Ordonnance sur le contrôle du trafic transfrontière de l argent liquide



Documents pareils
Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

Ordonnance réglant la perception d émoluments et de taxes par l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers

Loi sur les finances de la Confédération

Loi fédérale sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe d action financière, révisées en 2012

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Ordonnance sur les services de télécommunication

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

ROF 2003_096. Ordonnance. modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité des ascenseurs. Le Conseil d Etat du canton de Fribourg

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels

Ordonnance relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Ordonnance sur les services de certification électronique

Ordonnance du DFI sur l exécution de la législation sur les denrées alimentaires

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Ordonnance de la Commission fédérale des banques en matière de lutte contre le blanchiment d argent

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

Surveillance consolidée des banques et des négociants en valeurs mobilières

Loi fédérale contre la concurrence déloyale (LCD) du 19 décembre 1986

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération

Loi sur le transport de voyageurs

Procédures pour l importation et l exportation de denrées alimentaires et objets usuels

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

Suisse. Rapport d évaluation mutuelle Rapport de suivi. Lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme.

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction

Loi fédérale sur la responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur et de La Poste Suisse 1

Ordonnance relative à la constitution de réserves de crise bénéficiant d allégements fiscaux

Douanes. Contenu 1 / 22

Ordonnance sur l assurance des véhicules (OAV) 1. Première partie: Dispositions générales. du 20 novembre 1959 (Etat le 1 er juin 2015)

Les paiements et le trafic des paiements Dossier destiné aux écoles de l enseignement secondaire

CONTRAT D ASSURANCE PROSPECTION PREMIERS PAS (A3P)

Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

Objet et champ d application. RO Les termes désignant des personnes s appliquent également aux femmes et aux hommes.

Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières. (Loi sur les bourses, LBVM) Dispositions générales

Rapport annuel 2013 des Commissions de gestion et de la Délégation des Commissions de gestion des Chambres fédérales

Dispositions générales

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

Ordonnance sur le commerce itinérant

ACCORD ENTRE LA COMMISSION BANCAIRE ET LA BANQUE NATIONALE DE ROUMANIE

Avant-propos. Bibliographie sommaire. Les banques et la place financière suisses 3. Les concepts de banque et de banquier 4

Règlement sur les dépens et indemnités alloués devant le Tribunal pénal fédéral

Tout sur la Banque WIR

Objet et champ d application

2008 Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières. applicables à l exécution d opérations sur titres

Accès des autorités américaines aux données du trafic international des paiements et implications pour la Suisse

Ordonnance sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité

Dépôts auprès de sociétés coopératives, associations et fondations Modification de l'ordonnance sur les banques (Art. 3a al. 4, let.

Circulaire 1/2014 concernant l assurance-qualité interne des entreprises de révision (Circ. 1/2014)

Présentation du centre (CEP) de Vallorbe

Concept d assurance de la qualité pour la formation à la pratique professionnelle au sein des écoles de commerce

Statut des indépendants dans les assurances sociales suisses

du 6 mars Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs,

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

La TVA suisse. Nouvelle loi dès le

des assurances sociales (LPGA) 6 s appliquent à l AI (art. 1a à 26 bis et 28 à 70), à moins que la présente loi ne déroge expressément à la LPGA.

Pièces et timbres spéciaux pour le 100 e anniversaire de la Banque nationale suisse

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

Modification de l ordonnance de la CFB sur le blanchiment d argent, Rapport de la Commission fédérale des banques

Liste des règles 1. Texte original. (Etat le 1 er septembre 2008)

Demande d autorisation de faire une tournée pour des cirques itinérants détenant des animaux sauvages

consulté les gouvernements cantonaux.

Ordonnance sur la gestion électronique des affaires dans l administration fédérale

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

Ordonnance sur le service de l emploi et la location de services

Rapport sur l évaluation nationale des risques de blanchiment d argent et de financement du terrorisme en Suisse

Titre la (nouveau) Sécurité de l infrastructure routière

Loi fédérale sur l assurance-chômage obligatoire et l indemnité en cas d insolvabilité

Négociants en métaux précieux et pierres précieuses : CE QuE. Vous. DEVEz savoir

Circulaire 2011/1 Activité d intermédiaire financier au sens de la LBA

Loi fédérale sur les jeux d'argent

4 / D ns 2ème phase des mesures de stabilisation conjoncturelle; budget Supplément Ia; autres mesures

Assurance des transports de valeurs

Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par la Confédération

Loi fédérale sur la garantie des dépôts bancaires

2011 / 3 Directives concernant les placements fiduciaires

Pratique de l Autorité de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment d argent relative à l art. 2, al. 3, LBA

Nicht löschen bitte " "!! Generated by SR-Vorl.ASVorlDot, Mittwoch, 13. März 2002, 08:42:12, mlbk / KAV Loi fédérale sur le contrat d assurance

Problématiques cross-border : comment démarcher un client fiscalisé et comment communiquer avec lui?

