WIPO/GRTKF/IC/Q.2 JUILLET 2002 INTRODUCTION



Documents pareils
Le Protocole de Nagoya sur l accès et le partage des avantages

Savoirs traditionnels et indications géographiques

ACCORD TYPE DE TRANSFERT DE MATÉRIEL

CENTRES D APPUI À LA TECHNOLOGIE ET À L INNOVATION (CATI) GUIDE DE MISE EN ŒUVRE

CONVENTION POUR LA SAUVEGARDE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL COMITÉ INTERGOUVERNEMENTAL DE SAUVEGARDE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL

DISPOSITIONS-CADRES POUR LE SYSTÈME D ACCÈS CENTRALISÉ AUX RESULTATS DE LA RECHERCHE ET DE L EXAMEN (CASE)

PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE

QUESTIONS D ORGANISATION. Ordre du jour provisoire annoté INTRODUCTION

ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE COMITÉ PERMANENT DU DROIT D AUTEUR ET DES DROITS CONNEXES

LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ET LES FESTIVALS D ARTS

LABÉO Manche dont l adresse est sis avenue de Paris CS SAINT-LO Cedex. Ci-après dénommé «LABÉO Manche» D une part

CONTRAT DE LICENCE/COLLABORATION

Le droit d auteur, les normes et l Internet

WIPO/GRTKF/IC/7/3 ANNEXE I

F OMPI ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE. Dix-septième session Genève, 7 11 mai 2007

TABLE DES MATIERES. Section 1 : Retrait Section 2 : Renonciation Section 3 : Nullité

Succès commercial avec la Russie Les 10 Principes de Base

PARTIE 1 : RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Les questions suivantes visent toutes les couvertures demandées. SECTION A : RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Conditions d'utilisation de la plateforme Défi papiers

Cours n 3 Valeurs informatiques et propriété (2)

FIT4 BUSINESS HARMONISATION OU NON

Organe consultatif indépendant de surveillance de l OMPI

CyberRisks Pro. Questionnaire. Nom de la société proposante. Description des activités de la société proposante. Informations financières

GUIDE POUR L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES DESSINS ET MODÈLES INDUSTRIELS EN VERTU DE L ARRANGEMENT DE LA HAYE

Lettre de mission. Services de consultant pour une évaluation à mi-parcours de la Stratégie de l UIP

Conditions générales de prestations de services

CONDITIONS GENERALES 1. GÉNÉRALITÉS ET DEFINITIONS

DEMANDE D OFFRE DE SERVICE

CRÉATION DU CADRE JURIDIQUE D UN GUICHET UNIQUE POUR LE COMMERCE INTERNATIONAL

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

«OUTIL DE GESTION DE LA RELATION CLIENT - CRM» CONVENTION DE PRESTATIONS

Conditions régissant les demandes en ligne de RBC Banque Royale

OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne

CONVENTION ENTRE LES SOUSSIGNÉS

Conseil économique et social

LE DROIT D AUTEUR, LES NORMES ET INTERNET

PROJET D ARTICLES SUR LES CLAUSES DE LA NATION LA PLUS FAVORISÉE 1978

C. SCIT Le 9 juillet 2003

Dr. Gabriele Gagliani - Dakar Mai 2014

d autre part, par toutes personnes physique ou morale souhaitant procéder à un achat via le site

Sécurisez vos données. Migrez vos données.

Fonds de capital-risque étranger ou de capital-investissement important Formulaire de demande pour investisseur admissible

Comité du développement et de la propriété intellectuelle (CDIP)

CONDITIONS RELATIVES À L OUVERTURE, À L UTILISATION ET À LA CLÔTURE D UN COMPTE COURANT AUPRÈS DE L OMPI

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée

Conditions d utilisation du site fim@ktabati d Algérie Télécom

JOURNEES COLOMBIENNES

CLOUT Recueil de jurisprudence

Atelier CCI Innovation TECHNIQUE CONTRACTUELLE ET RECHERCHE-DÉVELOPPEMENT LA COMMUNICATION DU SAVOIR-FAIRE

Les définitions suivantes ne s appliquent qu aux présentes Conditions d utilisation du Site API de Preva :

Assemblée générale de l OMPI

Veuillez lire les présentes modalités et conditions du service (les «CONDITIONS») avant d utiliser le présent site.

