1.2. Composition et modalités de fonctionnement du comité d accompagnement :



Documents pareils
Lundi. Mardi Mercredi. Jeudi. Vendredi. LeS nouveaux rythmes à l école primaire. Exemples d emplois du temps

FICHE DE RENSEIGNEMENTS

Depuis 1961, chaque matin, le Collège Saint-Joseph accueille des centaines d'étudiants et d'étudiantes. Nos défis pour le temps présent?

REGLEMENT DES ETUDES

Annexe 4 CONVENTION RELATIVE À L ORGANISATION DE STAGE D'APPLICATION EN MILIEU PROFESSIONNEL

RÈGLEMENT DES SERVICES DE RESTAURATION SCOLAIRE ET D ACCUEIL PÉRISCOLAIRE DE LA VILLE DE SEICHAMPS

La prématernelle opère cinq matins par semaine de 8h45 à 11h15. Voici les formules offertes :

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

Brochure d information destinée aux parents. Bienvenue à Clairival. Informations utiles sur la prise en soins de votre enfant

BILAN DE L EDUCATION PHYSIQUE A L ECOLE PRIMAIRE RAPPORT DE LA COMMISSION DES INSPECTEURS DU VALAIS ROMAND (CPI)

PROJET D ETABLISSEMENT

Bilan de la concertation sur le PEDT

P R E S E N T A T I O N E T E V A L U A T I O N P R O G R A M M E D E P R E V E N T I O N «P A R L E R»

Politique linguistique

Vu la circulaire n du 8 septembre 2003 relative aux modalités d accueil en milieu professionnel des élèves mineurs de moins de seize ans :

Sommaire. Textes officiels Horaires Enseignement de détermination Présentation Programme... 10

REGLEMENT INTERIEUR ECOLE PRIMAIRE

édito sommaire Le Conseil des étrangers Edito 1 Accès aux droits 2 Apprendre le français 5 Accès aux soins 6 Citoyenneté 9

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

RECUEIL DE LEGISLATION. A N juillet S o m m a i r e

Données de catalogage avant publication (Éducation, Citoyenneté et Jeunesse Manitoba) ISBN

Offrez un avenir international à vos enfants

L'EPS à l'école primaire aucune modification des programmes

Réunion mondiale sur l Éducation pour tous UNESCO, Mascate, Oman mai 2014

Normes de mise en œuvre des programmes et applications concrètes. En vigueur à compter du 1 er janvier 2014

Les nouveaux programmes de l él. école primaire. Projet soumis à consultation

ROELAND vzw RECRUTE! LANGUES & CRéATIVITé

PROJET EDUCATIF 1/ INTRODUCTION AU PROJET EDUCATIF : BUT, PUBLIC VISE ET DUREE DU PROJET

LYCEE GRANDMONT Avenue de Sévigné TOURS Tel : Fax : Site :

Règlement Intérieur des Services de Restauration Scolaire et d Accueil Périscolaire de la Ville de Jarvillela-Malgrange

Devenez expert en éducation. Une formation d excellence avec le master Métiers de l Enseignement, de l Education et de la Formation

EXAMEN CRITIQUE D UN DOSSIER TECHNIQUE

Règlement intérieur de l établissement année 15-16

RÉSULTAT DISCIPLINAIRE RÈGLE DE RÉUSSITE DISCIPLINAIRE Programme de formation de l école québécoise Secondaire - 1 er cycle

Projet Pédagogique. - Favoriser la curiosité intellectuelle par le partage des connaissances, des cultures et des échanges.

