Models/Modelos/Modèles 33 Series/Serias/Seria. For easy installation of your Delta faucet you will need:



Documents pareils
Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Trim Kit Installation Instruction

J. Nexera Distribution assembly instructions consignes d assemblage instrucciones de ensamblaje

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

WILSON & FISHER BAYVIEW 40 INCH SQUARE PRINTED GLASS TOP TABLE

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:

Quick start guide. HTL1170B

ROUGH-IN TWO HANDLE DIVERTER ROMAN TUB WITH HAND HELD SHOWER PLOMBERIE BRUTE POUR ROBINETS À DEUX MANETTES POUR BAIGNOIRE ROMAINE AVEC DOUCHE À MAIN

Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

Fabricant. 2 terminals

2012 BULK PACK PRICE LIST LISTE DE PRIX POUR EMBALLAGES EN VRAC 2012

KitchenAid Blender_ War_r_anty for_ the 50 United States, the Distr_ict of Columbia, Puer_to Rico, and Canada

Mechanical, pop-up, and fl ip drain

QUALITY INNOVATION SERVICE VALUE 2910ACS 2910MC MODEL. Can we help you? THE BUSH BUSINESS FURNITURE difference A157536

Notice Technique / Technical Manual

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

USA/Canada: KOHLER México: kohler.com 2010 Kohler Co.

Folio Case User s Guide

CAR STEREO SPEAKER CS-AR500 CS-AR680 CS-AR650 CS-AR690 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

R.V. Table Mounting Instructions

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia!

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

How to Login to Career Page

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

MASTER LOCK PRODUCT LIMITED LIFETIME WARRANTY

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

106 ROMAN TUB FAUCET COMPANY GRIFO ROMANO DE LA TINA ROBINET ROMAIN DE BAQUET EO7093A Copyright 2007, Price Pfister, Inc.

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Installation guide for 2 way thermostatic valve Guide d installation pour valve thermostatique 2 voies

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

AUTO ER ADAPT ER SPECIAL USE WARNING

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

12, Chemin de la Forge L Islet (Québec) G0R 1X0 CANADA

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

de stabilisation financière

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Nouveautés printemps 2013

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : Français p 1. English p 3.

STORAGE CUBE. Assembly Instructions. Instrucciones de armado. Instructions d assemblage 1Q05, 1Q11

SUBSCRIPTION AGREEMENT - MICROSOFT DREAMSPARK PREMIUM

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

PERFORMER Silver inch (57 cm) Meijer.com

LG Electronics, Inc. Display Limited Warranty - USA

Gestion des prestations Volontaire

72" STORAGE SHELF OR WORKBENCH ÉTAGERÈ DE RANGEMENT OU ETABLI DE 72 PO

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

worldwide limited warranty and technical support

Installation and Owner s Manual Manual de Instrucciones y del Usuario Manuel d Installation et d Utilisation

Reference Guide Manuel De Référence Guía de Consulta TP160A081

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL -

STORAGE RACK INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU SUPPORT DE RANGEMENT INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN DEL ESTANTE DE ALMACENAMIENTO

Contents Windows

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Bill 69 Projet de loi 69

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

User Manual. Suction Cup Grab Bars. Model inch Model inch. 1 General. FC Manuel de l utilisateur... page 7

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

RAPID Prenez le contrôle sur vos données

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Application Form/ Formulaire de demande

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Installation and Care Instructions SP2375 Series Neo-Angle Shower Doors

Transcription:

ASME A.8. / CSA B5. 4795 THREE HANDLE ROSETTE BIDET VALVE AND POP-UP ASSEMBLY VALVULA DE ROCIADOR DE TRES MANIJAS PARA EL BIDE Y ENSAMBLE DE DESAGÜE AUTOMATICO ROBINET À TROIS POIGNÉES POUT BIDET AVEC AJUTAGE ET RENVOI MÉCANIQUE Models/Modelos/Modèles Series/Serias/Seria Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. For easy installation of your Delta faucet you will need: READ ToALL the instructions completely before beginning. READ ToALL warnings, care, and maintenance information. purchase To the correct water supply hook-up. You may need/usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. SILICONE /" (.8mm) / po (.8mm) Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien. Acheter le bon nécessaire de raccordement. 4795 7/6/ Rev. D

CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. WARNING: Scrubbing Bubbles Bathroom Cleaner and Lysol Basin Tub and Tile Cleaner must not be used on the clear knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth. All parts and finishes of the Delta faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling -800-45-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: In Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. th Street 40 Burbrook Place Indianapolis, IN 4680 London, ON N6A 4L6 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta faucets manufactured after January, 995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. 0 Masco Corporation of Indiana LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. ADVERTENCIA! No se puede usar Scrubbing Bubbles Bathroom Cleaner o Lysol Basin Tub and Tile Cleaner en las manijas transparentes redondos y de palanca. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO Todas las piezas y acabados de la llave Delta están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al -800-45-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: En los Estados Unidos: En Canada: Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E. th Street 40 Burbrook Place Indianapolis, IN 4680 London, ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta fabricadas después de Enero, 995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. 0 Masco Corporación de Indiana INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. AVERTISSEMENT: N employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol sur les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon de coton doux. GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS Toutes les pièces et les finis du robinet Delta sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro -800-45-DELTA (aux États- Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Centre de services techniques 55 E. th Street 40 Burbrook Place Indianapolis, IN 4680 London, Ontario N6A 4L6 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta fabriqués après le er janvier 995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. 0 Division de Masco Indiana 4795 Rev. D

SERIES/SERIA RP009 RP0099 Robinet de dérivation 4 RP0965 RP6060, RP6060SB / RP4097 RP0097 9 RP0089 Rosette Spray Rociador HOT RP0095 RP4096 RP499 Seats & Springs Sièges et Ressorts 6 RP0798 RP959 RP586 7 Spray Flange 8 RP0094 5 RP0096 Soupape d'eau (Froide RP4 RP646 Lift Rod RP5648 Stopper RP565 RP56 Strap & Screw RP58 RP57 RP6 RP60 Siège du Pivot et Joint RP060 Flange RP64 Joint RP640 Specify Finish Précisez le Fini 4795 Rev. D

RP849 RP87 RP5885 RP5885 H RP6865 RP085 H4 A4 RP6865 RP085 H7 H RP6865 RP085 H5 RP6865 RP085 H7 Installation Instructions (Refer to page.) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove upper cone washer from directional valve assembly (), and place assembly in bidet from bottom. Replace cone washer. Place gasket, then base () on directional Install handle.. Remove bonnet (), base and gasket (4) from end valve assembly (5) (cold). Place assembly in bidet from bottom. Replace gasket then base (4) on end valve, tighten base () on end valve and tighten. Repeat same steps for installation of end valve assembly (hot). Install handles.. Insert tubes (6) into fittings to connect both valve bodies to the directional valve as shown (tubes may need to be shortened), tighten fittings. (7) (8) and place assembly in bidet from bottom. (9) to directional valve (). RP849 RP5885 RP87 RP5885 H RP6865 RP085 H6 RP560 RP085 H H4 RP6865 RP085 H46 RP560 RP085 H5 Instrucciones para la Instalación (Refiera a la página.) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA (), y coloque el ensamble desde la parte inferior del bidé. Reemplace la arandela cónica, luego la base, () en la válvula direccional y apriete la base hasta que esté al ras con la parte (), la base y el empaque (4) del ensamble de la válvula final (5) emapque y luego y la base (4) en la válvula final, apriete la base hasta que esté al ras sombrerete (), en la válvula final y apriete. Repita los mismos pasos para la instalación del ensamble de la válvula final (caliente). Instale la manija.. Introduzca los tubos (6) en los accesorios para conectar ambos cuerpos de las válvulas a la válvula direccional como está ilustrado (los tubos pueden requerir que sean recortados), apriete lo accesorios. (7) (8) y coloque,desde la parte inferior, el ensamble en el bidet. Sujete la tuerca en lamanguera mientras termina de ensamblar el rociador (9) (). 5. RP560 RP4896 RP085 H6 RP47948 RP4896 RP4788 H40 RP560 RP4896 RP085 H77 RP560 RP4896 RP085 H8 RP560 RP4896 RP085 H69 RP560 RP4896 RP085 H78 manija y detalles (acentos)/acabados. Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur. Instructions d installation (Référez-vous à la page.) COUPEZ L EAU. Déposez la rondelle conique supérieure de la dérivation () et introduisez cette dernière dans le bidet, par le dessous. Remettez la rondelle conique en place. Placez le joint, puis l embase () sur la dérivation et serrez l embase jusqu à ce qu elle affleure le dessus de l épaulement fileté. Serrez l écrou inférieur.. Retirez le chapeau fileté (), l embase et le joint (4) de la soupape d eau froide (5). Introduisez la soupape dans le bidet, par le dessous. Remettez le joint, puis l embase (4) sur la soupape. Serrez l embase jusqu à ce qu elle affleure le dessus de l épaulement fileté () sur la soupape et serrez-le. Installez la soupape d eau chaude. Insérez les tubes (6) ensuite les raccords. (7) au tuyau souple (8) et introduisez l ensemble dans le (9) (). 5. 4 4795 Rev. D