26 e CONFÉRENCE DES MINISTRES EUROPÉENS DE LA JUSTICE

CONDITIONS GENERALES D ACHATS FRANCE - ELEVATEUR

Ces conditions de vente prévaudront sur toutes autres conditions générales ou particulières non expressément agréées par SUD LOGICIEL GESTION.

4 e SONDAGE SUR LA RESPONSABILITÉ MUTUELLE NATIONALE EN PRÉPARATION DU FORUM POUR LA COOPÉRATION EN MATIÈRE DE DÉVELOPPEMENT 2016

Mécanisme d examen de l application de la Convention des Nations Unies contre la corruption Documents de base

Convention de cotraitance pour groupement solidaire

DOCUMENT DE TRAVAIL DES SERVICES DE LA COMMISSION RÉSUMÉ DE L ANALYSE D IMPACT. accompagnant la

Cadre général du Forum sur les questions relatives aux minorités

LISTE DES INTERMÉDIAIRES NEUTRES DE L'OMPI DONNÉES BIOGRAPHIQUES

PARTENAIRE COMMERCIAL DE MSD CODE DE CONDUITE

RÈGLEMENT. sur la collaboration avec les intermédiaires

Contrat de licence d utilisation First

LOI N DU 23 DECEMBRE 1998 RELATIVE AU DOMAINE FONCIER RURAL Modifiée par la loi n du 14 août 2004

POLITIQUE N o : P AJ-005 POLITIQUE SUR LA PROTECTION DES INFORMATIONS CONFIDENTIELLES

Statistique Canada Centre canadien de la statistique juridique ENQUÊTE SUR L AIDE JURIDIQUE OBJECT DE L ENQUÊTE SUR L AIDE JURIDIQUE

La gouvernance foncière Agissons pour sa mise en œuvre!

Contrats Générales d utilisation et de vente de la solution Mailissimo

PREFET DES BOUCHES-DU-RHONE

Principes Généraux de l Université d Orléans : Propriété de résultats issus de projets collaboratifs

L Organisation mondiale du commerce...

Règlement des prêts (Adopté par le Conseil d administration par la Résolution 1562, le 14 novembre 2013)

Conditions Générales de Vente

DIRECTIVES CONCERNANT L UTILISATION DU NOM, DE L ACRONYME, DE L EMBLEME ET DES NOMS DE DOMAINE INTERNET DE L UNESCO

Contrats et immatériel

Questionnaire relatif à la participation à l assurance chômage

Conditions générales concernant la fourniture de prestations informatiques par HMS Hauri Micro Solutions - Backup et restauration - "Conditions MSP"

Convention SEMU Pouvoirs Organisateurs (Enseignement Secondaire Artistique à Horaire Réduit) Date :... N SEMU :......

[Contractant] [Agence spatiale européenne] Licence de propriété intellectuelle de l'esa pour les besoins propres de l'agence

DIRECTIVES ET NORMES EN MATIÈRE DE PRINCIPE

CONVENTION CONCERNANT L ASSISTANCE ADMINISTRATIVE MUTUELLE EN MATIÈRE FISCALE

QUESTIONNAIRE D'ASSURANCE RESPONSABILITE CIVILE PROFESSIONNELLE (Renseignements servant de base à l'établi ssement d'un éventuel contrat en euros)

