1 Safety Planning (French) March 2013 Vivez en sécurité Mettez fin à la violence Planification de votre sécurité (Safety Planning) À qui s adresse ce thème (Who this is for) Cette fiche de renseignements vous concerne si : vous craignez pour votre sécurité parce que votre partenaire vous inflige de mauvais traitements; vous avez besoin d aide pour planifier votre sécurité, que vous souhaitiez maintenir la relation ou y mettre fin. Dans cette fiche, le mot partenaire désigne la personne avec qui vous êtes ou étiez marié, avec qui vous vivez ou avez vécu en union libre ou avec qui vous avez eu un enfant. Préparer un plan de sécurité (A safety plan) Il y a des choses que vous pouvez faire par vous-même pour renforcer votre sécurité et celle de vos enfants. Par exemple, vous pouvez obtenir l aide de la police et du système judiciaire. Vous pouvez également préparer un plan de sécurité. Ce plan comprend une liste d étapes que vous pouvez suivre pour vous protéger et protéger vos enfants. Ainsi, si votre partenaire vous inflige de mauvais traitements, vous pourrez recourir à ce plan et savoir comment obtenir de l aide. De plus, vos enfants se sentiront plus en sécurité si vous les aidez à établir un plan de sécurité. Il serait sage de demander à un ami, un intervenant social ou un intervenant des services aux victimes de vous aider à établir votre plan de sécurité. Vous pouvez accéder à la version anglaise de cette publication en ligne ou commander une version imprimée auprès de Crown Publications sur www.crownpub.bc.ca.
2 Safety Planning (French) March 2013 Pour commencer à établir votre plan de sécurité (To start your safety plan) Rassemblez les informations sur les services d urgence de votre région. Discutez de votre plan avec des personnes qui peuvent vous aider. Discutez avec vos enfants de la façon dont ils peuvent se maintenir en sécurité. Pour vous protéger à la maison (To protect yourself at home) Filtrez les appels téléphoniques que vous recevez. Dites à vos voisins ou amis d appeler la police s ils entendent des bruits effrayants ou forts ou s ils aperçoivent quelque chose de suspect. Sachez où aller vous réfugier si vous décidez de quitter la maison (un endroit sûr où votre partenaire ne saura pas vous trouver, comme une maison d hébergement). Dressez la liste des numéros de téléphone des refuges ou maisons de transition de votre région. Sachez où vous pouvez obtenir un traducteur ou de l aide pour personnes handicapées, si vous en avez besoin. Prévoyez un endroit sûr où vous pourrez confier votre animal de compagnie ou un moyen pour garder vos animaux d élevage en sécurité, le cas échéant. Placez petit à petit vos économies en lieu sûr afin notamment de pouvoir payer vos taxis et d avoir de la monnaie pour vos appels téléphoniques. Rangez un trousseau de clés pour votre maison et votre voiture dans un endroit sûr. Trouvez un endroit sûr pour ranger vos documents personnels (et ceux de vos enfants), comme vos certificats de naissance et vos cartes d identité, vos passeports et documents d immigration, vos cartes d assurance maladie (BC CareCards/BC Services Card) et fiches individuelles, votre permis de conduire, votre certificat de mariage et vos documents de divorce, vos ordonnances judiciaires, votre carnet d adresses, vos informations financières telles que bail conventionnel, contrat de location, acte de propriété, livrets bancaires, documents d assurance et autres documents importants.
3 Safety Planning (French) March 2013 Faites des photocopies des documents où figurent les revenus et les actifs exclusifs de votre partenaire, comme ses fiches de paie, ses déclarations de revenus, ses dossiers et grands livres d entreprise, ses comptes bancaires, ses investissements et ses REER. Notez aussi son numéro d assurance sociale (NAS), son numéro de carte d assurance maladie et sa date de naissance. Préparez une valise contenant des vêtements de rechange, vos articles de toilette, vos produits médicinaux et médicaments d ordonnance (et ceux de vos enfants) et déposez-la chez un ami. Prévoyez des sorties de secours par lesquelles vous pourriez quitter votre maison en cas d urgence. Obtenez des conseils juridiques sur la façon d assurer votre sécurité et celle de vos enfants et de gérer la maison familiale et le partage des biens familiaux. Pour vous protéger à l extérieur de la maison (To protect yourself outside the home) Si vous avez une ordonnance de protection, conservez-en une copie sur vous en tout temps et remettez-en une autre à vos enfants plus âgés. Filtrez les appels sur votre téléphone portable et téléphone au travail. Au travail, informez votre patron, le chef de la sécurité, vos collègues et d autres personnes clés de votre situation. Prévenez votre employeur d appeler la police si vous êtes mis en danger par votre partenaire. Assurez-vous que votre numéro de téléphone, votre adresse courriel et vos autres renseignements personnels ne figurent pas sur des listes publiques comme le répertoire téléphonique du personnel. Pour protéger vos enfants (To protect your children) Préparez un plan de sécurité pour les moments où votre partenaire vient prendre et ramener vos enfants lors des visites en prévoyant, par exemple, un accompagnateur ou un endroit public sécuritaire.
