HEALTH PASSPORT. Health is also a question of language. To help you communicate with your francophone patients. Health and Social Services

Documents pareils
Guide de traduction pour le patient Français / Anglais Patient Translation Guide. French / English

Institut WanXiang Historique de santé du patient

Comment ça va? Quand ça ne va pas. 4 comment ça va?

Starting an Exercise Program

Questionnaire Médical

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

NOM ET PRENOM... FULL NAME AGE...DATE DE NAISSANCE :.LIEU DE NAISSANCE... DATE OF BIRTH PLACE OF BIRTH NATIONALITE...RELIGION...

Voyager avec sa mici.

QUESTIONNAIRE D ÉVALUATION POUR FEMME ENCEINTE

Gestion des prestations Volontaire

Dans une agence de location immobilière...

Application Form/ Formulaire de demande

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

La vaccination, une bonne protection

Date: Avant de commencer, nous aimerions savoir à qui nous devons un immense MERCI! pour t avoir référé à nous

Déclaration médicale. Ce document vaut demande d enquête de la part de l assureur.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Exercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement

Module Title: French 4

AUTORISATION PARENTALE SAISON

o Anxiété o Dépression o Trouble de stress post-traumatique (TSPT) o Autre

B MIS À JOUR EN MARS 2013

14. Votre enfant a-t-il déjà souffert de :

Questionnaire santé et soins médicaux pour les moins de 16 ans

How to Login to Career Page

CARDIOLOGIE LA MÉDICATION POUR L'INSUFFISANCE CARDIAQUE

CONSTITUTION DU DOSSIER AU PAIR IN AUSTRALIA

Neuf mois de changements

AU PAIR IN FRANCE. Our host families are based everywhere is France

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Rougeole, Oreillons Rubéole et Coqueluche

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Avec un nouveau bébé, la vie n est pas toujours rose

Un environnement sans fumée pour vos enfants. Comment y parvenir?

I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE. Exercice 1 : Posture

* Certificat de secourisme. * Certificat de RCR S S S S S R

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

La drépanocytose. Sikkelcelziekte (Frans)

QUESTIONNAIRE D'EVALUATION DES ENFANTS

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

DÉFICITS IMMUNITAIRE COMMUN VARIABLE

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

GUICHET D ACCÈS À UN MÉDECIN DE FAMILLE

N o de contrat : Je demande par la présente une révision de la surprime concernant le numéro de contrat susmentionné. Signé à ce jour de 20

Please find enclosed some information about our tutoring program in France.

Maternité et activités sportives

QU EST-CE QUE LA TUBERCULOSE?

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT

Contents Windows

Évolution des pratiques vaccinales : 3. vaccination après la grossesse

Nouveautés printemps 2013

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Un test Pap pourrait vous sauver la vie

QUESTIONNAIRE SUR LA SANTE RESPIRATOIRE ET ALLERGIQUE DES ECOLIERS ET LEUR ENVIRONNEMENT SCOLAIRE

DOSSIER D INSCRIPTION AU PAIR TODAY AU PAIR TODAY APPLICATION FORM

Anémie et maladie rénale chronique. Phases 1-4

Les différentes maladies du coeur

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Yes, you Can. Travailler, oui c est possible! Work!

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

phase de destruction et d'élimination de débris

INTERNSHIP Application Form Fiche d Inscription Stage en Entreprise

Leucémies de l enfant et de l adolescent

Ma vie Mon plan. Cette brochure appartient à :

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Bien manger, c est bien grandir!

vaccin pneumococcique polyosidique conjugué (13-valent, adsorbé)

Traiter la Fausse Couche avec des pilules: ce que vous devez savoir

Le diagnostic de la sclérose en plaques

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Maladies transmises sexuellement (MTS)

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Cette Leçon va remplir ces attentes spécifiques du curriculum :

Bien vous soigner. avec des médicaments disponibles sans ordonnance. juin Douleur. de l adulte

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

«Bienvenue au Canada: on ne s inquiète pas de l assurance privée ici»

accidents and repairs:

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

MONOGRAPHIE DE PRODUIT

- contacts@aroma-zone.com

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Cette intervention aura donc été décidée par votre chirurgien pour une indication bien précise.