CONVENTION DE PARTENARIAT AGENCES

Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée

LE CONTRAT DE COPRODUCTION

DÉCLARATION DES INTÉRÊTS PERSONNELS DU MEMBRE DU CONSEIL EXÉCUTIF FORMULAIRE III (ENFANT À CHARGE)

Réutilisation d informations publiques provenant des Archives départementales de Saône-et-Loire

Questionnaire sur le patrimoine des congrégations religieuses

PROTOCOLE. Entre le Barreau de Paris, le Tribunal de Commerce et le Greffe. Le Barreau de Paris, représenté par son Bâtonnier en exercice,

Enquête sur les Technologies de l information et de la communication TIC2015 et le commerce électronique

CONTRAT D ASSISTANCE PREMUNIL

Charte de nommage du «.tn»

«De l authentification à la signature électronique : quel cadre juridique pour la confiance dans les communications électroniques internationales?

NPA : Lieu : Canton :

PROFIL DES ÉTATS CONVENTION RECOUVREMENT DES ALIMENTS DE coordonné par le Bureau Permanent * * * COUNTRY PROFILE 2007 CHILD SUPPORT CONVENTION

Transcription:

QUESTIONNAIRE SUR LES PRATIQUES ET CLAUSES CONTRACTUELLES RELATIVES A LA PROPRIETE INTELLECTUELLE, A L ACCES AUX RESSOURCES GENETIQUES ET AU PARTAGE DES AVANTAGES COMITE INTERGOUVERNEMENTAL DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE RELATIVE AUX RESSOURCES GENETIQUES, AUX SAVOIRS TRADITIONNELS ET AU FOLKLORE JUILLET 2002 I INTRODUCTION 1. Le présent questionnaire vise à recueillir des renseignements sur les contrats relatifs à l accès aux ressources génétiques et le partage des avantages découlant de cet accès. Il est essentiellement axé sur les clauses et conditions de ces contrats qui ont trait à la propriété intellectuelle 1. Les parties à ces contrats peuvent notamment être des communautés locales, des organismes gouvernementaux, des individus, des établissements d enseignement ou des instituts de recherche ou encore des entreprises privées. Le présent questionnaire ne vise pas à rassembler des informations sur les accords multilatéraux concernant l accès aux ressources phytogénétiques pour l alimentation et l agriculture élaborés ou appliqués sous l égide de l Organisation des Nations Unies pour l alimentation et l agriculture ou sur d autres accords multilatéraux susceptibles d être conclus par les gouvernements 2. 2. Le questionnaire a été établi par le Secrétariat de l Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), en collaboration avec le Secrétariat de la Convention sur la diversité biologique (CDB), dans le cadre du programme de l OMPI visant à créer une base de données publique sur ce type de contrats. Ce programme répond à une large demande en faveur de plus d informations sur les pratiques actuelles en ce qui concerne les aspects des accords sur l accès aux ressources génétiques ayant trait à la propriété intellectuelle et le partage des avantages qui en découlent. L OMPI souhaite donc encourager une large diffusion de ce questionnaire afin qu un éventail aussi large que possible de parties prenantes ait la possibilité d y répondre : par exemple, les organismes gouvernementaux, les peuples autochtones et les communautés locales, leurs mandataires, les organisations commerciales et industrielles, ainsi que les instituts de recherche des pays d origine et des pays destinataires tels que les universités et les collections ex situ. 1 2 Un contrat en bonne et due forme établi par écrit, qui peut également être dénommé accord ou licence, intègre souvent le consentement préalable en connaissance de cause de la partie qui accorde l accès aux ressources génétiques et, en général, précise comment les parties peuvent choisir de partager les avantages découlant de cet accès, y compris les droits de propriété intellectuelle. Pour plus de renseignements sur le Traité international sur les ressources phytogénétiques pour l alimentation et l agriculture de la FAO et son historique, voir à l adresse suivante : ftp://extftp.fao.org/waicent/pub/cgrfa8/iu/itpgre.pdf.

