Guide de traduction pour le patient Français / Anglais Patient Translation Guide. French / English



Documents pareils
Institut WanXiang Historique de santé du patient

Voyager avec sa mici.

Comment ça va? Quand ça ne va pas. 4 comment ça va?

Starting an Exercise Program

QUESTIONNAIRE D ÉVALUATION POUR FEMME ENCEINTE

Questionnaire Médical

14. Votre enfant a-t-il déjà souffert de :

Questionnaire santé et soins médicaux pour les moins de 16 ans

La vaccination, une bonne protection

QUESTIONNAIRE SUR LA SANTE RESPIRATOIRE ET ALLERGIQUE DES ECOLIERS ET LEUR ENVIRONNEMENT SCOLAIRE

CARDIOLOGIE LA MÉDICATION POUR L'INSUFFISANCE CARDIAQUE

Neuf mois de changements

o Anxiété o Dépression o Trouble de stress post-traumatique (TSPT) o Autre

Exercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement

Date: Avant de commencer, nous aimerions savoir à qui nous devons un immense MERCI! pour t avoir référé à nous

AUTO QUESTIONNAIRE MOINS DE 15 ANS

I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE. Exercice 1 : Posture

GUIDE D'ENSEIGNEMENT PRÉOPÉRATOIRE Pour la clientèle admise avant l'opération

Serrer les fesses du bébé contre votre corps avec le côté de votre avant-bras (celui du petit doigt)

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Leucémies de l enfant et de l adolescent

Le diagnostic de la sclérose en plaques

Cette intervention aura donc été décidée par votre chirurgien pour une indication bien précise.

La drépanocytose. Sikkelcelziekte (Frans)

QU EST-CE QUE LA TUBERCULOSE?

MONOGRAPHIE DE PRODUIT

Gestion des prestations Volontaire

Dans une agence de location immobilière...

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

LA PERTE DE CONSCIENCE

- contacts@aroma-zone.com

N o de contrat : Je demande par la présente une révision de la surprime concernant le numéro de contrat susmentionné. Signé à ce jour de 20

Déclaration médicale. Ce document vaut demande d enquête de la part de l assureur.

Rougeole, Oreillons Rubéole et Coqueluche

Médicaments contre la douleur Ce que vous devez savoir au sujet des analgésiques opiacés

Bien vous soigner. avec des médicaments disponibles sans ordonnance. juin Douleur. de l adulte

NOM ET PRENOM... FULL NAME AGE...DATE DE NAISSANCE :.LIEU DE NAISSANCE... DATE OF BIRTH PLACE OF BIRTH NATIONALITE...RELIGION...

L eau dans le corps. Fig. 6 L eau dans le corps. Cerveau 85 % Dents 10 % Cœur 77 % Poumons 80 % Foie 73 % Reins 80 % Peau 71 % Muscles 73 %

Ressources pour l'école maternelle. Vocabulaire Grande section. Thème : le corps humain. Ressources pédagogiques. février 2014

Comprendre la mort cérébrale

Maladie de Hodgkin ou lymphome de Hodgkin

Comment stimuler les 7 points de l Énergie qui guérissent

QUESTIONNAIRE D'EVALUATION DES ENFANTS

How to Login to Career Page

Épilation au laser Fiche client (e) / Questionnaire. Nom du client : Adresse : Ville : Province : Code postal : Téléphone au domicile : Au travail :

GUIDE PRATIQUE N 1 HERPES ASSOCIATION HERPES. Agissons contre l herpès

Application Form/ Formulaire de demande

DÉFICITS IMMUNITAIRE COMMUN VARIABLE

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Pseudotumor cerebri. Anatomie Le cerveau et la moelle épinière baignent dans un liquide clair, appelé le liquide céphalo-rachidien (LCR).

.( /.*!0) %1 2"+ %#(3004) 05' 203 .(.*0"+ ) '!2"+ %#(30+ 0!"%) 4!%2) 3 '!%2"+ %#(30! &' 4!!% .+.*0%!!'!(!%2" !