Ligne directrice du cours menant à une qualification additionnelle. Musique instrumentale (deuxième partie)

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

Dossiers personnels de l élève

EN BELGIQUE, LES MUTUELLES NE REMBOURSENT PAS LES

SOCLE COMMUN: LA CULTURE SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE. alain salvadori IA IPR Sciences de la vie et de la Terre ALAIN SALVADORI IA-IPR SVT

10 REPÈRES «PLUS DE MAÎTRES QUE DE CLASSES» JUIN 2013 POUR LA MISE EN ŒUVRE DU DISPOSITIF

L ACCOMPAGNEMENT PERSONNALISE AU LYCEE PICASSO DE PERPIGNAN (Document de travail)

Projet : Ecole Compétences Entreprise ECONOMIE TECHNICIEN/TECHNICIENNE EN COMPTABILITE

MATURITÉS SPÉCIALISÉES

d évaluation Objectifs Processus d élaboration

Enseignement au cycle primaire (première partie)

Journée de solidarité

Ateliers du Bureau des dossiers professionnels et sociaux ***

LE RENOUVEAU PÉDAGOGIQUE

Délibération N création poste adjoint administratif territorial suite au transfert agent de la Communauté de Communes

CONTENU DU CAHIER DE GESTION

RÈGLEMENT INTÉRIEUR DU RESTAURANT SCOLAIRE DE JUMIÈGES

Le restaurant scolaire est ouvert le lundi, mardi, jeudi et vendredi de 12H05 à 13 H30 : Article 2 : ACCES AU RESTAURANT

EXEMPLE DE CONTRAT DE TRAVAIL ENTRE PARENTS ET ASSISTANTES MATERNELLES

Service Municipal d Accueil Postscolaire

Livret d accueil pour les futurs parents, les parents et les assistant(e)s maternel(le)s

LISTE DES FORMATIONS PROECO ECOLES SECONDAIRES

la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s)

REGLEMENT INTERIEUR DU RESTAURANT SCOLAIRE Impasse Manificat ECOLE MATERNELLE ET ELEMENTAIRE ALICE SALANON ECOLE PRIMAIRE SAINTE ANNE

J EMMENE MA CLASSE A LA PISCINE

Service Hainchamps de mise en autonomie en logement communautaire

Nous contacter

Nom Prénom :... Mon livret de stage

Analyse des questionnaires d évaluation parents et enfants Juin 2015

ELABORER UN PROJET D ACCOMPAGNEMENT EDUCATIF

REPUBLIQUE FRANÇAISE. REGLEMENT DES SERVICES PERISCOLAIRES 2013/2014 (RESTAURANT SCOLAIRE et GARDERIE et CENTRE D ANIMATION)

Connecticut Haitian Voice Mars 2009


Article 2 : Le restaurant scolaire fonctionne de 12h00 à 13h50 les lundis, mardis, jeudis et vendredis du temps scolaire.

I. LE CAS CHOISI PROBLEMATIQUE

SEGPA EREA. académie Versailles ENTRE : Nom du stagiaire : Prénom : Éducation Nationale Enseignement Supérieur Recherche

INTRODUCTION PRÉSENTATION DU PROGRAMME

ADMINISTRATION GENERALE DE L ENSEIGNEMENT ET DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE SERVICE GENERAL DE L ENSEIGNEMENT SECONDAIRE ET DES CENTRES PMS

QUELLES DÉPENSES PEUT-ON FAIRE AVEC

Définition des temps périscolaires et extrascolaires

2'223 4'257 (2'734 Équivalent temps plein ETP) 1'935 4'514 (3'210 ETP) 37' Compris dans l'enseignement obligatoire Enseignement spécialisé

Orientation et formation au cheminement de carrière

COMPTE RENDU DU CONSEIL D ADMINISTRATION DU 28 NOVEMBRE 2013 ANNEXES RETRACANT LES ECHANGES DU CONSEIL D ADMINISTRATION DU 28 NOVEMBRE 2013

PROGRAMMES EN EPS A L ECOLE PRIMAIRE

Catalogue de formations

ENTRE-NOUS Janvier 2015 École des Sept-sommets Rossland, C.-B.

Éducation physique (M-12) Guide de mise en œuvre. L ABCD de l éducation physique

Prise de position de l initiative des villes pour la formation quant à la politique de formation. La ville fait école

CHARTE DES PROGRAMMES

COLLEGE ANDRE LAHAYE

I n s c r i p t i o n S E M A I N E D E S T A G E H A T T E M E R - A V R I L

Nos clients une réussite!