POLIT FLASH. Recommandation pour la session d été des Chambres fédérales. du 1 au 19 juin 2015

Applicabilité de la LPGA

Check-list: Collisions entre signes distinctifs

RECUEIL DE LEGISLATION. S o m m a i r e LUTTE CONTRE LE BLANCHIMENT ET CONTRE LE FINANCEMENT DU TERRORISME

Organisation de l administration des biens dans le cadre d une curatelle

LES OPÉRATIONS JOURNALIÈRES. a) qu est ce qu une entreprise peut vendre à ses clients :

Bases légales. Résumé des articles importants. Loi sur les stupéfiants (Lstup, )

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières

Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996

Ordonnance du Conseil des EPF sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales

Code civil suisse (forme authentique)

Ordonnance sur les amendes d ordre (OAO) du 4 mars 1996 (Etat le 1 er juin 2015)

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

Transcription:

Ordonnance sur le contrôle du trafic transfrontière de l argent liquide du 11 février 2009 Le Conseil fédéral suisse, vu l art. 130 de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD) 1, arrête: Art. 1 Objet La présente ordonnance règle le contrôle du trafic transfrontière de l argent liquide effectué par l Administration fédérale des douanes (AFD) pour lutter contre le blanchiment d argent et le financement du terrorisme (art. 95, al. 1 bis, LD 2 ). Art. 2 Définitions Au sens de la présente ordonnance, on entend par: a. personne assujettie à l obligation de renseigner: la personne assujettie à l obligation de déclarer au sens de l art. 26 LD; b. argent liquide: 1. les espèces (billets de banque et pièces de monnaie suisses et étrangers qui sont en circulation en tant que moyens de paiement), 2. les titres au porteur, actions, obligations, chèques et autres titres similaires transmissibles. Art. 3 Obligation de renseigner 1 Dans le trafic transfrontière, la personne assujettie à l obligation de renseigner est tenue de fournir à la demande du bureau de douane des renseignements: a. sur sa personne; b. sur l importation, l exportation et le transit d argent liquide d un montant d au moins 10 000 francs ou d un montant équivalent en monnaie étrangère; c. sur l origine et l utilisation prévue de l argent liquide; d. sur l ayant droit économique. 2 En cas de soupçon de blanchiment d argent ou de financement du terrorisme, le bureau de douane peut également exiger des renseignements lorsque le montant de l argent liquide n atteint pas le seuil de 10 000 francs ou un montant équivalent en monnaie étrangère. RS 631.052 1 RS 631.0 2 RO 2009 361 2008-2472 709

Art. 4 Séquestre provisoire 1 Le bureau de douane peut séquestrer provisoirement de l argent liquide en vertu de l art. 104 LD. 2 Le séquestre provisoire peut être effectué indépendamment du montant de l argent liquide. Art. 5 Disposition pénale Le refus de fournir un renseignement au sens de l art. 3, al. 1, let. a et b, ou la fourniture d un renseignement erroné sont considérés comme une inobservation des prescriptions d ordre au sens de l art. 127, al. 1, LD. Art. 6 Communications des bureaux de douane 1 Les bureaux de douane communiquent à la Direction générale des douanes: a. l identité et l adresse de la personne assujettie à l obligation de renseigner; b. le montant de l argent liquide; c. des données sur l origine et l utilisation prévue de l argent liquide; d. l identité et l adresse des ayants droit économiques; e. des informations sur le séquestre provisoire (art. 4); f. des données indiquant si la personne assujettie à l obligation de renseigner a refusé de fournir un renseignement ou fourni un renseignement erroné; g. des données concernant les véhicules, les objets et les cas concrets. 2 La communication peut être effectuée indépendamment du montant de l argent liquide. Art. 7 Système d information Les communications faites en vertu de l art. 6 sont saisies dans un domaine spécial du système d information du Corps des gardes-frontière (annexe A 8 de l O du 4 avril 2007 sur le traitement des données dans l AFD 3 ). Art. 8 Assistance administrative Dans certains cas, la Direction générale des douanes transmet des données provenant du système d information au Bureau de communication en matière de blanchiment d argent (art. 23 de la loi du 10 oct. 1997 sur le blanchiment d argent 4 ) et aux autorités de police compétentes. 3 RS 631.061 4 RS 955.0 710