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

L'œsophage L'œsophage est un tube musculaire qui traverse de la bouche à l'estomac. Causes

Sarah est malade. Brochure d informations sur les maladies infantiles

vaccin pneumococcique polyosidique conjugué (13-valent, adsorbé)

Infections urinaires chez l enfant

Les Arbres décisionnels

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Brûlures d estomac. Mieux les comprendre pour mieux les soulager

le traitement de la douleur

Lymphome non hodgkinien

NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR. Acidozol 10 mg, gélules gastro-résistantes Oméprazole

PARTIE III : RENSEIGNEMENTS POUR LE CONSOMMATEUR

Maladies transmises sexuellement (MTS)

Formulaire d inscription pour un placement en FRANCE

ANNEXE IIIB NOTICE : INFORMATION DE L UTILISATEUR

Anémie et maladie rénale chronique. Phases 1-4

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Centre d apprentissage. Extraction de cataracte. Carnet d'enseignement à la clientèle

IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT

Carnet de suivi Lithium

J ai choisi d allaiter...

LA CHOLÉCYSTECTOMIE PAR LAPAROSCOPIE

Il importe de noter que ce guide émet des recommandations conformes aux informations scientifiques disponibles au moment de sa publication, soit au

ASSURANCE DES PERSONNES PARTICULIER

Stelara (ustekinumab)

HERNIE DISCALE LOMBAIRE

CRIXIVAN 400mg. Indinavir, IDV. IP inhibiteurs de la protéase

NOTICE: INFORMATION DE L UTILISATEUR. Bisolax 5 mg comprimés enrobés. Bisacodyl

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

PIL Décembre Autres composants: acide tartrique, macrogol 4000, macrogol 1000, macrogol 400, butylhydroxyanisol.

Les différentes maladies du coeur

Se préparer à une angiographie artérielle

AUTORISATION PARENTALE SAISON

ASSURANCE COLLECTIVE DÉCLARATION D'ASSURABILITÉ

Livret d information destiné au patient MIEUX COMPRENDRE LA FIBRILLATION ATRIALE ET SON TRAITEMENT

Après votre chirurgie à la rétine

L opération de la cataracte. Des réponses à vos questions

LA HERNIE DISCALE LOMBAIRE

La technique en 7 étapes. Déroulement du mouvement. ASTA Association Suisse de Tir à l Arc. Conseil des entraîneurs

Module Title: French 4

dos La qualité au service de votre santé Avenue Vinet Lausanne - Suisse p r e n d r e s o i n d e s o n

Lorsqu une personne chère vit avec la SLA. Guide à l intention des enfants

Ma vie Mon plan. Cette brochure appartient à :

Contents Windows

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

1 La scintigraphie myocardique au Persantin ou Mibi Persantin

gale - Brochure d information -

APRES VOTRE CHIRURGIE THORACIQUE OU VOTRE PNEUMOTHORAX

Transcription:

Guide de traduction pour le patient Français / Anglais Patient Translation Guide French / English

Numéros de téléphone importants Important contact information Centres de santé Health Centres Arctic Bay (867) 439-8816 Arviat (867) 857-3100 Baker Lake (867) 793-2816 Cambridge Bay (867) 983-4500 Cape Dorset (867) 897-8820 Chesterfield Inlet (867) 898-9968 Clyde River (867) 924-6377 Coral Harbour (867) 925-9916 Gjoa Haven (867) 360-7441 2 Grise Fiord (867) 980-9923 Hall Beach (867) 928-8827 Igloolik (867) 934-8837 Iqaluit- Qikiqtani General Hospital (867) 975-8600 Iqaluit- Public Health Centre (867) 975-4800 Kimmirut (867) 939-2217 Kugaaruk (867) 769-6441 Kugluktuk (867) 982-4531 Pangnirtung (867) 473-8977 Pond Inlet (867) 899-7500 Qikiqtarjuaq (867) 927-8916 Rankin Inlet (867) 645-8300 Repulse Bay (867) 462-9916 Resolute Bay (867) 252-3844 Sanikiluaq (867) 266-8965 Taloyoak (867) 561-5111 Whale Cove (867) 896-9916

Les Nunavummiut ont le droit de communiquer et de recevoir les services offerts dans les centres de santé dans la langue officielle de leur choix: langue Inuit, Anglais ou Français. *** When dealing with health centres in Nunavut, Nunavummiut have the right to communicate and receive available services in their official language of choice; Inuit language, English or French. Pour être servi en Français, veuillez communiquer avec: To be served in French, please contact: 3