SE FORMER. améliorez vos compétences. avec la Formation professionnelle continue de la CCI. Catalogue de formation 2015 en province Nord.

BO hors-série n 3 du 19 juin 2008 «Horaires et programmes d enseignement de l école primaire»

Cours d été Aux parents et élèves de 5 e secondaire

PROJET D ETABLISSEMENT

Guide d acquisition de langues. À utiliser à partir de septembre 2014 / janvier 2015

1- Présentation de la structure

Pour un dialogue réussi enseignant parent parent enseignant

La refondation de l École fait sa rentrée. Année scolaire

ACCRÉDITATION DES CENTRES PRIVÉS ET DES PROGRAMMES DE FORMATION PROFESSIONNELLE EN HAÏTI. Formulaire de demande d une autorisation de fonctionnement

Référentiel d'activités professionnelles et référentiel de certification Diplôme d'état de professeur de musique

en Bref Pédibus : Aller Pédibus c est : Pédibus en toute assurance :

Association Nationale des Directeurs et des Intervenants d Installations et Services des Sports

NOTE D INFORMATION L AGENT TERRITORIAL SPÉCIALISÉ DES ÉCOLES

Transcription:

http://www.huy-sud.huy.be ECOLE COMMUNALE DU SUD Avenue du Hoyoux 7 4500 HUY Tél./Fax : 085/21.15.74 Ecole communale de Huy-Sud Fase 01770 1. IDENTIFICATION Ecole communale de Huy-Sud Avenue du Hoyoux, 7 4500 HUY Tél/Fax : 085/21.15.74 Mail : ecole.huy-sud@swing.be 1.1. Direction Claude DOOMS Tél : 085/21.15.74 Mail : ecole.huy-sud@swing.be 1.2. Composition et modalités de fonctionnement du comité d accompagnement : Composition : Le P.O. représenté par le Président du CPAS en charge de l enseignement, La direction, Un enseignant francophone et une enseignante néerlandophone, Un parent, membre du conseil de participation. Modalités de fonctionnement : Deux réunions sur l année, l une lors du premier trimestre et l autre en fin d année, feront dans un premier temps un descriptif de l année écoulée et dans un second temps, une projection vers l année future. Projection qui déterminera des projets décidés par l équipe éducative et leur mise en place, mais aussi des modifications à apporter à ce projet à partir du vécu et de l avenir du projet dans l enseignement secondaire.

2. Mise en œuvre du projet 2.1. Caractéristiques de la population scolaire : Nombre d élèves en maternelle : au 30 septembre 2011 au 30 septembre des 4 années scolaires précédentes Années Nbre d élèves 2006-2007 82 2007-2008 71 2008-2009 71 2009-2010 81 2010-2011 86 2011-2012 111 Nombre d élèves en primaire : prévisibles au 15 janvier 2013 effectifs au 15 janvier des années scolaires précédentes Année scolaire Nombre d enfants 2006-2007 146 2007-2008 145 2008-2009 143 2009-2010 145 2010-2011 181 2011-2012 176 2012-2013 176 2.2. Organisation du Capital-Périodes (année scolaire 2012-2013) : L implantation dispose de 260 périodes subventionnées par la Communauté Française, dont : 192 pour 8 titulaires de classes, 16 périodes pour les maîtres d EP., 22 périodes (adaptation, P1-P2 et reliquat) pour un 9 ème titulaire et 6 périodes de secondes langues. 3X24 périodes à charge du P.O. pour 2 emplois de titulaires de classes en immersion. 8 périodes pour l organisation des cours philosophiques.