A. B. C. D. E. SILICONE F. G. 4 5 H. 6 5 4 METAL POP-UP A. Remove stopper () and flange (). B. C. Screw nut () all the way down. Push washer () and gasket () down. Remove tailpiece () from body (), add plumber tape (), replace tailpiece. D. E. Apply silicone to underside of flange (). Insert body () into sink. Screw flange () into body (). Pivot () must face faucet. Pull assembly () down firmly and hold in place. DO NOT TWIST. F. Tighten nut/washer/gasket (), clean off excess silicone (). DO NOT TWIST. G. H. Remove pivot nut (). Install horizontal rod () and stopper () as removable (4) or nonremovable (5). Hand tighten pivot nut (). Install rod guide assembly (). Attach horizontal rod () to strap () using clip (4). Install lift rod (5), tighten screw (6). Connect assembly to drain. DESAGÜE AUTOMÁTICO DE METAL A. Quite el tapón () y el reborde (). B. C. Atornille la tuerca () completamente hasta abajo. Empuje la arandela/roldana () y el empaque () hacia abajo. Quite el tubo de cola () del cuerpo (), aplique cinta plomero (), coloque otra vez el tubo de cola. D. Aplique silicón a la parte interior del reborde (). Inserte el cuerpo () en el lavamanos. Atornille el reborde () en el cuerpo (). E. El pivote () debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble () hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE. F. Apriete la tuerca/arandela/empaque (), limpie el exceso de silicón (). NO LO GIRE. G. H. Quite la tuerca del pivote (). Instale la barra horizontal () y el tapón () como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (). Una la barra horizontal () a la barra chata () utilizando el gancho (). Instale la barra de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6). RENVOI MÉCANIQUE EN MÉTAL A. Enlevez la bonde () et la collerette (). B. C. 4795 Rev. D Serrez l écrou () pour le faire descen complètement. Poussez la rondelle () et le joint () vers le bas. Enlevez le raccord droit de vidange () du corps (), appliquez du ruban de plomberie (), puis remettez le raccord droit en place. D. Appliquez du composé à la silicone sous la collerette (). Introduisez le corps () dans l lavabo, puis vissez la collerette () dans le corps (). E. Le pivot () doit faire face au robinet. Tirez l ensemble () vers le bas fermement et maintenez-le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE. F. Serrez l écrou contre la rondelle et le joint (), puis enlevez le surplus de composé à la silicone (). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT. 5 G. Enlevez l écrou du pivot (). Installez la tige horizontale () et la bonde () de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l écrou () du pivot à la main. H. Fixez la tige horizontale () au feuillard () à l aide de l agrafe (). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l ensemble au renvoi (6).