Comment utiliser ce document Cet outil de communication pour le patient vise à faciliter la communication entre les francophones et les professionnels de la santé anglophones. Lors de vos rendez-vous, que ce soit au centre de santé ou bien dans un hôpital, amenez ce livret avec vous pour vous y référer. How to use this booklet This booklet is available to help communication between a francophone and an English speaking health professional. Bring this booklet with you to your appointment at the health centre or the hospital. Le présent «Guide de traduction pour le patient» s inspire du «Passeport Santé» produit en 2012 par le Réseau santé en français de Terre-Neuve-et-Labrador www.francotnl.ca/reseausante. This Patient Translation Guide is based on the Passeport Santé produced in 2012 by Newfoundland and Labrador French Health Network www.francotnl.ca/reseausante. 4

Que trouve-t-on dans ce document? What s in this booklet? QUESTIONS GÉNÉRALES GENERAL QUESTIONS 6 TYPES DE DOULEUR TYPES OF PAIN 9 OÙ AVEZ-VOUS MAL? WHERE DOES IT HURT? 11 DOULEURS MUSCULAIREs ET ARTICULAIREs MUSCULAR AND JOINT PAIN 12 SYMPTÔMES du rhume et de la GRIPPE COLD AND FLU SYMPTOMS 14 SYMPTÔMES NEUROLOGIQUES NEUROLOGICAL SYMPTOMS 15 Symptômes digestifs DIGESTIVES SYMPTOMS 16 ENFANCE ET ADOLESCENCE TOTS & TEENS 17 PARTIES DU CORPS BODY PARTS 20 ÉMOTIONS EMOTIONS 26 EXAMENS ET SPÉCIALISTES TESTS AND SPECIALISTS 27 5

QUESTIONS GÉNÉRALES / GENERAL QUESTIONS Comment allez-vous aujourd hui? How are you today? Vous sentez-vous bien? Are you comfortable? Montrez-moi où vous êtes blessé (où vous avez mal). Show me where you are injured. Montrez-moi où vous avez mal. Where does it hurt? Avez-vous mal quand vous...respirez / avalez / urinez (faites pipi) / marchez? Does it hurt when you breathe / swallow / urinate / walk? Avez-vous présentement des douleurs (mal) à la poitrine? Are you having chest pains? Avez-vous des essoufflements (êtes-vous essoufflé)? Are you having shortness of breath? Quand vos symptômes ont-ils commencé? When did your symptoms start? Inspirez. Prenez une grande respiration. Expirez. Take a deep breath in. Breathe out. S.V.P., étendez-vous. Please lie down. 6

Prenez-vous des médicaments? Are you taking any medication? Avez-vous la liste des médicaments que vous prenez? Combien de fois par jour prenez-vous vos médicaments? Do you have a list of your medications? How many times a day do you take your medications? Avez-vous des allergies? Êtes-vous allergique à certains médicaments? Do you have any allergies? Are you allergic to any medications? Avez-vous des problèmes de santé? Do you have any health problems? Souffrez-vous d une maladie? Do you suffer from a disease? Saignez-vous facilement? Do you bleed easily? Avez-vous déjà eu une réaction au cours d une anesthésie? Have you ever had a reaction to anesthesia? Êtes-vous allergique à la pénicilline? Are you allergic to penicillin? Buvez-vous de l alcool? Combien de verres par jour? Do you drink alcohol? How many drinks per day? Fumez-vous? Si oui, combien de cigarettes par jour? Do you smoke? If so, how many cigarettes per day? 7

Avez-vous une maladie du coeur? Do you have heart disease? Souffrez-vous d hypertension (Faites-vous de la haute pression)? Do you have high blood pressure? Avez-vous une maladie pulmonaire (des poumons)? Do you have lung disease? Êtes-vous diabétique? Prenez-vous des médicaments pour le diabète? Les avez-vous pris aujourd hui? Do you have diabetes? Do you take any medication for your diabetes? Did you take your medication today? Avez-vous une ITS (infection transmise sexuellement)? Do you have a STI (sexually transmitted infection)? Êtes-vous enceinte? Are you pregnant? Allaitez-vous? Are you breastfeeding? Vous devez aller au laboratoire pour une analyse (prise) de sang et un échantillon d urine. We will need to send you for blood work and a urine specimen. Vous allez devoir passer une radiographie (rayons X). We will need to take some X-rays. Je vais vous envoyer voir (vous référer à). I am referring you to. 8