2.3. Description du milieu social, culturel et économique des enfants de l école : Les élèves fréquentant l école se trouvent dans un rayon proche du domicile. Le milieu socio-économique et socio-culturel des familles est très variable. Nous nous caractérisons comme étant l école de «tous». Aussi, pendant de nombreuses années l école a été reconnue en discrimination positive. Les garderies du matin (6h30) et du soir (18h30) sont fréquentées avec beaucoup de régularité par une trentaine d élèves. Le personnel d encadrement suit une formation initiale et continuée, encouragée par l Echevinat de l enseignement. L accueil du soir en maternelle est assuré par l asbl «Crèche Petit à Petit» mais est payant (7 /mois). L école possède un comité parents-enseignants actif et compétent pour améliorer le quotidien des enfants. 2.4. Situation géographique de l école de Huy-Sud L implantation est située en milieu urbain à mi-chemin entre Liège et Namur, le long de la chaussée conduisant vers Modave. L école se trouve face au CHRH dans un quartier bâtit de petites maisons ouvrières. Depuis plusieurs années, le quartier est en cours de restauration. Un changement s opère. 2.5. Quelles sont les possibilités pour les élèves de valoriser la connaissance des langues en dehors de l école? Plusieurs «classes de mer» sont organisées chaque année pour les 2 e année primaire et pour la première fois en maternelle en juin 2009. Des échanges sont envisagés pour les années futures. 3. Le projet immersion (finalités) 3.1. Finalités du projet Aujourd hui, la connaissance d une ou de plusieurs langues étrangères est une nécessité que nous reconnaissons tous. Qu il s agisse d obtenir un emploi, d accueillir des visiteurs, de se documenter sur une technique de pointe ou de faire connaître sa recherche, de négocier, d acheter, de vendre, voire de se divertir, nous sommes confrontés régulièrement à la barrière de la langue. L apprentissage scolaire traditionnel des langues n a pas donné les résultats escomptés. Une solution est proposée : l enseignement immersif. La démarche immersive consiste essentiellement à plonger les apprenants dans un bain de langue. En milieu scolaire, l enseignant est locuteur natif de cette langue cible ou en a une connaissance équivalente. Depuis cette rentrée, nous démarrons le projet dès la troisième maternelle. Avant, et toujours d application pour la filière francophone, deux périodes de cours de néerlandais sont assurées dès la troisième maternelle jusqu en sixième année primaire.

3.2. A qui est destiné l immersion? Il est d autant plus efficace quand il s adresse aux jeunes enfants. C est au cours des huit premières années de vie d un individu que l apprentissage des langues étrangères est le plus aisé, le plus rapide et que les résultats en sont les plus durables. Il est primordial que les enfants soient observés par les membres de l équipe pédagogique. S il est important de déconseiller l immersion aux enfants qui y seraient gravement mis en difficulté, il ne s agit cependant pas de sélectionner uniquement les enfants les plus doués. Inutile de rappeler les axes pédagogiques définis dans la circulaire «Ecole de la réussite de 2001» qui s appliquent aussi dans le projet immersif. Néanmoins, aux objectifs linguistiques et culturels s ajoute un objectif démocratique : notre école publique désire offrir à des enfants d origines très diverses l enseignement d une langue étrangère. Cette opportunité n était souvent possible que pour les enfants sachant aller dans un enseignement privé ou dans un établissement hors de nos frontières. Par cette nouvelle ouverture d esprit, nous formons les citoyens de demain. 3.3. Quels sont nos objectifs? a. les étudiants atteindront une compétence fonctionnelle dans la langue seconde, b. les étudiants maintiendront et continueront à développer leurs habiletés dans leur première langue, c. les étudiants maîtriseront les matières correspondant à leur niveau d études, d. les étudiants acquerront une compréhension et une appréciation d une autre langue et d une autre culture qui ne porteront en aucune manière atteinte à leur appréciation de leur propre culture. 3.4. Mesures prises afin d informer les parents sur les caractéristiques du projet. L organisation de l apprentissage par immersion est largement présentée dans le projet d établissement. A chaque inscription il est oralement détaillé aux parents et les documents sont remis à ceux-ci afin de pouvoir réfléchir à l inscription de leur enfant dans ce type d enseignement. Aussi, plusieurs types de réunions sont proposés aux parents : Des séances d informations (annuelles) sur l immersion en générale et sur le projet proposé à l école communale de Huy-Sud. Une première réunion lors du mois de septembre dans chaque classe avec la présence des titulaires, francophone et néerlandophone, afin de préciser et clarifier l année débutée. Les cours ciblés, les attentes, les objectifs, les méthodes y sont présentés. Après chaque trimestre, une réunion présentant un bilan des apprentissages aidera chacun à faire le point. La disponibilité des enseignants au cours de l année, avant et après journée, est très importante aussi afin de pouvoir rapidement répondre à toutes demandes, peurs des parents.