page 2 3. Le présent questionnaire vise uniquement à stimuler l apport d informations dans ce domaine important. Le programme de l OMPI n a pour objectif ni de porter un jugement sur le caractère satisfaisant de contrats déterminés ou d accords sur le partage des avantages, ni d établir des règles sur la manière de conclure ces accords. Il s agit d une opération de collecte d informations en vue d apporter à toutes les instances travaillant sur la question de l accès aux ressources génétiques et du partage des avantages une contribution concrète en matière de propriété intellectuelle qui rende compte pleinement de la diversité des politiques et des législations en matière de ressources génétiques, des besoins et des attentes des parties prenantes et des transferts et utilisations des ressources génétiques. Il vise également à fournir un outil pratique à tous ceux qui cherchent à conclure un accord sur l accès aux ressources génétiques et qui peuvent tirer parti des méthodes et de l expérience concrète de ceux qui ont conclu ce type d accords. 4. Les informations fournies peuvent être : - incorporées dans une base de données facile à utiliser qui sera publiée sur le site Internet de l OMPI et reliée par hyperlien au site Internet du Centre d échange de la Convention sur la diversité biologique (CDB); ou - utilisées dans les consultations sur l élaboration d un guide des pratiques contractuelles, des principes directeurs et des clauses types de propriété intellectuelle dans les contrats portant sur l accès aux ressources génétiques et le partage des avantages. II STRUCTURE DU QUESTIONNAIRE 5. Le questionnaire est divisé en trois parties : - dans la première partie, il est demandé aux destinataires du questionnaire de fournir une copie du contrat en question, de préférence sous la forme d un document Word ou d un fichier texte sous forme électronique, tel qu une pièce jointe à un courrier électronique, ou sur un disque. Le contrat peut alors être directement intégré dans la base de données; - dans la deuxième partie, des informations précises concernant le contrat en question sont demandées, en particulier en ce qui concerne les clauses relatives à la propriété intellectuelle; - dans la troisième partie, il est demandé aux destinataires du questionnaire de partager leur expérience pratique et de faire part des enseignements qu ils ont tirés de la rédaction, de la négociation et de la conclusion du contrat en question. Comment répondre? 6. Le questionnaire vise à donner des informations sur la démarche généralement adoptée pour la conclusion d accords de licence, et non à servir de base de données de textes et de précédents juridiques. C est pourquoi, il n est pas nécessaire de fournir le texte même ou les clauses détaillées d un contrat, en particulier si le contenu est délicat ou confidentiel ou si le

page 3 texte des clauses est particulièrement complexe. Pour ceux qui le souhaitent, une description générale de chaque clause serait appréciée et utile. À compter du vendredi 23 août, il sera possible de répondre au présent questionnaire par voie électronique à l adresse suivante : http://www.wipo.int/tk/. Dans quelle langue? 7. Les clauses ou les descriptions des contrats peuvent être présentées dans les six langues officielles de l OMPI (français, anglais, arabe, chinois, espagnol et russe). Quelles parties remplir? 8. Les destinataires du questionnaire qui fournissent une copie du contrat en question sont encouragés à répondre à la deuxième partie, mais ne sont pas obligés de le faire. Il peuvent passer directement à la troisième partie. Les destinataires du questionnaire qui ne fournissent pas une copie du contrat sont encouragés à remplir la deuxième et la troisième partie du questionnaire. Les destinataires peuvent remplir et envoyer plusieurs questionnaires selon le nombre de contrats conclus avec des parties différentes et comportant différentes clauses relatives à la propriété intellectuelle. Quand et où envoyer les réponses? 9. Il serait souhaitable que toutes les réponses au questionnaire parviennent au Secrétariat de l OMPI avant le lundi 30 septembre 2002. Ce délai a été fixé afin que les contributions fournies puissent être utilisées pour l élaboration d un rapport qui sera présenté à la quatrième session du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore, qui se tiendra du 9 au 17 décembre 2002. Les contributions qui seront reçues plus tard pourront être intégrées dans d autres versions de la base de données, en fonction des décisions prises par le comité. 10. Une fois remplis, les questionnaires peuvent être envoyés à la Division des questions mondiales de propriété intellectuelle, de préférence par courrier électronique à l adresse suivante : grtkf@wipo.int, par courrier postal à l OMPI, 34, chemin des Colombettes, 1211, Genève 20 (Suisse), ou par télécopie au numéro suivant : 41 22 338 8120. Le droit d auteur s appliquera-t-il aux clauses des contrats? 11. Puisque toute information fournie sera largement diffusée, il convient de préciser que cette information pourra être utilisée et copiée dans le cadre de recherches ou de discussions sur des contrats relatifs à l accès aux ressources génétiques et au partage des avantages. Le texte de certaines dispositions juridiques est susceptible d être utilisé ou d être copié dans une large mesure par les utilisateurs de la base de données cherchant des indications sur la manière de rédiger des clauses déterminées. 12. Toutefois, la source de tout document intégré dans la base de données sera clairement mentionnée. Si le droit d auteur est revendiqué dans une partie du document fourni, cela doit être clairement indiqué, même si la fourniture d un document implique une autorisation de reproduire le texte et de le mettre à la disposition du public. Si l utilisation éventuelle par des

