LES ENTREES LE FOIE GRAS 19 Escalope de foie gras, poêlée d artichaut et topinambour caramélisés, Réduction au porto Pan-fried foie gras with port reduction and a caramelized artichokes purée LES SAINT-JACQUES 18 Saint-Jacques marinées à la clémentine, tartare d algues, jus de pistou acidulé Marinated scallops with a seaweed tartar, flavoured with a pistou sauce LES ESCARGOTS 16 Cromesqui d escargots au beurre de persil, Purée de pois chiche à la crème de sésame et piment d Espelette Crusty layers of parsley butter with snails, Chickpeas purée flavoured with cream and mild chilli pepper CALAMAR ET GAMBAS 17 Brochettes de calamar et gambas grillées à la planxa Slices of calamari and grilled jumbo shrimps LE HOMARD 23 Fraicheur de homard, salade de fenouil et pommes, jus tiède aux agrumes Salad of lobster, fennel and apples with a citrus juice LE CARPACCIO 15 Carpaccio de canard iodé, fondue d aubergine au vinaigre de vin vieux Duck carpaccio with an aubergine fondu Les prix sont nets en Euro hors service. Paiements autorisés :Visa, Maestro, Matercard, ANCV et espèces (sauf billets de 500). Chèques bancaires refusés. Rates in Euros, taxes included, service not included. Visa, Maestro, Mastercard and cash (except 500 bills) accepted.
LES POISSONS LA LOTTE 23 Médaillons de lotte all cramat, légumes cuits en cocotte, jus réduit Slices of monkfish with slow cooked vegetables in a juice reduction LE HOMARD 27 Cocotte de demi-homard européen parfumé aux herbes et légumes d hiver, Jus de presse à l estragon Half lobster with vegetables and herbs slow cooked in a casserole, Tarragon flavoured natural juice reduction LE BAR 26 Filet de bar sauvage à la planxa, fenouil et poivron confits, Galette de gaude, jus réduit aux herbes Wild European bass with preserved sweet pepper, fennel and an herbs jus reduction
LES VIANDES LE BŒUF ROSSINI 29 Filet de bœuf de Salers façon Rossini, jus au banyuls Fillet of beef Rossini style, banyuls reduction L AGNEAU 26 Carré d agneau français rôti au parfum d agrumes, tranches de courgette, aubergine et mozzarella rôties au four, jus de cuisson au basilic Roasted rack of lamb with oven-roasted slices of squash, aubergine and mozzarella LE RIS DE VEAU 27 Piccata de ris de veau français, fondue d oignon et de blettes, jus vert Sweetbreads of calf with an onion and white beet fondu LE RANCH BURGER 17 Ranch Burger du Roua et ses grosses frites Ranch Burger with large French fries
DEGUSTATIONS DU RA 57 (Hors boissons) Mise en bouche du jour Fraicheur de homard, salade de fenouil et pommes, jus tiède aux agrumes Salad of lobster, fennel and apples with a citrus juice Escalope de foie gras, poêlée d artichaut et topinambour caramélisés, Réduction au porto Pan-fried foie gras with port reduction and a caramelized artichokes purée Cocotte de demi-homard parfumé aux herbes et légumes d hiver, Jus de presse à l estragon Half lobster with vegetables and herbs slow cooked in a casserole, Tarragon flavoured natural juice reduction Piccata de ris de veau français, fondue d oignon et de blettes, jus vert Sweetbreads of calf with an onion and white beet fondu Le dessert de votre choix à la carte Your choice of dessert à la carte
PLAISIRS DU RA 43 (Hors boissons) Mise en bouche du jour Saint-Jacques marinées à la clémentine, tartare d algues, jus de pistou acidulé Marinated scallops with a seaweed tartar, flavoured with a pistou sauce Cromesqui d escargots au beurre de persil, Purée de pois chiche à la crème de sésame et piment d Espelette Crusty layers of parsley butter with snails, Chickpeas purée flavoured with cream and mild chilli pepper Médaillons de lotte all cramat, légumes cuits en cocotte, jus réduit Slices of monkfish with slow cooked vegetables in a juice reduction Carré d agneau français rôti au parfum d agrumes, tranches de courgette, aubergine et mozzarella rôties au four, jus de cuisson au basilic Roasted rack of lamb with oven-roasted slices of squash, aubergine and mozzarella Le dessert de votre choix à la carte Your choice of dessert à la carte
DCEURS DU RA 27 (Hors boissons) Filet de rouget juste cuit, sauce au curry et coco, poêlée de quinoa torréfiée Roasted red mullet fillet in a curry and coco sauce Risotto noir crémeux, fondant de sot l y laisse au banyuls Creamy black risotto with a poultry morsel Le dessert de votre choix à la carte Your choice of dessert à la carte MENU ENFANT 12 (Hors boissons) Poulet frites ou steak haché frites Chicken filets/burger steak with fries Filet de poisson avec pates Fish filet with pasta Boules de glace Ice-cream
LES DESSERTS 11 LA MERINGUE Croquant de meringue au chocolat blanc, crème citron et coulis de fraises épicé Crusty meringue cube with lemon cream and spiced strawberry sauce LA POMME Pommes infusées à la badiane, tuiles caramélisées au sésame, Crème légère au marron Crusty layers of caramelized biscuits with apples and pastry chestnut cream LE CHX Croquet de choux praliné aux noix de pekan Puff pastry with a praline cream filling LE CRSTILLANT Croustillant au chocolat noir et banane et sa glace au chocolat blanc, Sauce à la vanille de Bourbon Pear and chocolate in a crusty pastry, white chocolate ice-cream LES SORBETS Fraicheur de fruits frais, sorbets framboise et fruit de la passion, glace vanille Fresh fruit, raspberry and passion fruit sorbets, vanilla ice-cream LES FROMAGES L assiette de fromages