3.5. Quelle est la planification du projet dans une perspective pluriannuelle? Date de la première ouverture de l immersion : 01/09/06 Extrait de l annexe 4.4.B rentrée à la Direction de l organisation de l enseignement fondamental ordinaire. Années d études 3 e Maximum et Minimum Maximum 21 périodes maternelle Minimum 8 périodes 1 re primaire Maximum 21 périodes Minimum 8 périodes 2 e primaire Maximum 21 périodes Minimum 8 périodes 3 e primaire Maximum 18 périodes Minimum 8 périodes si début en M3 ou P1 Minimum 12 périodes si début en P3 4 e primaire Maximum 18 périodes Minimum 8 périodes si début en M3 ou P1 Minimum 12 périodes si début en P3 5 e primaire Maximum 18 périodes Minimum 8 périodes si début en M3 ou P1 Minimum 12 périodes si début en P3 6 e primaire Maximum 18 périodes Minimum 8 périodes si début en M3 ou P1 Minimum 12 périodes si début en P3 Périodes hebdomadaires en immersion 2010-2011 2011-2012 2012-2013 10 10 10 14 14 14 14 14 14 10 10 10 10 10 10 8 8 8 0 8 8 3.6. Quelles sont les possibilités de poursuivre l apprentissage par immersion au niveau de la 3 ème étape du continuum (enseignement secondaire)? L athénée Royal de Huy organisera dès la rentrée 2012-2013 une première année avec orientation «immersion néerlandais précoce». Les 8 périodes de la grille horaire concernée reprendront 4 périodes de langue moderne, 2 périodes de géographie et 2 périodes d histoire, toutes dispensées par un professeur néerlandophone.

4. Mise en œuvre du projet 4.1. Choix de la langue cible Ce choix du néerlandais nous semblait évident pour plusieurs raisons. Tout d abord, cela l a été dans un souci de continuer et améliorer des projets mis en place dans l établissement. En effet, nos élèves, depuis la 3 ème maternelle jusqu à la 6 ème primaire, avaient déjà deux périodes de néerlandais par semaine. De plus un échange linguistique était organisé avec la ville de Balen. Aussi, géographiquement parlant, Huy ne se trouve pas (trop) loin de la frontière linguistique. Sans oublier que dans la société belge c est un atout majeur de maîtriser le bilinguisme! Et puis, l acquisition d une seconde langue développe des aptitudes qui permettent d en apprendre plus facilement une troisième voire plus. 4.2. Encadrement pédagogique et suivi des élèves Quelques principes : - le contact avec la langue cible doit être qualitativement et quantitativement important. - la langue cible doit être le véhicule de la communication entre les enseignants et les apprenants et, dès que possible, entre les apprenants eux-mêmes. - les matières du programme doivent être enseignées dans la langue cible, de même que les jeux et toutes autres activités. - l apprentissage immersif doit être mené de manière structurée et systématique afin de permettre l acquisition, dans un délai assez court, de tous les éléments essentiels de la langue. Structuration de la langue française : Le programme immersif dans sa première phase donne une grande importance à l observation des capacités orales des enfants dans leur langue maternelle. Afin de permettre à la langue cible de bien s implanter, le nombre d heures d activités menées en français est donc peu élevé en début de programme. Puis, il ira croissant proportionnellement à l âge et à l évolution des enfants. Les cours de français sont évidemment dispensés par des enseignants francophones. Cependant, il est normal qu en début de programme, un décalage avec les classes francophones soit constaté. Nous mettons tout en œuvre dans notre organisation pour que ce décalage se réduise le plus rapidement possible afin que nos élèves puissent affiner, approfondir les matières en langue maternelle pour réussir avec succès l épreuve externe commune délivrant le CEB. Nous ne pratiquons pas un enseignement «submersif», inadapté à la situation.