page 4 tiers de parties intégrales d un contrat est une source d inquiétude, il est suggéré de substituer au texte même une description générale de la clause dans les réponses au questionnaire. L OMPI ne percevra aucune redevance pour l utilisation de la base de données ou l accès à cette base de données qui se veut une ressource destinée au public. III DÉFINITIONS 13. Aux fins du présent questionnaire, on entend par : - ressources génétiques, le matériel génétique ayant une valeur effective ou potentielle; - matériel génétique, le matériel d origine végétale, animale, microbienne ou autre contenant des unités fonctionnelles de l hérédité; - les unités fonctionnelles de l hérédité peuvent inclure des organismes entiers, des parties d organismes et des extraits biochimiques d échantillons de tissus contenant de l acide désoxyribonucléique (ADN) ou, dans certains cas, de l acide ribonucléique (RNA) comme les gènes, les plasmides, etc.; - on considère que les savoirs traditionnels englobent les œuvres littéraires, artistiques ou scientifiques traditionnelles ou fondées sur la tradition 3 ; les interprétations et exécutions; les inventions; les découvertes scientifiques, les dessins et modèles; les marques; les noms et les symboles; les informations non divulguées; et toutes les autres innovations et créations traditionnelles ou fondées sur la tradition qui sont le fruit de l activité intellectuelle dans le domaine industriel, scientifique, littéraire ou artistique. Aux fins du présent questionnaire, ils ne couvrent pas les expressions du folklore. 3 Les termes traditionnel et fondé sur la tradition renvoient aux systèmes de connaissance, aux créations et aux innovations qui généralement ont été transmis de génération en génération et sont considérés comme appartenant à une population particulière ou à son territoire, et qui évoluent constamment en fonction de l environnement.

page 5 QUESTIONNAIRE 4 Coordonnées Nom : Qualité : Office/Organisation : État membre : Adresse : Adresse électronique : Téléphone : Télécopie : 4 À compter du vendredi 23 août, il sera possible de répondre au présent questionnaire par voie électronique à l adresse suivante : http://www.wipo.int/tk/. Les réponses peuvent être envoyées à la Division des questions mondiales de propriété intellectuelle, de préférence par courrier électronique à l adresse suivante : grtkf@wipo.int, par courrier postal à l OMPI, 34, chemin des Colombettes, 1211, Genève 20 (Suisse), ou par télécopie au numéro suivant : 41 22 338 8120.