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

GUIDE PRATIQUE N 1 HERPES ASSOCIATION HERPES. Agissons contre l herpès

AUTO QUESTIONNAIRE MOINS DE 15 ANS

Transcription:

HEALTH PASSPORT To help you communicate with your francophone patients Health is also a question of language Health and Social Services

We wish to thank the Réseau Santé en français de Terre- Neuve-et-Labrador for allowing us to adapt their Passeport santé developed in 2011, to the needs of our community. DON T FORGET YOUR HEALTH PASSPORT! This booklet belongs to: Phone Number: Email: How to use this passport This Health Passport is a tool for facilitating communication between Anglophone health professionals and their Francophone patients. It presents the key medical terms used during a medical visit and their translation in French. Keep this reference tool in your office for easy access during patient visits.

Table of Contents / Table des matières Telephone Directory / Répertoire téléphonique... 2 Community and national resources / Ressources communautaires et nationales... 4 General questions / Questions générales... 5 Types of pain / Types de douleur... 7 Where does it hurt? / Où avez-vous mal?... 8 Muscular and joint pain / Douleurs musculaires et articulaires... 9 Cold and flu symptoms / Symptômes du rhume ou de la grippe...10 Circulatory problems / Troubles de la circulation...10 Neurological symptoms / Symptômes neurologiques...11 Women and pregnancy / Femmes et grossesse...11 Mental health / Santé mentale...14 Tots & teens / Enfance et adolescence...15 Routine Immunization Schedule / Calendrier régulier de vaccination...18 Childhood diseases / Maladies infantiles...20 Body Parts / Parties du corps...21 Emotions / Émotions...25 Exams and specialists / Examens et spécialistes...26 1

Faro Health Centre Box 99, Faro, YT Y0B 1K0 Tel: 994-4444 Fax: 994-3457 Haines Junction Health Centre Box 5369, Haines Junction, YT Y0B 1L0 Tel: 634-4444 Fax: 634-2733 Mayo Health Centre Box 98, 21 Centre Street Mayo, YT Y0B 1M0 Tel: 996-4444 Fax: 996-2018 Old Crow Health Centre Box 92, Old Crow, YT Y0B 1N0 Tel: 966-4444 Fax: 966-3614 Pelly Crossing Health Centre Box 20, Pelly Crossing, YT Y0B 1P0 Tel: 537-4444 Fax: 537-3611 Ross River Health Centre Gen.Del., Ross River, YT Y0B 1S0 Tel: 969-4444 Fax: 969-2014 Teslin Health Centre Box 70, Teslin, YT Y0B 1B0 Tel: 390-4444 Fax: 390-2217 Watson Lake Health Centre Box 500, Watson Lake, Yukon, YT Y0A 1C0 Tel: 536-7483 Fax: 536-7011 3

2 Telephone Directory (area code for all of Yukon is 867) EMERGENCY : 9-1-1 Social Services (Adults): 667-5674 French Language Social Services: 667-5482 Insured Health and Hearing Services: 667-5202 Mental Health Services: 667-8346 Yukon Communicable Disease Control: 667-5771 Seniors Services/Adult Protection Unit: 456-3946 Alcohol and Drug Services: 667-5777 Community Health Centres Whitehorse Health Centre 9010 Quartz Road, Whitehorse, YT Y1A 2Z5 Tel: 667-8864 Fax: 393-6407 Beaver Creek Health Centre Box 4, Beaver Creek, YT Y0B 1A0 Tel: 862-4444 Fax: 862-7909 Carcross Health Centre P.O. Box 27, Carcross, YT Y0A 1B0 Tel: 821-4444 Fax: 821-3909 Carmacks Health Centre Box 230, Carmacks, YT Y0B 1C0 Tel: 863-4444 Fax: 863-6612 Dawson City Health Centre Box 10, Dawson City, YT Y0B 1G0 Tel: 993-4444 Fax: 993-5811 Destruction Bay Health Centre Gen.Del., Destruction Bay, YT Y0B 1H0 Tel: 841-4444 Fax: 841-5274