Disciplines à propos desquelles est organisé l apprentissage par immersion, ainsi que le nombre de périodes hebdomadaires organisées. En troisième maternelle : 10 périodes hebdomadaires pendant lesquelles la tâche principale de l enseignant consiste à développer les capacités langagières des enfants qui lui sont confiés. L accent est mis sur le langage oral. En première année : 14 périodes hebdomadaires font la part belle à l étude et à l observation de la langue afin de mieux organiser l apprentissage : approche plus fine de la langue écrite. Les cours d éveil et de «nombres et opérations» s imposent un peu plus dans la grille horaire. Notre programme d enseignement immersif laisse au titulaire francophone l apprentissage de la lecture. En deuxième année : 14 périodes hebdomadaires partagées entre le savoir lire (1p), le savoir-parler ou vocabulaire (4p), les nombres et opérations (4p), les grandeurs (2p) et l éveil (3p). En troisième année : 10 périodes hebdomadaires partagées en 4 périodes pour le savoir-parler, vocabulaire ; 1 période de bricolage ; 1 période de lecture ; 1 période de grandeurs ; 3 périodes de nombres et opérations. Dès la rentrée 2012-2013, un aménagement des périodes sera effectué afin que nos disciplines dispensées en langue cible correspondent à celles de la grille horaire de l enseignement secondaire. A savoir l introduction des cours de géographie et d histoire dès le degré moyen. Outils pédagogiques mis à disposition des enfants et des enseignants concernés par l apprentissage par immersion. Un budget «ville» est dégagé afin que les enfants et les enseignants puissent bénéficier de manuels adaptés à la langue et à chaque niveau d enseignement. Les enseignantes néerlandophones possèdent chacune leur classe et leur matériel. Les référents construits dans la langue cible y sont présentés. Les enfants ont un repère et savent donc quand parler français ou néerlandais. Ces locaux sont, grâce à la configuration du bâtiment, proches du local du titulaire de la même année francophone. Deux fois par semaine, le lundi et le jeudi, une étude dirigée par l enseignante néerlandophone est organisée en immersion néerlandais pour les enfants participant au projet.

Enfants ayant quitté le projet. Motifs et réinsertion. Depuis le lancement du projet à l école communale de Huy-Sud en septembre 2006, quelques élèves ont été réorientés vers une classe «francophone». Ce n est bien entendu pas de façon arbitraire que ce choix s est fait! C est la concertation des différents intervenants pédagogiques (direction, titulaires francophones et néerlandophones, PMS ) qui propose une réorientation de ces élèves. Si l analyse faite en concertation indique que l apprentissage immersif est la cause ou bien ne fait qu amplifier significativement les difficultés de l élève, proposition est faite aux parents, avec vue du rapport et entrevue avec l équipe, de réintégrer la classe «francophone». Les outils permettant au corps enseignants et autres acteurs pédagogiques d avoir des informations, des repères sur le degré de maîtrise des élèves sont rédigés dans la langue ciblée lors de l apprentissage. Ils permettent d évaluer de façon formative et sommative chacun des élèves. Ces outils donnent la possibilité de mieux voir d où proviennent les difficultés : si elles sont de l ordre de l apprentissage d un savoir, d un savoir-faire, d une maîtrise de la langue ciblée par l immersion. Deux choix se sont aussi opérés d après ces concertations : soit l enfant continuait son cursus scolaire dans l année suivante, soit on proposait une année complémentaire au sein de la première étape.