Vivapoly 19 jeudi 23 mai 2019 Consigne Stand distribution verres/vaisselle No Cash

Documents pareils
Gestion des prestations Volontaire

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Contents Windows

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Application Form/ Formulaire de demande

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Bill 204 Projet de loi 204

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Archived Content. Contenu archivé

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Nouveautés printemps 2013

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

How to Login to Career Page

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

Notice Technique / Technical Manual

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

OBJECT PRONOUNS. French III

de stabilisation financière

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Bill 12 Projet de loi 12

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Frequently Asked Questions

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Restaurant Application Quick Reference Guide

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Dates and deadlines

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Association. Services proposés Provided services:

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Lycée Français de Hong Kong French International School

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Folio Case User s Guide

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Transcription:

Vivapoly 19 jeudi 23 mai 2019 Consigne Stand distribution verres/vaisselle No Cash *** ENGLISH BELOW *** Pour cette 26 e édition, le comité de Vivapoly reconduit le système mis en place l année dernière pour l échange des verres/gobelets consignés et étend se système à la vaisselle. Il n y a plus d échange de verres/gobelets contre du cash au stand de distribution géré par Vivapoly. Toutes les transactions ; prises, remises ou échange de verres/gobelets/vaisselle se font au moyen d une carte CAMIPRO. Comment procéder (mode d emploi/instructions) Chaque stand aura rempli au préalable le formulaire «Remboursement du solde de la carte Camipro» joint avec la convention. Tout stand qui vend des boissons et de la nourriture recevra une carte Camipro (1 carte par stand). Cette carte Camipro sera disponible à l Accueil de l Esplanade dès le jeudi 16 mai 2019 (retrait uniquement par le responsable de stand ou remplaçant mentionné dans la convention et contre signature et contre présentation de votre propre carte CAMIPRO comme preuve d identité) La carte Camipro DOIT être chargée au préalable. o Prévoyez de la charger suffisamment. o Il n y aura pas de crédit, pas de négatif. Sans crédit suffisant, il ne sera pas possible de prendre des verres/gobelets. o La carte Camipro peut se charger : Avant Vivapoly Sur une borne de charge Camipro au SG, SV, CE, CM ou RLC (Maestro ou PostCard) Paiement Cash à la boutique AGEPoly (Esplanade) Durant la soirée de Vivapoly Sur une borne de charge Camipro au CE ou CM (Maestro ou PostCard) La carte est sous la responsabilité du responsable du stand, qui a signé la convention. Le stand distribution verres/gobelets/vaisselle sera équipé de 2 caisses Camipro et toutes les transactions seront enregistrées. A la fin de la manifestation les cartes Camipro sont bloquées Dès le lundi 27 mai et jusqu au 31 mai 2019, le responsable ou son remplaçant retournera avec la carte du stand à l accueil de l Esplanade. Une fois la carte déposée, le solde de ladite carte sera versé sur le compte de l association avec les références données dans le formulaire

«Remboursement du solde de la carte Camipro». L impression du détail des transactions pourra être demandé au Comité de Vivapoly. Pour rappel, un verre/gobelet est consigné CHF 2.00, la consigne de la vaisselle est à venir. Le client peut l échanger contre un nouveau lors de l achat d une boisson ou se faire rembourser sa consigne lorsqu il rend son verre/gobelet. Dans ce cas de figure, le stand doit prévoir du cash. Exemple d utilisation Le stand vient chercher sa carte dès le 16 mai à l Accueil Esplanade et charge sa carte Camipro de CHF 400.00 sur une borne de recharge ou à l AGEPoly. En début de soirée de Vivapoly, le stand viendra au stand verres/gobelets Vivapoly pour prendre des verres/gobelets. Le stand commande de 150 verres/gobelets, il paiera avec la carte Camipro (150 x CHF 2.00 = CHF 300.00). En cours de soirée, le stand revient au stand verres/gobelets Vivapoly avec 50 verres/gobelets sales. Un échange est effectué. Vivapoly reprend les 50 sales et lui remets 50 propres. Pas d incidence sur le solde de la carte Camipro. En cours de soirée le stand revient au stand Vivapoly et reprend, commande 50 verres/gobelets propres, sans échange. Vivapoly va lui déduire CHF 100.00 de sa carte Camipro. A ce moment de la soirée le solde de la carte est de CHF 0.00. En fin de soirée, le stand rapporte 180 verres/gobelets au stand Vivapoly qui crédite CHF 360.00. Le solde à récupérer dès le lundi 27 et jusqu au 31 mai 2019 est de CHF 360.00. La différence de CHF 40.00 est en cash dans la caisse du stand qui a vendu des verres/gobelets que le client a payé pour obtenir une boisson. Dans la soirée le client est allé dans d autres stands. Mais les CHF 2.00 de consignes sont dans la caisse du stand. Le Comité Vivapoly