page 6 PREMIERE PARTIE COPIE DU CONTRAT Dans la mesure du possible, veuillez fournir une copie du contrat en question, de préférence sous la forme d un document Word ou d un fichier texte sous forme électronique, tel qu une pièce jointe à un courrier électronique ou sur un disque. Les contrats peuvent être rédigés en français, anglais, arabe, chinois, espagnol ou russe. VEUILLEZ EFFACER DU CONTRAT TOUTES LES INFORMATIONS CONFIDENTIELLES OU PRESENTANT UN INTERET COMMERCIAL QUE VOUS NE SOUHAITEZ PAS VOIR MENTIONNER OU FIGURER DANS UNE BASE DE DONNEES PUBLIEE SUR LE SITE INTERNET DE L OMPI OU DANS UN RAPPORT DE L OMPI. Veuillez indiquer si vous avez joint à votre réponse une copie d un contrat existant ou d un accord type : Oui Non Dans l affirmative : ceux qui ont fourni une copie d un contrat existant ou d un contrat type sont encouragés à répondre à la deuxième partie, mais ne sont pas obligés de le faire. Ils peuvent passer directement à la troisième partie du questionnaire. Dans la négative : ceux qui n ont pas fourni de copie d un contrat existant ou d un contrat type sont encouragés à répondre à la deuxième et à la troisième partie du présent questionnaire.

page 7 DEUXIEME PARTIE VEUILLEZ NE PAS FOURNIR D INFORMATIONS CONFIDENTIELLES OU PRESENTANT UN INTERET COMMERCIAL QUE VOUS NE SOUHAITEZ PAS VOIR MENTIONNER OU FIGURER DANS UNE BASE DE DONNEES PUBLIEE SUR LE SITE INTERNET DE L OMPI OU DANS UN RAPPORT DE L OMPI. UNE DESCRIPTION GÉNÉRALE DES CLAUSES PEUT ÊTRE FOURNIE À LA PLACE DU TEXTE EXACT DU CONTRAT, SI CELA PERMET DE RÉPONDRE PLUS FACILEMENT. Question 1 : Veuillez donner l intitulé du contrat. Intitulé du contrat. Question 2 : Veuillez nommer les parties au contrat. Nom(s) et coordonnées des parties au contrat. Question 3 : Veuillez indiquer les parties au contrat ou, dans le cas de contrats types, les parties éventuelles au contrat. Veuillez également préciser si la partie est le fournisseur (F) ou le destinataire (D) des ressources génétiques ou des savoirs traditionnels associés. Description des parties Oui/Non Fournisseur (F)/ Destinataire (D) Gouvernement : par exemple, ministres, organisations intergouvernementales (nationales, régionales ou locales), etc. Commerce ou industrie : par exemple, industrie pharmaceutique, alimentation et agriculture, horticulture, cosmétiques, etc. Institut de recherche : par exemple, universités, instituts de recherche nationaux, banques de gènes, jardins botaniques, collections zoologiques, collections microbiennes, etc. Détenteurs de savoirs traditionnels : par exemple, associations de guérisseurs, peuples autochtones ou communautés locales, organisations populaires, communautés agricoles traditionnelles, etc.

page 8 Autres. Veuillez les citer ci-après : par exemple, propriétaires fonciers privés, groupe de préservation, etc. Question 4 : Veuillez indiquer l objectif global du contrat : Oui/Non Application industrielle ou commerciale Recherche ou enseignement uniquement Autres. Veuillez préciser ci-après : Question 5 : Veuillez indiquer l objectif du contrat. Objectif du contrat.