4 Safety Planning (French) March 2013 Informez la direction de l école ou de la garderie de vos enfants que vous avez une ordonnance de protection et remettez-leur une copie. Tenez l école informée de votre situation. Assurez-vous que le conducteur de l autobus scolaire de vos enfants en soit aussi informé. Enseignez à vos enfants à composer le 911 ou à appeler la police et les pompiers pour demander de l aide. Exercez-vous avec eux pour qu ils sachent comment appeler à l aide. Choisissez un mot de passe avec vos enfants ou/et vos amis afin qu ils soient informés du moment où vous ou vos enfants sont celui-ci est en danger et qu ils puissent demander de l aide. Montrez-leur où sont situées les sorties de secours que vous avez prévues. Dites-leur que leur rôle consiste à se maintenir en sécurité et à se protéger, et non pas à s inquiéter de vous. Après avoir mis fin à la relation (After you leave the relationship) Assurez-vous de retirer votre nom de votre boîte aux lettres ou du répertoire de votre immeuble d habitation. Prévoyez de faire réacheminer votre courrier à des amis ou à la famille. Participez et faites participer vos enfants à des séances de counseling. Ouvrez un compte bancaire à votre nom et demandez qu on ne vous envoie pas vos relevés bancaires. Informez tous vos créanciers que vous avez quitté votre partenaire. Annulez toutes vos cartes de crédit secondaires. Discutez avec votre banque de vos comptes conjoints. Ramenez la limite de vos découverts et marges de crédit à la somme que vous devez actuellement. Si vous avez besoin de crédit, demandez qu on vous ouvre une marge de crédit à votre nom seulement. Faites vos achats et vos opérations bancaires à des lieux et moments différents du temps où vous étiez avec votre partenaire. Choisissez un autre médecin, un autre dentiste et d autres services professionnels dont vous pourriez avoir besoin.
5 Safety Planning (French) March 2013 Aide de la police (Help from the police) Vous et vos enfants avez le droit d être en sécurité. L agression et le harcèlement criminel sont des actes criminels (voir le fiche de renseignements Qu est-ce que la violence?). Lorsque votre partenaire vous menace ou vous fait mal il s agit d un acte criminel. Si cela arrive : Appelez le 911 ou le numéro d urgence de la police ou de la GRC qui figure à l intérieur de la couverture de votre annuaire téléphonique. Si vous ne parlez pas anglais, appelez le 911 et demandez un interprète. La police peut vous aider lorsqu un incident violent arrive ou a pris fin. Pour aider la police à s occuper de votre dossier, prenez note de toutes les fois où vous avez subi des agressions ou des menaces ou, encore, où vous ne vous êtes pas senti en sécurité. Notez les points suivants : la nature de l incident; la date et heure de l incident; l endroit où il s est produit; les blessures que vous ou vos enfants avez subies; les témoins de l incident, le cas échéant. Aide de la collectivité (Community help) Puisque vous vivez une relation de violence, il se peut que vous ressentiez de la honte, de la frayeur ou de la solitude. Une telle relation ne doit pas rester confinée à une affaire de famille. Que vous souhaitiez maintenir cette relation ou y mettre fin, vous pouvez obtenir de l aide, pour vous et vos enfants. Des services de soutien et des professionnels peuvent vous aider, peu importe l endroit où vous vivez en Colombie-Britannique. Les refuges ou maisons d hébergement sont des endroits sûrs où vous et vos enfants pouvez vous rendre immédiatement. Les maisons de transition, appelées également foyers d hébergement transitoire sont des lieux où vous et vos enfants pouvez séjourner lorsque vous mettez fin à une relation de violence. Pour trouver la maison d hébergement ou de transition la plus près, appelez VictimLink BC au 1-800-563-0808 (accessible sans frais en tout temps).