Attendez ici, nous allons vous appeler. Please wait here and someone will call your name. Vous avez rendez-vous avec. pour une visite de suivi le. You have an appointment with. on. Avez-vous une assurance-maladie? Do you have health coverage? Suivez-vous un régime alimentaire particulier? Do you have a special diet? Nous allons faire une intraveineuse. We need to insert an intravenous. Nous allons vous mettre un cathéter. We need to insert a catheter. TYPES DE DOULEUR / TYPES OF PAIN Douleur brûlante Burning pain Douleur constante Constant pain Douleur écrasante Crushing pain Douleur en coup de poignard Stabbing pain Douleur modérée Moderate pain Douleur pulsative Throbbing pain Douleur qui serre Squeezing pain Forte douleur Severe pain Engourdissement douloureux Numbing pain J ai mal / je ressens des douleurs I have pain 9

10 Sur une échelle de 1 à 5, comment décririez-vous votre douleur en ce moment? La note 1 correspond à une faible douleur et la note 5 correspond à la plus forte douleur imaginable. How would you best describe your pain right now? Using numbers 1 through 5, describe your pain. The number 1 is for minor, slight pain and number 5 is for the worst pain imaginable. Je dirais sur 5. / My pain is out of 5. 1 2 3 4 5 Douleur très forte k]mh4g6 Douleur assez forte kanngusuktuq Hurts even more v8ah4g6 Hurts a lot Douleur un peu plus forte Hurts a little more Douleur légerte muxh4g6 Hurts a little bit Pas de douleur dfxh4g6 numaasuktuq No pain quviasuktuq mamiasuktuq

OÙ AVEZ-VOUS MAL? / WHERE DOES IT HURT? Aine Groin Aisselle Armpit Anus (rectum) Anus Articulations (joints) Joints Bras Arm Bouche Mouth Côté Side (ribs) Coude Elbow Cou Neck Cuisse Thigh Dent(s) Tooth (teeth) Dos Back Estomac (ventre) Stomach (belly) Gencive(s) Gums Gorge Throat Jambe(s) Leg(s) Joue Cheek Mâchoire Jaw Main(s) Hand(s) Menton Chin Muscles Muscles Nez Nose Pénis Penis Pied(s) Foot (feet) Poitrine Chest Œil (yeux) Eye(s) Oreille(s) Ear(s) Tête Head Vagin Vagina 11

DOULEURS MUSCULAIRES ET ARTICULAIRES / MUSCULAR AND JOINT PAIN Douloureux Painful Engourdi Numb Sensible Tender Je suis tombé(e) et je me suis fait mal au/à I fell and hurt my Je me suis tordu la cheville en marchant. I twisted my ankle while walking. J ai (je n ai pas) entendu un/de craquement. I did (not) hear a cracking sound. J ai senti une déchirure. I felt a tear. J ai mal quand je le bouge. It hurts when I move it. J étais capable (incapable) de marcher dessus après. I was (not) able to walk on it after. C est (ce n est pas) engourdi. It does (not) feel numb. 12

J ai une perte de sensation dans cette région. I have lost feeling in this area. J ai encore de la sensation, mais mes forces ont diminué dans cette région. I still have feeling, but my strength has decreased in this area. C est plus douloureux quand je monte (descends) les escaliers. It hurts more when I walk up (down) the stairs. J ai l impression que mon genou va lâcher. It feels like my knee will give out. Ça ne désenfle pas. The swelling hasn t gone down. La raideur diminue au cours de la journée. The stiffness lessens as the day progresses. Ce n est pas aussi enflé que ce l était. It is not as swollen as it was. J ai des brûlures d estomac et je ne peux pas prendre d antiinflammatoires. I have heartburn and cannot take anti-inflammatory medications. J ai des tremblements inexpliqués. I have unexplained shakes. 13

SYMPTÔMES du rhume et de la GRIPPE / COLD AND FLU SYMPTOMS Congestion nasale Nasal congestion Mucosités verdâtres (crachat verdâtre) Greenish phlegm Difficulté à avaler Difficulty swallowing Douleurs musculaires Muscle aches Douleurs thoraciques Chest pain Écoulement nasal Runny nose Fatigue Fatigue Fièvre (supérieure à 37,5 o C / 99,5 o F) Fever (above 37.5 o C / 99.5 o F) Mal d oreilles Ear aches Malaise général General discomfort 14 Nausées Nausea Oreilles bouchées Blocked, plugged ears Mal aux sinus Sinus pain Sueurs froides Cold sweats Toux avec expectorations Cough with phlegm Toux sèche Dry cough