Community Resources / Ressources communautaires: 4 Alcohol & Drug Services Phone: (867) 667-5777 or Toll-free 1-800-661-0408 ext. 5777 http://www.hss.gov.yk.ca/ads.php Diabetes Education Centre Phone: (867) 393-8711 http://www.yukondiabetes.ca/dec/ Partenariat communauté en santé Phone : (867) 668-2663, poste 800 www.francosanté.org Smoking Cessation Support (QuitPath) Phone: (867) 667-8393 or Toll-free: 1-866-221-8393 http://www.quitpath.ca/ Seniors Services/Adult Protection Unit Phone: (867) 456-3946 or Toll-free 1-800-661-0408 ext. 3946 http://www.hss.gov.yk.ca/seniorservices.php National Resources / Ressources nationales: Public Health Agency of Canada 604-666-2083 Canadian Diabetes Association 1-800-226-8464 Canadian MedicAlert Foundation 1-800-668-1507 Canada Health Infoway 1-877-682-0420 Canadian Institute for the Blind 1-800-563-2642 Kids Help 1-800-668-6868 Lupus Canada 1-800-661-1468 Health Canada 1-866-225-0709 Alzheimer Society of Canada 1-800-616-8816 Multiple Sclerosis Society of Canada 1-800-268-7582 Canadian Cancer Society 1-800-663-2524 Parkinson Society Canada 1-800-565-3000 Société Santé en Français 1-888-684-4253

GENERAL QUESTIONS / QUESTIONS GÉNÉRALES How are you today? Comment allez-vous aujourd hui? Are you comfortable? Vous sentez-vous bien? Breathe in. Take a deep breath. Breathe out. Inspirez. Prenez une grande respiration. Expirez. Please lie down. S.V.P. étendez-vous. Are you taking any medication? Prenez-vous des médicaments? Do you have a list of your medications? How many times do you take your medications a day? Avez-vous la liste des médicaments que vous prenez? Combien de fois par jour? Do you have any allergies? Are you allergic to any medications? Avez-vous des allergies? Êtes-vous allergique à certains médicaments? Do you have any health problem? Avez-vous des problèmes de santé? Do you suffer from a disease? Souffrez-vous d une maladie? Do you bleed easily? Saignez-vous facilement? Did you ever have a reaction to anesthesia? Avez-vous déjà eu une réaction à l anesthésie? Are you allergic to penicillin? Êtes-vous allergique à la pénicilline? Do you drink alcohol? How many drinks per day? Buvez-vous de l alcool? Combien de verres par jour? Do you smoke? If so, how many cigarettes per day? Fumez-vous? Si oui, combien de cigarettes par jour? 5

6 Do you have heart disease? Avez-vous une maladie du coeur? Do you have high blood pressure? Souffrez-vous d hypertension (de haute pression)? Do you have lung disease? Avez-vous une maladie pulmonaire (des poumons)? Do you have diabetes? Do you take any medication for your diabetes? Did you take your medication today? Êtes-vous diabétique? Prenez-vous des médicaments pour le diabète? Les avez-vous pris aujourd hui? Do you have a STD (sexually transmitted disease)? Avez-vous une ITS (infection transmise sexuellement)? Are you pregnant? Êtes-vous enceinte? Are you breastfeeding? Allaitez-vous? We will need to send you for blood work and a urine specimen. Vous devez aller au laboratoire pour une analyse (prise) de sang et un échantillon d urine. We will need to take some x-rays. Vous allez devoir passer une radiographie (rayons X). I am referring you to. Je vais vous envoyer voir (vous référer à). You have an appointment with Dr. on (date). Vous avez rendez-vous avec le Dr pour une visite de suivi le (date). Please wait here and someone will call your name. Attendez ici, nous allons vous appeler. Do you have health coverage? Avez-vous une assurance-maladie? Show me where you are injured. Montrez-moi où vous êtes blessé (où vous avez mal). Where does it hurt? Montrez-moi où vous avez mal.