6 Safety Planning (French) March 2013 Les intervenants sociaux, les conseillers en établissement et les intervenants des services aux victimes offrent gratuitement de l information juridique et un soutien émotionnel. Pour trouver un professionnel, visitez www.povnet.org (cliquez sur «Find An Advocate»), www.welcomebc.ca/wbc-map.aspx et www.victimlinkbc.ca ou appelez VictimLink BC au numéro de téléphone ci-dessus. L aide au revenu (income assistance) ou aide sociale est une aide monétaire d urgence que vous pouvez obtenir si vous êtes dans le besoin. Appelez le Ministry of Social Development [Ministère du développement social] au 1-866-866-0800 (accessible sans frais en tout temps). Les services communautaires fournissent un soutien, des conseils et de l information. Certains services s adressent spécifiquement aux nouveaux arrivants, aux personnes handicapées ou aux lesbiennes, gais, bisexuels ou transsexuels. Pour obtenir leurs coordonnées, consultez votre annuaire téléphonique local ou le répertoire des services aux victimes (Victim Service Directory) en Colombie-Britannique à l adresse www.pssg.gov.bc.ca/victimservices/directory/index.htm. Aide juridique (Legal help) Legal Services Society (aide juridique) 604-408-2172 (Grand Vancouver) 1-866-577-2525 (sans frais, ailleurs en Colombie-Britannique) Pour obtenir les services gratuits de la Family LawLINE, d un avocat commis d office en droit de la famille à la cour et d un avocat si vous n en avez pas les moyens, et des informations en matière d aide juridique, visitez www.legalaid.bc.ca. Consultez sans frais le dossier d informations juridiques accessible à l adresse www.familylaw.lss.bc.ca.
7 Safety Planning (French) March 2013 Service de référence aux avocats (Lawyer Referral Service) 604-687-3221 (Grand Vancouver) 1-800-663-1919 (sans frais, ailleurs en Colombie-Britannique) Ce service vous recommande un avocat pour vous aider à résoudre votre problème juridique. Les frais de consultation sont de 25 $ plus les taxes pour la première demi-heure. Vous pouvez engager cet avocat, soit demander le nom d un autre. Vous êtes un Autochtone? Vous pouvez être admissible à obtenir de l aide juridique auprès de votre centre d amitié, du bureau de l éducation et du développement social de votre bande ou d un organisme autochtone délégué. Appelez VictimLink BC (voir le numéro de téléphone ci-dessous) pour trouver le nom d un conseiller parajudiciaire autochtone près de chez vous qui pourrait vous aider. Pour plus d informations (More information) Pour votre protection : engagements de ne pas troubler l ordre public et ordonnances de protection relatives au droit de la famille et Survivre à une relation marquée par la violence (brochures) ww.legalaid.bc.ca/publications (cliquez sur «Abuse & family violence») VictimLink BC (service d assistance téléphonique et de renseignements confidentiels pour les victimes de violence familiale) 1-800-563-0808 (accessible sans frais en tout temps) Site Web du gouvernement de la C.-B. sur les services de soutien www.domesticviolencebc.ca Liens vers des brochures traitant de la violence dans les relations homosexuelles www.legalaid.bc.ca/publications (cliquez sur «Gays, lesbians, trans, & bisexuals»)
8 Safety Planning (French) March 2013 Cette fiche de renseignements explique la loi en général. Elle n est pas destinée à vous fournir des conseils juridiques concernant votre problème particulier. Elle fait partie d une série produite par la Legal Services Society. Les autres fiches de cette série (dont certaines sont offertes en plusieurs langues) sont : Qu est-ce que la violence? Les femmes violentées par leur partenaire Les hommes violentés par leur partenaire Si votre répondant vous violente Obtenir l aide de la police ou de la GRC Les ordonnances de protection Le rôle parental Comment traiter la question financière Le processus pénal Staying in the Family Home on Reserve [Demeurer au domicile familial dans une réserve] (en anglais) Pour commander en ligne : www.crownpub.bc.ca (sous «Quick Links to Publications», cliquez sur «Legal Services Society»)