SYMPTÔMES NEUROLOGIQUES / NEUROLOGICAL SYMPTOMS Bourdonnement d oreilles Ringing in the ears Changement de personnalité Change in personality Confusion Confusion Difficulté à marcher ou à bouger Difficulty walking or moving Difficulté à parler ou à comprendre Difficulty speaking or understanding Épisode de comportement bizarre Episode of bizarre behaviour Étourdissement ou vertige Dizziness Mouvement bizarre dans certains endroits du corps Strange movement in certain areas of the body. Paupière tombante Drooping eyelid Perte de mémoire Memory loss Vision double Double vision 15

Symptômes digestifs / Digestive symptoms Douleurs abdominals Abdominal pain Gonflement de l abdomen, ballonnement ou de la distention Abdominal swelling, bloating or distention Sensation de brûlure dans la gorge Burning in the throat Constipation Constipation Diarrhée Diarrhea Gaz et flatulences Gas and flatulence Indigestion Indigestion Nausées Nausea Reflux gastrique Reflux Vomissements Vomiting 16

ENFANCE ET ADOLESCENCE / TOTS & TEENS Acné Acne Ampoule Blister Amygdalite Tonsillitis Antipneumococcique conjugé Pneumococcal conjugate Appendicite Appendicitis Bégaiement Stuttering Cardiopathie congénitale Congenital heart disease Caries dentaires Cavities (dental) Colique Colic Conjonctivite Conjunctivitis Coqueluche Whooping cough Coup de soleil Sunburn Croup (diphtérie laryngienne) Croup Croûte de lait Cradle cap Dermatite des nageurs Swimmer s itch Déshydratation Dehydration Diphtérie Diphteria Eczéma Eczema Engelure Frostbite Épilepsie Epilepsy Éruption cutanée Rash Suffocation Choking 17

Fente palatine Cleft palate Feu sauvage (bouton de fièvre) Cold sores Fibrose kystique Cystic fibrosis Fièvre Fever Gale sarcoptique humaine Scabies Groupe A Group A Groupe AB Group AB Groupe B Group B Groupe O Group O Groupe sanguin Blood type Hépatite B Hepatitis B Immunisation Immunization Impétigo Impetigo Énurésie (incontinence d urine) Bedwetting Infection urinaire Urinary tract infection Ictère (jaunisse) Jaundice Leucémie Leukemia Leucémie lymphoïde aiguë Acute lymphocytic leukemia Leucémie myéloïde aiguë Acute myeloid leukemia Mal de ventre Tummy ache Maladie de Lyme Lyme disease Méningite Meningitis 18

Mononucléose Mononucleosis Morsures et piqûres Bites and stings Muguet Oral thrush Oreillons Mumps Otite Ear infection Paralysie cérébrale Cerebral palsy Pied bot Club foot Polio (poliomyélite) Polio Poux Lice Problème de croissance Growth problem Puberté Puberty Retard de langage Speech delay Roséole Roseola Rougeole Measles Érythème fessier du nourrisson Diaper rash Rubéole Rubella Scarlatine Scarlet Fever Sinusite Sinusitis Spina bifida Spina bifida Strabisme (yeux croches) Strabismus Syndrome d Asperger Asperger syndrome Syndrome de mort subite du nourrisson Sudden infant death syndrome Syndrome du bébé secoué Shaken baby syndrome 19

Tache de naissance Birthmark Dermatomycose (teigne) Ringworm Tétanos Tetanus Tuberculose Tuberculosis Varicelle (picote) Chicken pox PARTIES DU CORPS / BODY PARTS Cette section vise à vous aider à décrire vos symptômes. This section can help you to describe your symptoms. Abdomen Annulaire Abdomen Ring finger Acné/bouton Anus Acne/pimple Anus Aine Aorte Groin Aorta Aisselle Appendice Armpit Appendix Amygdales Artère Tonsils Artery Articulation du doigt Knuckle 20 Verrue Warts Oxyure (vers intestinaux) Pinworms Papillomavirus humain (VPH) chez les filles Human papillomavirus (HPV) for girls