page 9 Question 6 : Veuillez indiquer la portée du contrat. Oui/Non Ressources phytogénétiques Ressources zoogénétiques Ressources génétiques microbiennes Matériel génétique indéterminé transféré par inadvertance, par exemple, microbes ou parasites présents sur des échantillons de matériel végétal Savoirs traditionnels associés et savoir-faire Autres. Veuillez préciser ci-après : Question 7 : Veuillez préciser si les ressources génétiques fournies se trouvent dans des conditions in situ ou dans des conditions ex situ. On parlera de conditions in situ lorsque les ressources génétiques existent dans des écosystèmes et des habitats naturels et, dans le cas d espèces domestiquées ou cultivées, dans l environnement où elles ont développé leurs propriétés distinctes. On parlera de conditions ex situ lorsque les ressources génétiques existent hors de leur habitat naturel; par exemple, une banque de germoplasme ou une collection microbienne : Conditions in situ Conditions ex situ Question 8 : Activités prévues par le contrat : veuillez indiquer les utilisations des ressources génétiques autorisées selon le contrat. Utilisations des ressources génétiques autorisées selon le contrat. Question 9 : Activités prévues par le contrat : veuillez indiquer les utilisations des savoirs traditionnels associés autorisées selon le contrat. Utilisations des savoirs traditionnels associés autorisées selon le contrat. Question 10 : Veuillez indiquer la date à laquelle le contrat a pris effet.

page 10 Date à laquelle le contrat a pris effet Question 11 : Veuillez indiquer la durée du contrat. Durée du contrat :

page 11 Question 12 : Veuillez indiquer toutes les clauses du contrat qui ont trait à la propriété intellectuelle. Par exemple : Clause(s) relatives aux domaines suivants : Propriété industrielle, notamment brevets, marques, indications géographiques et appellations d origine, etc. Droit d auteur et droits connexes Veuillez indiquer ou résumer les clauses pertinentes en précisant, le cas échéant, le contexte par rapport au contrat ou au projet dans son ensemble Droit d obtenteur Secrets d affaires Protection sui generis des savoirs traditionnels Concession sous licence Cession de droits Partage des avantages financiers en rapport avec la propriété intellectuelle : par exemple, paiements directs, redevances, paiements échelonnés, redevances périodiques dans le domaine ethnobotanique, fonds fiduciaires, etc. Partage des avantages non financiers en rapport avec la propriété intellectuelle : par exemple, formation en matière de propriété intellectuelle, transfert de technologie, échange de résultats, etc. Utilisation traditionnelle et coutumière en cours : par exemple, précisions sur l utilisation future des ressources génétiques et des savoirs traditionnels associés par les populations locales ou les communautés traditionnelles, comme les droits des agriculteurs.

page 12 Résiliation (dans la mesure où elle est en rapport avec la propriété intellectuelle). Autres. Veuillez préciser ci-après : par exemple, publications, approvisionnement exclusif, approvisionnement futur en ressources dans le cas où la recherche aboutirait, etc. Question 13 : Veuillez indiquer si des droits de propriété intellectuelle ont été obtenus à la suite d activités menées dans le cadre du contrat. Par exemple, si des brevets ont été octroyés (en indiquant, si possible, le numéro du brevet), si des marques ont été enregistrées, etc. Droits de propriété intellectuelle obtenus Question 14 : Confidentialité : veuillez indiquer ou donner un résumé de toutes les clauses de confidentialité figurant dans le contrat en précisant, le cas échéant, le contexte de ces clauses par rapport au contrat ou au projet dans son ensemble. Confidentialité

