VALAISANNE POUR LA PROMOTION DU RESEAU SCIENTIFIQUE VALAISAN (VS-NET)

FORMATION DU COMMERCE DE DETAIL SUISSE (FCS) BILDUNG DETAILHANDEL SCHWEIZ (BDS) FORMAZIONE NEL COMMERCIO AL DETTAGLIO IN SVIZZERA (FCS)

Article 2 Siège L ACS constitue une association au sens du Code civil suisse. Son domicile est au siège de l administration centrale à Berne.

Règlement J. Safra Sarasin Fondation de libre passage (SaraFlip)

Conférence Clusis: DPO De l indépendance légale à l indépendance de l action. - Le cas du Valais - 28 octobre 2014

le coupage de vins en Valais

DOUBLE DIPLÔME DE BACHELOR ET DE MASTER FRIBOURG / PARIS II FACULTÉ DE DROIT RECHTSWISSENSCHAFTLICHE FAKULTÄT

VKF Brandschutzanwendung Nr

CREDIT SUISSE CUP Finale cantonale / Kantonale Finale 7H COTTENS

Directive 05_04 Prise en compte des études déjà effectuées

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

Règlement intercantonal des compléments de formation requis en vue de l'admission dans les filières des domaines de la santé et du social HES-SO

Statuts FSEA. FSEA Fédération suisse pour la formation continue Version du 28 avril 2009

S tat u t s. de l Association suisse des cristalliers, collectionneurs de minéraux et fossiles (ASCMF)

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Recherche et gestion de l Information

Le vote électronique e-voting

1. Raison de la modification

Tarif commun

CONCEPT CANTONAL POUR LA PEDAGOGIE SPECIALISEE EN VALAIS

Conseil d Etablissement des établissements primaire et secondaire de Renens Règlement

III MEMBRES I BUTS II SIÈGE

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

PV de l assemblée communale du 28 mai 2014 à 20h00

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

INFORMATIONS RELATIVES AUX AIDES À LA FORMATION BOURSES ET PRÊTS D ÉTUDES

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

Les cantons, vu les art. 15, 16 et 34 de la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels du 8 juin , arrêtent:

Formulaire d inscription

I. Dispositions générales. Article premier : Le cimetière de Cotterd est le lieu officiel d inhumation de la commune de Bellerive.

Portrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts

Initiative parlementaire Suppression des signes distinctifs pour cycles

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

(PI) 2. Le droit d auteur dans le nuage ou dans le brouillard? * Table des matières. Aspects juridiques concernant le «cloud computing»

Le Rectorat de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale. un diplôme d une haute école (titre de bachelor ou équivalent).

Association pour le soutien des personnes touchées par les GIST en Suisse

Association des membres et amis* de l Institut Suisse de Rome (Istituto Svizzero di Roma - ISR)

Prise de position de l initiative des villes pour la formation quant à la politique de formation. La ville fait école

Statuts des organisations du monde du travail dans le champ professionnel de la forêt (Ortra Forêt)

Französisch. Hören (B1) HUM 8. Mai Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung

Préavis No au Conseil communal

Alle Angaben ohne Gewähr Copyright 2001 Realisator AG letzte Änderung vom:

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Financement ECTS Manuel de comptabilité et d administration

Initiative socialiste pour des impôts équitables Commentaires Bernard Dafflon 1

S tatuts de la CIFC Communauté d intérêts Formation commerciale initiale Suisse

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

IMPACT DE LA FISCALITÉ ET DES FRAIS DE GARDE DES ENFANTS SUR LE REVENU DISPONIBLE DES PARENTS EXERÇANT UNE ACTIVITÉ LUCRATIVE

Transcription:

Grand Conseil Commission de l'éducation, de la formation, de la culture et des sports Grosser Rat Kommission für Erziehung, Bildung, Kultur und Sport Rapports de la commission de l éducation, de la formation, de la culture et des sports Loi d adhésion à l accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études et Loi sur les bourses et les prêts d études (LBPE) Déroulement des travaux Date, heure et lieu : Mardi 27 avril 2010, 14 h 00, salle de conférence du Grand Conseil, 2e étage, à Sion. Commission thématique EFCS. Membres Remplacé par 20.04.10 MARET Véronique (présidente), ADG KUONEN Urs (vice-président), CVPO MIVELAZ Frédéric (rapporteur), PLR ALLENBACH Alexander CSPO OESTER-AMMAN Maria DELITROZ Pierre-Alain, PDCC FOURNIER Yves, PLR ROUILLER Flavien FURRER Urban, CSPO GAUCHAT Marc-Henri, PLR D AVILA MITAZ Roxanne KREUZER Michael, SVPO MONNET-TERRETTAZ Marcelle, ADG MOOSER THELER Helena, ADG OBERHOLZER Bernard RAUSIS Joachim, PDCB REY Jérémie, PDCC Représentants du Département de l'éducation, de la culture et du sport : M. Claude Roch, Chef du Département de l éducation, de la culture et du sport M. Arsène Duc, Chef du Service administratif, juridique et du sport M. Peter Margelist, Adjoint et juriste auprès du Service administratif, juridique et du sport M. Benoît Giroud, Juriste auprès du Service administratif, juridique et du sport M. Jean-Paul Praplan, Chef de la section Bourse et prêts d honneur auprès du Service administratif, juridique et du sport M. Grégoire Anzévui, Collaborateur scientifique auprès du Service administratif, juridique et du sport

Commission de l'éducation, de la formation, de la culture et des sports - 2 - Kommission für E Projet de loi d adhésion à l accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études 1. Entrée en matière Les deux objets à l ordre du jour étant étroitement liés, le débat d entrée en matière se fait simultanément. Le Chef du Département de l'éducation, de la culture et du sport, M. Claude Roch, présente l accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études. Le 18 juin 2009, l Assemblée plénière de la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique (CDIP) a adopté le concordat sur les bourses d études et lancé le processus d adhésion dans les cantons. A ce jour, deux cantons, le canton de Bâle-Ville (BS) et le canton des Grisons (GR) ont adhéré à l accord. Le Chef du Département rappel qu il faut l adhésion de dix cantons avant l entrée en vigueur de l accord. L entrée en vigueur effective implique une décision formelle du Comité de la CDIP. L accord intercantonal des régimes de bourses d études fixe des standards minimaux d harmonisation formelle et matérielle en vue notamment d améliorer l égalité des chances entre les habitantes et les habitants des différents cantons en incluant des éléments tels que le domicile déterminant, le droit à une allocation, les conditions générales d octroi, les bases de calcul, le montant minimum des allocations de formation ainsi que la détermination du cercle des ayants droit. Le Chef du Département souligne également l importance du principe de subsidiarité. Le financement d une formation incombe en premier lieu aux parents. Dans la mesure où les possibilités financières des personnes précitées sont insuffisantes, des allocations sont allouées par l Etat. - La Commission s étonne de l initiative sur les bourses lancée par l Union des étudiants de Suisse (Unes) qui risque de court-circuiter l accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études : Le Chef du Département précise que cette initiative va dans le même sens que le concordat proposé et qu elle est motivée par le fait que l accord pourrait entrer en vigueur dès que dix cantons l auront ratifié sans que son application soit élargie au reste du pays. Il relève également la crainte des étudiants en ce qui concerne les taxes d études qui pourraient considérablement augmenter ces prochaines années. - La Commission s interroge sur la nécessité d adhérer à cet accord inter-cantonal, puisque le projet de loi cantonal va dans le même sens. Le principal avantage d adhérer à l accord serait de fixer des règles claires avec les autres cantons concernant le domicile déterminant le droit à une allocation d étude (autrement dit, qui va payer). Les deux objets à l ordre du jour sont liés, mais un refus de l accord inter-cantonal ne remettrait pas en cause le projet de loi cantonal. Concernant l accord, aucune modification de texte ne peut être apportée. Il doit être accepté tel quel, ou refusé. Une acceptation restreint naturellement la marge de manœuvre du canton en ce qui concerne la rédaction des articles du projet de loi cantonal.