/" (.70mm) IPS 4 / po (.70mm) IPS 5 6 4 /" (.8mm) / po (.8mm) MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES: Note: tubes will void the warranty. () /" I.P.S. faucet connector. INSTALL HANDLES: If you are installing cross or lever handles, be sure to install the retention screws () into the stems prior to installing the handles. of handle base before installing. Place handle base () over stem HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA: Nota: INSTALE LAS MANIJAS: Si usted está instalando manijas en forma de cruz o palanca, asegúrese de instalar tornillos de retención () dentro de la espigas antes de instalar la manijas. el aro deslizable (4) esté debidamente asentado en la parte RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUDE ET D'EAU FROIDE : Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. La garantie est nulle si les tubes ont été pincés. () tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre /8 po d.e.), ou () raccords de robinet / po IPS. Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (), servez-vous des écrous de raccordement fournis (). de trop serrer. POSEZ LES POIGNÉES: Si les poignées sont crufivormes ou s il s agit de manettes, assurez-vous de poser la vis de retenue () dans la tige avant de poser la poignée ou la manettes. glissement (4) est bien calé contre le fond de la manette avant de l installer. Placez la base de manette () sur la de calage. 4795 Rev. D

5 FLUSH YOUR SYSTEM handle) clockwise to the rim feed position. Flow hot and cold water for one minute each to flush any debris from lines. Important: damage to internal parts. but do not overtighten. OPERATING INSTRUCTIONS. position (turned fully clockwise)... handle) counter-clockwise. 4. TO SHUT OFF BIDET.. IMPORTANT: DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS en sentido del reloj o hacia la derecha al margen de alimentación de Importante: daño a las partes internas. apriete demasiado. INSTRUCCIONES PARA OPERACION. posición al margen de alimentación de agua (girada completamente en dirección del sentido del reloj o sea, a su derecha)... Para desviar el agua a la cabeza con rociador, lentamente gire la válvula desviadora (la manija del centro) en sentido contrario al reloj, o sea, hacia su izquierda. 4. PARA CERRAR EL BIDE. su derecha a la posición al margen de alimentación de agua.. IMPORTANTE: PURGEZ L INSTALLATION Raccorder les conduites d'eau, puis tourner la poignée de la dérivation (au centre) dans le sens horaire jusqu'à la position «d'écoulement sur le rebord». Laisser couler l'eau chaude et l'eau froide pendant une minute pour évacuer les corps étrangers des conduites. Important : le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les du robinet. les raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer. MODE D'EMPLOI. Régler la dérivation (poignée centrale) à la position «d'écoulement sur le. la température voulue.. Pour faire s'écouler l'eau par l'ajutage, tourner lentement la poignée de la dérivation (au centre) dans le sens antihoraire. 4. Pour remplir le bidet, tirer sur le bouton de la tirette. FERMETURE DU ROBINET. la position «d'écoulement sur le rebord».. Fermer les soupapes d'eau chaude et d'eau froide. IMPORTANT : 4795 Rev. D 7

4 4 MAINTENANCE Bidet leaks from Rosette Spray: * If leak persists: * If Bidet exhibits very low flow: of any debris.* correctly for proper handle rotation. Note: not all models require /4 turn stops. MANTENIMIENTO La Bide tiene fugas de agua en la salida: * Si la fuga de agua persiste: * Si la Bide exhibe flujo de agua muy bajo: Resortes () de cualquier escombro.* * adecuada de la manija. Nota: ENTRETIEN Bidet fuit par la sortie ajutage : les ressorts ().* Bidet continue à fuir : * Si le débit du robinet est très faible : * Installez les tiges (), les butées /4 de tour () et (le rallonges de tige bons sens. Note : La butée /4 de tour n'est pas requise sur tous les modèles. 8 4795 Rev. D