Does it hurt when you...breathe / swallow / urinate / walk? Avez-vous mal quand vous...respirez / avalez / urinez (faites pipi) / marchez? Are you having chest pains? Avez-vous présentement des douleurs (mal) à la poitrine? Are you having shortness of breath? Avez-vous des essoufflements (êtes-vous essoufflé)? When did your symptoms start? Quand vos symptômes ont-ils commencé? Do you have a special diet? Suivez-vous un régime alimentaire particulier? We need to insert an intravenous. Nous allons faire une intraveineuse. We need to insert a catheter. Nous allons vous mettre un cathéter. TYPES OF PAIN / TYPES DE DOULEUR Burning pain / Douleur brûlante Constant pain / Douleur constante Crushing pain / Douleur écrasante Moderate pain / Douleur modérée Numbing pain / Engourdissement douloureux Severe pain / Forte douleur Squeezing pain / Douleur qui serre Stabbing pain / Douleur en coup de poignard Throbbing pain / Douleur pulsative I have pain / J ai mal / je ressens des douleurs How would you best describe your pain right now? Using numbers 1 through 5, describe your pain. The number 1 is for minor, slight pain and number 5 is for the worst pain imaginable. Sur une échelle de 1 à 5, comment décririez-vous votre douleur en ce moment? La note 1 correspondant à une faible douleur et la note 5 correspondant à la douleur maximale imaginable. My pain is out of 5. / Je dirais sur 5. 7

8 WHERE DOES IT HURT? / OÙ AVEZ-VOUS MAL? Anus / Anus (rectum) Arm / Bras Armpit / Aisselle Back / Dos Belly (stomach) / Estomac (ventre) Cheek / Joue Chest / Poitrine Chin / Menton Ear(s) / Oreille(s) Elbow / Coude Eye(s) Oeil (yeux) Foot (feet) / Pied(s) Groin / Aine Gums / Gencive(s) Hand(s) / Main(s) Head / Tête Jaw / Mâchoire Joints / Articulations (joints) Leg(s) / Jambe(s) Mouth / Bouche Muscles / Muscles Neck / Cou Nose / Nez Penis / Pénis Ribs (side) / Côté Side (ribs) / Côté Stomach (belly) / Estomac (ventre) Thigh / Cuisse Throat / Gorge Tooth (teeth) / Dent(s) Vagina / Vagin

MUSCULAR AND JOINT PAIN / DOULEURS MUSCULAIRES ET ARTICULAIRES Numb / Engourdi Painful / Douloureux Tender / Sensible I fell and hurt my / Je suis tombé et je me suis fait mal au I twisted my ankle while walking. / Je me suis tordu la cheville en marchant. I did (not) hear a cracking sound. / J ai (je n ai pas) entendu un/de craquement. I felt a tear. / J ai senti une déchirure. It hurts when I move it. / J ai mal quand je le bouge. I was (not) able to walk on it after. / J étais capable/incapable de marcher dessus après. It does (not) feel numb. / C est (ce n est pas) engourdi. I have lost feeling in this area. / J ai une perte de sensation dans cette région. I still have feeling but my strength has decreased in this area. / J ai encore de la sensation, mais mes forces ont diminué dans cette région. It hurts more when I walk up (down) the stairs. / C est plus douloureux quand je monte (descends) les escaliers. It feels like my knee will give out. / J ai l impression que mon genou va lâcher. The swelling hasn t gone down. / Ça ne désenfle pas. The stiffness lessens as the day progresses. / La rigidité diminue au cours de la journée. It is not as swollen as it was. / Ce n est pas aussi enflé que ce l était. I have heartburn and cannot take anti-inflammatory medications. / J ai des brûlures d estomac et je ne peux pas prendre d antiinflammatoire. I have unexplained shakes. / J ai des tremblements inexpliqués. 9

10 COLD AND FLU SYMPTOMS / SYMPTÔMES DU RHUME OU DE LA GRIPPE Blocked, plugged up ears / Oreilles bouchées Chest pain / Douleur thoracique Cold sweats / Sueurs froides Cough with phlegm / Toux avec expectorations Difficulty swallowing / Difficulté à avaler Dry cough / Toux sèche Ear aches / Mal aux oreilles Fatigue / Fatigue Fever (above 37.5 o C / 99.5 o F) / Fièvre (supérieure à 37,5 o C / 99,5 o F) General discomfort / Malaise général Greenish phlegm / Mucosités verdâtres (crachat verdâtre) Muscle aches / Douleur musculaire Nasal congestion / Congestion nasale Nausea / Nausées Runny nose / Écoulement nasal Sinus pain / Mal aux sinus CIRCULATORY PROBLEMS / TROUBLES DE LA CIRCULATION Abnormal pulse / Pouls irrégulier Bruises / Ecchymoses (bleus) Chest pain / Douleur thoracique Claudication (limping) / Claudication (boîterie) Cold extremities / Extrémités froides Cyanosis (blue coloration on extremities) / Cyanose (coloration bleue aux extrémités) Fainting / Syncope (évanouissement) Fatigue / Fatigue Limping (claudication) / Claudication (boîterie) Poor wound healing / Plaies longues à guérir