Commission de l'éducation, de la formation, de la culture et des sports - 3 - Kommission für E - La Commission s interroge au sujet du montant minimal d allocation ainsi que de la répartition bourses/prêts : Le Chef de la section Bourse et prêts d honneur souligne que selon l accord, le montant annuel d une allocation complète se monte au moins à CHF 12'000.- pour un étudiant du degré secondaire II et à CHF 16'000.- pour un étudiant du degré tertiaire. Ces montants correspondent à des moyennes au niveau suisse. Pour les formations du degré tertiaire, la bourse doit représenter les deux tiers au moins de l allocation. Il rappel que ce projet d accord fixe des règles communes minimales et que ces montants représentent le montant d une allocation complète. VOTE D ENTREE EN MATIERE L entrée en matière est acceptée par 10 voix contre 3 et 0 abstention. 2. Lecture de détail Pas de modification 3. Vote final La Commission approuve le projet de loi d adhésion à l accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études par 11 voix contre 2 et 0 abstention.

Commission de l'éducation, de la formation, de la culture et des sports - 4 - Kommission für E Projet de loi sur les bourses et les prêts d études (LBPE) 1. Entrée en matière Le Chef du Département de l'éducation, de la culture et du sport, M. Claude Roch, présente le projet de loi sur les bourses et les prêts d études (LBPE). Le projet propose une augmentation des bourses et une diminution des prêts, en conformité avec l accord inter-cantonal. Il s agit là de la principale modification par rapport à la situation actuelle. La commission est favorable (12 voix contre 1) à ce principe pour les motifs suivants : 1. le canton du Valais est le canton qui accorde le plus de prêts, mais celui qui accorde le moins de bourses. 2. les montants prévus pour les prêts ne sont pas entièrement utilisés, puisque certains ayant droits, par peur de s endetter, refuse le prêt ou se tourne vers des instituts bancaires. La politique cantonal actuelle, en termes d aide à la formation, n est donc pas adéquate. 3. il n est pas juste qu un jeune valaisan ayant bénéficié d une aide, termine ses études avec des dettes beaucoup plus importantes qu un jeune d un autre canton ayant lui aussi bénéficié de la même aide. 4. chaque année 40 à 50 jeunes se retrouvent avec un acte de défaut de bien. VOTE D ENTREE EN MATIERE L entrée en matière est acceptée par 12 voix contre 1 et 0 abstention. 2. Lecture de détail La lecture du projet de loi sur les bourses et les prêts d études (LBPE) apporte les commentaires suivants : Article 2 Un membre de la Commission pose la question des formations effectuées à l étranger. Cette question est réglée par l article 6 qui précise le domicile déterminant le droit à une allocation ainsi que par l article 8 qui spécifie les formations reconnues. L article 2 vise l amélioration de l utilisation du potentiel de formation disponible en Suisse. Dans le texte allemand, la correction suivante est proposée pour la lettre d) : d) die freie Wahl der Ausbildung und der Ausbildungsstätte im Sinne dieses Gesetzes gewährleistet und Article 5 Cet article pose des problèmes de compréhension pour la Commission. Le Chef de la section Bourse et prêts d honneur présente des exemples concrets illustrant parfaitement l application de ces articles. Le Chef du Département mentionne également que cet article découle en partie de la ratification des accords bilatéraux par la Suisse avec nos voisins européens.

Commission de l'éducation, de la formation, de la culture et des sports - 5 - Kommission für E Article 6 Dans le texte allemand, la correction suivante est proposée pour l alinéa 1 lettre a) : 1 Als stipendienrechtlicher Wohnsitz gilt: a) der zivilrechtliche Wohnsitz der Eltern oder der Sitz der zuletzt zuständigen Vormundschaftsbehörde, unter Vorbehalt von Buchstabe d, Article 11 Un membre de la Commission pose la question de la définition du terme «remboursable». Selon la définition du Petit Robert, le terme remboursable signifie «Qui doit ou qui peut être remboursé». Article 12 Un membre de la Commission pose la question de l accessibilité des allocations pour les formations post-grades et les doctorats. Etant donné que ce type de formation s effectuent dans la plupart des cas en cours d emploi, les dispositions de la lettre c sont applicables. Article 16 Le Chef de la section Bourse et prêts d honneur présente à la Commission les différentes tabelles pour le calcul des allocations. Il souligne notamment la prise en compte dans le calcul du type de formation, du nombre d enfants ainsi que des frais d entretien et de formation. Les bases de calcul seront fixées par l ordonnance d application. Article 18 Dans le texte français, la correction suivante est proposée pour l alinéa 4 : 4 Le Conseil d'etat fixe par ordonnance les modalités d'application de l'alinéa 1 et en particulier la limite de revenu à partir de laquelle aucune allocation ne sera allouée même aux personnes qui satisfont aux exigences dudit alinéa. Dans le texte allemand, la correction suivante est proposée pour l alinéa 4 : 4 Der Staatsrat legt in der Verordnung die Anwendungsmodalitäten von Absatz 1 fest, insbesondere die Alterslimite Einkommensgrenze, ab welcher keine Ausbildungsbeiträge mehr entrichtet werden, auch wenn die Personen den Bedingungen dieses Absatzes entsprechen. Article 20 Les dispositions légales du Code des obligations sont applicables. Article 22 Dans le texte allemand, la correction suivante est proposée pour l alinéa 1 : 1 Das Departement für kann Rückzahlungserleichterungen für Darlehen und/oder Zinszahlungen gewähren, falls es die Umstände rechtfertigen.