Art. 9 Analyse La Direction générale des douanes analyse régulièrement le contenu du système d information. Art. 10 Modification du droit en vigueur L annexe A 8 de l ordonnance du 4 avril 2007 sur le traitement des données dans l AFD 5 est remplacée par la version ci-jointe. Art. 11 Entrée en vigueur La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er mars 2009. 11 février 2009 Au nom du Conseil fédéral suisse: Le président de la Confédération, Hans-Rudolf Merz La chancelière de la Confédération, Corina Casanova 5 RS 631.061 711

Annexe A 8 de l ordonnance sur le traitement des données dans l AFD (art. 10) Annexe A 8 Système d information du Cgfr (art. 94 à 96, 100 et 103 LD; art. 226 OD 6 ) 1. But Vu l art. 110, al. 2, let. b, d à f et h, LD, le système d information sert à la gestion des dossiers, au contrôle de gestion, à l établissement d analyses de risques et à l information des supérieurs, des autorités de police et des offices fédéraux délivrant des mandats. 2. Contenu Le système d information peut contenir les données suivantes: a. des indications sur les constatations et événements à la frontière (identité et adresse de personnes, photographies d identité, descriptions de personnes, précisions sur les véhicules, les objets et les cas concrets); b. des communications concernant des interceptions à la frontière (identité et adresse de personnes, photographies d identité, descriptions de personnes, précisions sur les véhicules, les objets et les cas concrets); c. les données suivantes, transmises en vertu de l art. 6 de l ordonnance du 11 février 2009 sur le contrôle du trafic transfrontière de l argent liquide 7 : 1. l identité et l adresse de la personne assujettie à l obligation de renseigner, 2. le montant de l argent liquide, 3. des données sur l origine et l utilisation prévue de l argent liquide, 4. l identité et l adresse des ayants droit économiques, 5. des informations sur le séquestre provisoire, 6. des données indiquant si la personne assujettie à l obligation de renseigner a refusé de fournir un renseignement ou fourni un renseignement erroné, 7. des données concernant les véhicules, les objets et les cas concrets. 3. Compétence et organisation Le commandement du Cgfr gère le système d information. 6 RS 631.01 7 RS 631.052; RO 2009 709 712

4. Accès et traitement 1. Les données visées au ch. 2, let a et b, sont régies par les droits d accès et de traitement suivants: a. les collaborateurs compétents du Cgfr ont accès aux données et sont autorisés à les traiter; b. les collaborateurs compétents de la division Affaires pénales et du service Analyse des risques de la DGD ainsi que ceux des sections Enquêtes des directions d arrondissement ont accès aux données; c. les spécialistes des stupéfiants des bureaux de douane ont accès aux données concernant les stupéfiants et sont autorisés à les traiter; d. les collaborateurs compétents de la Police judiciaire fédérale et de l Office fédéral des migrations ont accès aux données par la procédure d appel; e. les collaborateurs compétents des autorités de police cantonale ont accès aux données par la procédure d appel dans les limites des accords prévus à l art. 97 LD. 2. Les données visées au ch. 2, let. c, sont régies par les droits d accès et de traitement suivants: a. les collaborateurs compétents du Cgfr et les spécialistes des bureaux de douane compétents en matière de communications ont accès aux données et sont autorisés à les traiter; b. les collaborateurs compétents de la division Affaires pénales et du service Analyse des risques de la DGD, ainsi que les personnes compétentes en matière d analyses au sens de l art. 9 de l ordonnance du 11 février 2009 sur le contrôle du trafic transfrontière de l argent liquide, ont accès aux données et sont autorisés à les traiter; c. les collaborateurs compétents des sections Enquêtes des directions d arrondissement ont accès aux données; d. les collaborateurs de la Police judiciaire fédérale compétents en matière de lutte contre le blanchiment d argent et le financement du terrorisme ont accès aux données par la procédure d appel. 713

714