NEUROLOGICAL SYMPTOMS / SYMPTÔMES NEUROLOGIQUES Change in personality / Changement de personnalité Confusion / Confusion Difficulty speaking or understanding / Difficulté à parler ou à comprendre Difficulty walking or moving / Difficulté à marcher ou à bouger Dizziness / Étourdissement ou vertige Double vision / Vision double Drooping eyelid / Paupière tombante Episode of bizarre behaviour / Épisode de comportement bizarre Memory loss / Perte de mémoire Ringing in the ears / Bourdonnement d oreilles Strange movement in certain areas of the body / Mouvement bizarre dans certains endroits du corps 11 WOMEN AND PREGNANCY / FEMMES ET GROSSESSE When was (date) the first day of your last period? Vous rappelez-vous la date du premier jour de vos dernières règles? Do you a have a family history of genetic diseases such as sickle cell anemia or thalassemia? Avez-vous des antécédents de maladies génétiques telles que la drépanocytose (anémie drépanocytaire) ou la thalassémie dans la famille? Are you taking vitamins? Prenez-vous des vitamines? I recommend taking a prenatal supplement. Je vous recommande de prendre un supplément prénatal. Are you experiencing any nausea or vomiting? Avez-vous des nausées ou des vomissements?

12 Are you physically active every day? Pratiquez-vous une activité physique régulière? Do you smoke? Fumez-vous actuellement? Do you regularly consume alcohol? Consommez-vous régulièrement de l alcool? Describe with the following; none, moderate or excessive, your daily caffeine consumption. Décrivez votre consommation quotidienne de caféine; aucune, modérée ou excessive. I recommend amniocentesis. Je vous recommande une amniocentèse. Abortion / Avortement Amniocentesis / Amniocentèse Amniotic fluid / Liquide amniotique Apgar score / Indice d Apgar Bed rest / Alitement Birth canal / Canal génital Birth defects / Anomalie congénitale Braxton-Hicks contraction / Contraction de Braxton-Hicks Breast milk / Lait maternel Breastfeeding / Allaitement Breech position / Présentation par le siège Cervix / Col de l utérus Cesarean birth / Naissance par césarienne Childbirth classes / Cours prénatal Circumcision / Circoncision D&C / Curetage Dilate / Dilater Due date / Date d accouchement Ectopic pregnancy / Grossesse ectopique/extra-utérine Embryo / Embryon Epidural / Épidurale Episiotomy / Épisiotomie

False labour / Fausses contractions Fallopian tubes / Trompes de Fallope Forceps / Forceps (pinces) Full-term pregnancy / Grossesse à terme Gestational age / Âge gestationnel Gestational diabetes / Diabète gestationnel Hysterectomy / Hystérectomie Induced labour / Accouchement provoqué In vitro fertilization / Fécondation in vitro Maternity / Maternité Meconium / Méconium Menstrual cycle / Cycle menstruel Midwife / Sage-femme Miscarriage / Fausse couche Morning sickness / Nausées Neural tube defect / Anomalie du tube neural Nipple / Mamelon Obstetrician-gynecologist / Obstétricien-gynécologue Ovaries / Ovaires Ovulation / Ovulation Pap smear / Test de Papanicolaou Paternity / Paternité Pelvic exam / Examen pelvien Placenta / Placenta Postpartum / Post-natal Pregnant / Enceinte Preterm labour / Accouchement prématuré Spotting / Microrragie (petites pertes de sang) Stillbirth / Accouchement d un enfant mort-né Stillborn / Mort-né Stretch marks / Vergetures Trimester / Trimestre Umbilical cord / Cordon ombilical 13