page 13 Question 15 : Veuillez donner tout renseignement complémentaire qui pourrait permettre de mieux comprendre les aspects du contrat ayant trait à la propriété intellectuelle. Par exemple, les définitions contractuelles pertinentes; les conditions de transfert à des tiers, etc. Renseignements complémentaires. Afin de permettre de situer les clauses de propriété intellectuelle en question dans un contexte juridique, veuillez fournir les renseignements suivants : Question 16 : Veuillez indiquer les lois et règlements applicables au contrat en question, notamment les clauses pertinentes relatives à la propriété intellectuelle dans la législation réglementant l accès aux ressources génétiques et dans toute législation sui generis visant à protéger les savoirs traditionnels associés : Lois et règlements en vigueur Lois et règlements nationaux dans le pays fournisseur Veuillez indiquer le titre et la date de la loi et, si possible, les numéros des clauses pertinentes Lois et règlements nationaux dans le pays destinataire Lois et règlements régionaux Lois et règlements internationaux Autres Question 17 : Veuillez indiquer les lois et protocoles coutumiers applicables au contrat en question, notamment ceux qui sont relatifs aux aspects du contrat ayant trait à la propriété intellectuelle : Lois et protocoles coutumiers. Question 18 : Veuillez indiquer le droit régissant le contrat : Droit régissant le contrat. Question 19 : Règlement des litiges : veuillez indiquer comment les parties auront décidé de régler les litiges pouvant survenir dans l exécution du contrat (médiation, conciliation,

page 14 arbitrage, tribunaux nationaux, etc.) en précisant, en particulier, l organe de règlement des litiges mutuellement convenu (organe international, régional, national ou local). Règlement des litiges.

page 15 Question 20 : Veuillez indiquer si le contrat en question a été contesté sur le plan juridique; par exemple, s il a fait l objet d un recours devant les tribunaux ou d une demande de dommages-intérêts pour inexécution. Dans l affirmative, l affaire a-t-elle fait jurisprudence? Veuillez donner l intitulé exact et les références complètes de l affaire. Jurisprudence découlant du contrat.

page 16 TROISIÈME PARTIE EXPERIENCE PRATIQUE ET ENSEIGNEMENTS TIRES DE CETTE EXPERIENCE Question 21 : Veuillez indiquer tous les conseils pratiques que vous souhaiteriez donner en ce qui concerne la rédaction, la négociation et la conclusion du contrat en question, en particulier, tous les conseils portant sur les aspects du contrat ayant trait à la propriété intellectuelle. Par exemple : - Consentement préalable donné en connaissance de cause. En particulier, quelles sont les mesures qui ont été prises pour obtenir un consentement préalable donné en connaissance de cause? Quel rôle les instances gouvernementales telles que les offices nationaux de propriété intellectuelle, les correspondants nationaux de la CDB, les autorités nationales compétentes pour la CDB, etc. ont-elles éventuellement joué? - Partage des avantages. Par exemple, comment les avantages liés à la propriété intellectuelle ont-ils été recensés et acceptés? Avec qui ces avantages seront-ils partagés? Quel a été le calendrier adopté à cet égard (court, moyen ou long terme)? Veuillez indiquer toutes les clauses de partage des avantages non relatives à la propriété intellectuelle susceptibles de présenter un intérêt. - Communautés locales ou autochtones. Par exemple, i) mécanismes ou arrangements consultatifs éventuels facilitant l implication des communautés locales ou autochtones : par exemple, comités consultatifs nationaux, organisations autochtones; ii) y a-t-il eu recours à des intermédiaires : par exemple, médiateurs, conciliateurs, etc.; iii) existe-t-il un registre local ou centralisé des savoirs traditionnels ou est-il prévu d en créer un? - Conseils juridiques. L une des parties ou toutes les parties ont-elles consulté des juristes? - Contrats ou clauses types. Un contrat type ou des clauses types ont-ils été utilisés? Dans l affirmative, à quel stade des négociations ce contrat ou ces clauses types ont-ils été utilisés et par qui? Dans quelle mesure ont-ils permis de préciser les problèmes et de trouver un accord? Consentement préalable donnée en connaissance de cause :... Partage des avantages :... Communautés locales ou autochtones :... Conseils juridiques :... Contrats ou clauses types :... Autres :... Question 22 : Veuillez faire part des enseignements tirés de votre expérience dans le domaine des arrangements contractuels concernant l accès aux ressources génétiques et le partage des avantages.

Enseignements tirés de l expérience. WIPO/GRTKF/IC/Q.2 page 17 Merci. [Fin du questionnaire]