Commission de l'éducation, de la formation, de la culture et des sports - 6 - Kommission für E Article 23 Pas de remarques Article 24 Dans le texte allemand, la correction suivante est proposée pour l alinéa 2 lettre b) : 2 Sie hat folgende Obliegenheiten: b) der Koordination der verschiedenen Massnahmen zur Förderung der Studien und der beruflichen Ausbildung besondere Aufmerksamkeit zu schenken. Article 25 Dans le texte français, la correction suivante est proposée pour l alinéa 3 : 3 Les offices d orientation scolaire et professionnelle, ainsi que les directions d écoles et les autorités scolaires communales peuvent être appelés à collaborer collaborent à cette tâche. Dans le texte allemand, la correction suivante est proposée pour l alinéa 3 : 3 Die Studien- und Berufsberatungsstellen sowie die Schuldirektionen und die kommunalen Schulbehörden können werden zur Erfüllung dieser Aufgaben beigezogen. werden Article 26 Dans le texte allemand, la correction suivante est proposée pour l alinéa 1 : 1 Die Gesuche um Ausbildungsbeiträge müssen der zuständigen Dienststelle beim Departement vor dem Beginn der Ausbildung eingereicht werden. Der Staatsrat legt in der Verordnung die Fristen für die Einreichung der Gesuche fest. Article 29 La Commission demande au Département de l'éducation, de la culture et du sport de fournir au Grand Conseil le projet d ordonnance lors de la deuxième lecture. Dans le texte allemand, la correction suivante est proposée : Eine Verordnung des Staatsrates regelt die Anwendungsmodalitäten dieses Gesetzes, insbesondere die Berechnungsart, die Rückzahlungsmodalitäten der Darlehen und legt die Fristen für das Einreichen der Gesuche fest. Article 30 La Commission propose de supprimer l alinéa 1 qui résume les éléments se trouvant dans les alinéas suivants. De plus, dans l alinéa 3 de la version allemande, une correction grammaticale est proposée. La numérotation des alinéas est également modifiée.

Commission de l'éducation, de la formation, de la culture et des sports - 7 - Kommission für E Pour la version française : 1 La présente loi s applique à toute formation ou partie de formation débutant après son entrée en vigueur. 1 Les formations reconnues sous l ancien droit le restent jusqu à la fin réglementaire de la formation. 2 Le remboursement des prêts accordés avant l entrée en vigueur de la loi est soumis à l ancien droit. 3 Les procédures pendantes lors de l entrée en vigueur de la loi sont poursuivies conformément à l ancien droit. Pour la version allemande : 1 Das vorliegende Gesetz ist anwendbar für alle Ausbildungen oder Teile einer Ausbildung, die nach dem Inkrafttreten begonnen haben. 1 Die nach dem alten Gesetz anerkannten Ausbildungen bleiben bis zum reglementarischen Ende der Ausbildung bestehen. 2 Die Rückzahlung von Darlehen, die vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes bestimmt wurden, unterliegt unterliegen dem alten Gesetz. 3 Hängige Verfahren anlässlich des Inkrafttretens dieses Gesetzes werden nach dem alten Gesetz fortgeführt. 3. Vote final La Commission approuve le projet de loi sur les bourses et les prêts d études (LBPE) par 11 voix contre 2 et 0 abstention. La Présidente Véronique Maret Le rapporteur Frédéric Mivelaz