Uterus/womb / Utérus Vaginal birth / Accouchement vaginal Vaginal birth after cesarean / Accouchement vaginal après césarienne Womb/uterus / Utérus 14 MENTAL HEALTH / SANTÉ MENTALE Acrophobia / Acrophobie (peur des hauteurs) Agoraphobia / Agoraphobie (peur des grands espaces) Alcoholism / Alcoolisme Anorexia / Anorexie Antisocial personality disorder / Trouble de la personnalité antisociale Anxiety / Anxiété, angoisse Attention deficit disorder (ADD) / Trouble déficitaire de l attention (TDA) Attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) / Trouble déficitaire de l attention avec hyperactivité (TDAH) Autism / Autisme Bipolar disorder / Trouble bipolaire Bulimia / Boulimie Burn out / Épuisement professionnel Claustrophobia / Claustrophobie Dementia / Démence Depression / Dépression Down syndrome / Trisomie Drug addiction / Toxicomanie Hypochondria / Hypocondrie Insanity / Aliénation mentale Learning disability / Trouble d apprentissage Mania / Manie

Multiple personality disorder / Trouble de la personnalité multiple Obsessive-compulsive disorder / Trouble obsessivo-compulsif Phobia / Phobie Postpartum depression / Dépression postnatale Post-traumatic stress disorder / Trouble de stress post-traumatique Psychosis / Psychose Schizophrenia / Schizophrénie Seasonal affective disorder / Troubles affectifs saisonniers (ennuis de l hiver) Senility / Sénilité Social anxiety disorder / Phobie sociale (trouble d anxiété sociale) Tourette s syndrome / Syndrome de la Tourette TOTS & TEENS / ENFANCE ET ADOLESCENCE Acne / Acné Acute lymphocytic leukemia / Leucémie lymphoïde aiguë Acute myeloid leukemia / Leucémie myéloïde aiguë Appendicitis / Appendicite Asperger syndrome / Syndrome d Asperger Bedwetting / Énurésie (incontinence d urine) Birthmark / Tache de naissance Bites and stings / Morsures et piqûres Blister / Ampoule Blood type / Groupe sanguin Cavities (dental) / Caries dentaires Cerebral palsy / Paralysie cérébrale Chickenpox / Varicelle (picotte) Choking / Suffocation (étouffement) 15

16 Cleft palate / Fente palatine Club foot / Pied bot Cold sores / Feu sauvage (bouton de fièvre) Colic / Colique Congenital heart disease / Cardiopathie congénitale Conjunctivitis / Conjonctivite Cradle cap / Croûte de lait Croup / Croup (diphtérie laryngienne) Cystic fibrosis / Fibrose kystique Dehydration / Déshydratation Diaper rash / Érythème fessier du nourrisson Diarrhea / Diarrhée Diphtheria / Diphtérie Ear infection / Otite Eczema / Eczéma Epilepsy / Épilepsie Fever / Fièvre Frostbite / Engelure Group A / Groupe A Group AB / Groupe AB Group B / Groupe B Group O / Groupe O Growth problem / Problème de croissance Hepatitis B / Hépatite B Human papillomavirus (HPV) for girls / Papillomavirus humain (VPH) chez les filles Immunization / Immunisation Impetigo / Impétigo Jaundice / Ictère (jaunisse) Leukemia / Leucémie Lice / Poux Lyme disease / Maladie de Lyme Measles / Rougeole

Meningitis / Méningite Mononucleosis / Mononucléose Mumps / Oreillons Oral thrush / Muguet Pinworms / Oxyure (vers intestinaux) Pneumococcal conjugate / Antipneumococcique conjugé Polio / Polio Puberty / Puberté Rash / Éruption cutanée Ringworm / Dermatomycose (teigne) Roseola / Roséole Rubella / Rubéole Scabies / Gale sarcoptique humaine Scarlet Fever / Scarlatine Shaken baby syndrome / Syndrome du bébé secoué Sinusitis / Sinusite Speech delay / Retard de language Spina bifida / Spina bifida Strabismus / Strabisme (yeux croches) Stuttering / Bégaiement Sudden infant death syndrome / Syndrome de mort subite du nourrisson Sunburn / Coup de soleil Swimmer s itch / Dermatite des nageurs Tetanus / Tétanos Tonsillitis / Amygdalite Tuberculosis / Tuberculose Tummy ache / Mal au ventre Urinary tract infection / Infection urinaire Warts / Verrues Whooping cough / Coqueluche 17