Auriculaire Little finger Avant-bras Forearm Barbe Beard Battement de coeur Heartbeat Bile Bile Bouche Mouth Bout du doigt Fingertip Bras Arm Canal biliaire Bile duct Cartilage Cartilage Cérumen (cire d oreille) Ear wax Cerveau Brain Chair Flesh Cheveux Hair Cil Eyelash Cœur Heart Côlon Colon Colonne vertébrale Spinal column Corps humain Human Body Côte Rib Cou Neck Coude Elbow Crâne Skull Cuir chevelu Scalp 21

Cuisse Thigh Cuticule Cuticule Dent(s) Tooth (teeth) Doigt(s) Finger(s) Dos Back Dos de la main Back of hand Double menton Double chin Empreinte digitale Fingerprint Épaule Shoulder Estomac Stomach Fesses Buttocks Foie Liver 22 Fossette Dimple Front Forehead Gencive(s) Gums Genou Knee Globe oculaire Eyeball Gorge Throat Grain de beauté Mole Gros intestin Large intestine Hanche Hip Hémorroïdes Hemorrhoids Hernie Hernia Index Index finger

Intestin Intestine Intestin grêle Small intestine Iris Iris Jambe Leg Jarret/ arrière du genou Back of knee Joue Cheek Langue Tongue Lèvre(s) Lip(s) Ligament Ligament Mâchoire Jaw Main Hand Majeur Middle finger Mamelon Nipple Membrane Membrane Menton Chin Moelle épinière Spinal cord Moelle osseuse Bone marrow Mollet Calf Moustache Moustache Muscle Muscle Narine Nostrils Nez Nose Nombril Navel Nuque Nape 23

Œil (yeux) Eye(s) Œsophage Esophagus Ongle Nail Oreille Ear Orteil Toe Os Bone Os à moelle Bone marrow Palais Palate Paume Palm Paupière Eyelid Peau Skin 24 Pénis Penis Pied(s) Foot (feet) Plante Sole Poignet Wrist Poing Fist Poitrine Chest Pomme d Adam Adam s apple Pore Pore Postérieur Bottom Pouce Thumb Poumon Lung Pupille Pupil

Rate Spleen Rein Kidney Rétine Retina Ride Wrinkle Rotule Knee cap Sang Blood Sein(s) Breast(s) Sourcil Eyebrow Tache de rousseur Freckle Taille Waist Talon Heel Testicules Testicles Tête Head Tibia Shin Torse Torso Tympan Ear drum Vagin Vagina Vaisseau sanguin Blood vessel Veine Vein Ventre Belly Vésicule biliaire Gallbladder Vessie Bladder Visage Face Voûte plantaire Arch 25

ÉMOTIONS / EMOTIONS Anxieux Anxious Calme Calm Colère Anger Comprendre Understand Confus Confused Craintif Afraid Délirant Delirious Désorienté Disoriented Énervé Edgy Ennui Boredom/tedium Euphorique Euphoric 26 Excité Excited Heureux Happy Inquiet Worried Irritable Irritable Malheureux Unhappy Mélancolique Melancholic Nerveux Nervous Nostalgique Nostalgic/homesick Panique Panic Paranoïaque Paranoid Pleurer Crying

Suicidaire Suicidal Triste Sad EXAMENS ET SPÉCIALISTES / TESTS AND SPECIALISTS Bénévole Volunteer Biopsie Biopsy Cardiologue Cardiologist Chirurgien Surgeon Chirurgien-dentiste Dental surgeon Coloscopie Colonoscopy Dentiste Dentist Dermatologue Dermatologist Diététiste Dietician Tristesse Sadness Docteur Doctor Électrocardiogramme (ECG ou EKG) Electrocardiogram (ECG or EKG) Électroencéphalographie Electroencephalography Imagerie par résonance magnétique (IRM) Magnetic Resonance Imaging (MRI) Infirmière Nurse Mammographie Mammogram Neurologue Neurologist Oncologue Oncologist 27

Ophtalmologue Ophthalmologist Ordonnance Prescription Pathologie Pathology Pathologiste Pathologist Pédiatre Pediatrician Pharmacien Pharmacist Physiothérapeute Physiotherapist Psychiatre Psychiatrist Psychologue Psychologist Radiographie X-ray Radiologie (rayons X) Radiology Radiologue Radiologist Test de densité osseuse Bone density test Tomographie axiale informatisée (CAT scan) Computerized Axial Imaging (CAT scan) 28

Note: 29

30 Note:

Note: 31

www.gov.nu.ca/health