Vivapoly 19 Thursday 23 rd May 2019 Cashless deposit for reusable cups/tableware for Vivapoly For the 26 th Edition of Vivapoly, the Committee will continue with the new system to deal with the distribution and deposits for the cups and plates distributed at Vivapoly. There is no longer a cash deposit in exchange for the cups and tableware given out by the Vivapoly «reusable items booth». All transactions; collections, returns or exchanges of cups and tableware; are done using a CAMIPRO card. How to proceed (instructions) Each stand must fill in the form Refund of CAMIPRO card balance which is included in the convention. Every stand selling drinks and/or food will receive a CAMIPRO card (1 per stand) This CAMIPRO card is to be collected from the Esplanade Welcome Desk from Thursday 16 th May 2019 (only the person responsible for the stand or the replacement person mentioned in your convention can retrieve and sign for the card upon showing your own CAMIPRO card) The CAMIPRO card MUST be charged in advance. o Make sure you charge the card with sufficient funds. o It is not possible to go into negative figures with the CAMIPRO card. Without sufficient funds, it will not be possible to obtain the cups/plates for Vivapoly. o You can charge the CAMIPRO card in the following ways : Before Vivapoly : At one of the CAMIPRO payment terminals in SG, SV, CE, CM or RLC (Maestro or PostCard) Payment in cash at the AGEPoly boutique on the Esplanade During Vivapoly : At the CAMIPRO payment terminal in CE or CM (Maestro or PostCard) The person responsible for the stand (the person who signed the convention) is the one responsible for your designated CAMIPRO card. The distribution booth at Vivapoly will be equipped with 2 CAMIPRO tills and all transactions will be recorded. At the end of Vivapoly, all the CAMIPRO cards distributed will be automatically blocked. From Monday 27 th until Friday 31 st May 2019, the person responsible for the stand or the replacement person mentioned in your convention will return the card to the Esplanade Welcome Desk. Once the card is returned, the balance will be credited to the association s

account as per the information in the Refund of CAMIPRO card balance. A detailed account of the transactions car be requested from the Vivapoly Committee is needed. We remind you that the deposit for a cup is CHF 2.00. We will inform you at a later date of the deposit for tableware. A customer can exchange a dirty cup/item of tableware for a clean item when buying a drink/food or can give in the cup/tableware to retrieve their deposit. In this case, each stand must ensure they have some cash at their disposal. Practical example The stand collects their card from the Esplanade Welcome Desk on 16 th May and charges the card with CHF 400.00 at the AGEPoly boutique or a CAMIPRO terminal. At the beginning of Vivapoly, the stand member retrieves their reusable items from the booth. They collect 150 cups paying the CHF 300.00 deposit by CAMIPRO (150 x CHF 2.00 = CHF 300.00). During the evening, the person responsible for the stand returns to the Vivapoly booth with 50 dirty cups in order to exchange them for clean ones. There is no need to use the CAMIPRO card for such a transaction. During the evening, the person responsible for the stand returns to the Vivapoly booth and requests 50 news cups, without exchanging dirty ones. CHF 100.00 must therefore be paid with the CAMIPRO card. This therefore means there is now no more money on the CAMIPRO card. At the end of the evening, the stand returns 180 cups to the cup booth and the CAMIPRO card is credited to the amount of CHF 360.00. This amount is what would then be retrieved in cash upon returning to the AGEPoly boutique from Monday 27 th until Friday 31 st May 2019. The remaining CHF 40.00 is the cash that the stand collected during the evening upon selling drinks and collecting the corresponding deposit from individual customers. During the evening, the individual customer will then visit other stands but the CHF 2.00 deposit from their cup purchased at the first stand remains in that own stand s till. Vivapoly Committee

VIVAPOLY - 2019 Remboursement du solde de la carte Camipro (écrivez lisiblement) Refund of the Camipro card balance Num carte Camipro Vivapoly CAMIPRO card number (Donné par le comité Vivapoly) (Provided by Vivapoly Committee) Nom du stand à Vivapoly Name of stand Association / autre Association / other Nom du titulaire du compte Name of account holder Adresse du titulaire du compte Address of account holder IBAN - n de compte IBAN account number Nom et adresse de la banque Name and address of bank Date et signature Date and signature