Yukon Immunization Schedule Routine recommended vaccines according to age Yukon Immunization Schedule V A C I N N E DTaP-IPV-Hib (Diptheria, Tetanus, Acellular Pertussis, hepatitis B, Inactivated Polio Vaccine, Haemophilus Influenza type B) DTaP-IPV-Hib (Diptheria, Tetanus, Acellular Pertussis, Inactivated Polio Vaccine, Haemophilus Influenza type B) DTaP-IPV (Diptheria, Tetanus, Acellular Pertussis, Inactivated Polio Vaccine) Pneumococcal Conjugate 18 AGE 2 months 4 months 6 months 12 months 18 months 4-6 years 3 3 3 3 3 3 3 * 3 Grade 6 Grade 9 * Children with specific medical conditions that place them at high risk of disease should receive an additional dose. For more information contact your community health centre to speak to a nurse. ** Ages six months to nine years: a second dose required four weeks after first if receiving vaccine for first time. *** Starting 2011/2012 school year two doses; second dose six months after first dose, third dose in grade 11.

V A C I N N E Meningococcal Conjugate C MMR (Measles, Mumps Rubella) Varicella (Chicken pox) HPV (Girls only) Tdap (Tetanus, Diphtheria, Acelluar Pertussis) (usually administered in school) Influenza 3 * 3 3 3 3 ** 19 3 3 3 3 *** 3 Common side effects of immunizations include soreness and redness at the site of injection, irritability/fussiness, and/or mild fever. If your child experiences anything more severe, please contact your physician and report all severe reactions to one of the nurses at your local Health Centre. Consult your health care provider if side effects persist over 48 hours.

CHILDHOOD DISEASES AND IMMUNIZATIONS Name in English Name in French 20 Diphtheria Flu, influenza German measles, rubella Haemophillius influenzae type B Infections (Hib) Hand, foot and mouth Hepatitis B Measles Meningococcal infections (meningitis, septicemia) Mumps Pertussis Pneumococcal infections (meningitis, bacteremia, pneumonia, otitis media) Poliomyelitis (Polio) Roseola Scarlet fever, scarlatina TB, tuberculosis Tetanus Varicella, chicken pox Diphtérie Grippe, Influenza Rubéole Infections à Haemophilus Influenzae de type B (Hib) Pieds-mains-bouche Hépatite B Rougeole Infections à Méningocoques (méningite, septicémie) Oreillons Coqueluche Infections à pneumocoques (méningite, bactériémie, pneumonie, otite moyenne) Poliomyélite (Polio) Roséole Scarlatine Tuberculose Tétanos Varicelle, Picote Vaccinations are important!

BODY PARTS / PARTIES DU CORPS This section translates body parts and symptoms. Abdomen / Abdomen Acne/pimple / Acné/bouton Adam s apple / Pomme d Adam Anus / Anus Aorta / Aorte Appendix / Appendice Arch / Voûte plantaire Arm / Bras Armpit / Aisselle Artery / Artère Back / Dos Back of knee / Jarret Back of the hand / Dos de la main Beard / Barbe Belly / Ventre Bile / Bile Bile duct / Canal biliaire Bladder / Vessie Blood / Sang Blood vessel / Vaisseau sanguin Bone / Os Bone marrow / Os à moelle Bottom / Postérieur Brain / Cerveau Breast(s) / Sein(s) Buttocks / Fesses Calf / Mollet Cartilage / Cartilage Cheek / Joue Chest / Poitrine 21

22 Chin / Menton Colon / Côlon Cuticule / Cuticule Dimple / Fossette Double chin / Double menton Ear / Oreille Ear drum / Tympan Ear wax / Cérumen (cire d oreille) Elbow / Coude Esophagus / Oesophage Eye(s) / Oeil (yeux) Eyeball / Globe oculaire Eyebrow / Sourcil Eyelash / Cil Eyelid / Paupière Face / Visage Finger(s) / Doigt(s) Fingerprint / Empreinte digitale Fingertip / Bout du doigt Fist / Poing Flesh / Chair Foot (feet) / Pied(s) Forearm / Avant-bras Forehead / Front Freckle / Tache de rousseur Gallbladder / Vésicule biliaire Groin / Aine Gums / Gencive Hair / Cheveux Hand / Main Head / Tête Heart / Coeur Heartbeat / Battement de coeur

Heel / Talon Hemorrhoids / Hémorroïdes Hernia / Hernie Hip / Hanche Human body / Corps humain Index finger / Index Intestine / Intestin Iris / Iris Jaw / Mâchoire Kidney / Rein Knee / Genou Knee cap / Rotule Knuckle / Articulation des doigts (jointures) Large intestine / Gros intestin Leg / Jambe Lip(s) / Lèvre(s) Ligament / Ligament Little finger / Auriculaire Liver / Foie Lung / Poumon Membrane / Membrane Middle finger / Majeur Mole / Grain de beauté Moustache / Moustache Mouth / Bouche Muscle / Muscle Nail / Ongle Nape / Nuque Navel / Nombril Neck / Cou Nipple / Mamelon Nose / Nez Nostrils / Narine 23

24 Palate / Palais Palm / Paume Penis / Pénis Pore / Pore Pupil / Pupille Retina / Rétine Rib / Côte Ring finger / Annulaire Scalp / Cuir chevelu Shin / Tibia Shoulder / Épaule Skin / Peau Skull / Crâne Small intestine / Intestin grêle Sole / Plante Spinal column / Colonne vertébrale Spinal cord / Moelle épinière Spleen / Rate Stomach / Estomac Testicles / Testicules Thigh / Cuisse Throat / Gorge Thumb / Pouce Toe / Orteil Tongue / Langue Tonsils / Amygdales Tooth (teeth) / Dent(s) Torso / Torse Vagina / Vagin Vein / Veine Waist / Taille Wrinkle / Ride Wrist / Poignet

EMOTIONS / ÉMOTIONS Afraid / Craintif Anger / Colère Anxious / Anxieux Boredom/tedium / Ennui Calm / Calme Confused / Confus Crying / Pleurer Delirious / Délirant Disoriented / Désorienté Edgy / Énervé Euphoric / Euphorique Excited / Excité Happy / Heureux Irritable / Irritable Melancholic / Mélancolique Nervous / Nerveux Nostalgic/homesick / Nostalgique Panic / Panique Paranoid / Paranoïaque Sad / Triste Sadness / Tristesse Suicidal / Suicidaire Understand / Comprendre Unhappy / Malheureux Worried / Inquiet 25

26 TESTS AND SPECIALISTS / EXAMENS ET SPÉCIALISTES Allergist / Allergologue Angiogram / Angiographie Biopsy / Biopsie Bone density test / Test de densité osseuse Cardiac cauterization / Cautérisation cardiaque Cardiologist / Cardiologue Colonoscopy / Coloscopie Computerized Axial Imaging (CAT scan) / Tomographie axiale informatisée (CAT scan) Dental surgeon / Chirurgien-dentiste Dentist / Dentiste Dermatologist / Dermatologue Dietician / Diététiste Electrocardiogram (ECG or EKG) / Électrocardiogramme (ECG ou EKG) Electroencephalography / Électroencéphalographie Internist / Interniste Magnetic Resonance Imaging (MRI) / Imagerie par résonance magnétique (IRM) Mammogram / Mammographie Neurologist / Neurologue Nurse / Infirmière Oncologist / Oncologue Ophtalmologist / Ophtalmologue Pathologist / Pathologiste Pathology / Pathologie Pediatrician / Pédiatre Pharmacist / Pharmacien Physiotherapist / Physiothérapeute Prescription / Ordonnance Psychiatrist / Psychiatre

Psychologist / Psychologue Radiologist / Radiologue Radiology / Radiologie Surgeon / Chirurgien Volunteer / Bénévole X-Ray / Radiographie 27

Notes

Notes