2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable

Documents pareils
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Notice Technique / Technical Manual

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Dates and deadlines

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

How to Login to Career Page

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

Application Form/ Formulaire de demande

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Bill 69 Projet de loi 69

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Gestion des prestations Volontaire

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Dans une agence de location immobilière...

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

Contents Windows

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Francoise Lee.

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

1 400 HKD / year (Season : 21/09/ /06/2016)

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

BILL 203 PROJET DE LOI 203

22/25 mai BILLETTERIE / TICKETing:

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

GEIDE MSS /IGSS. The electronic document management system shared by the Luxembourg

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Module Title: French 4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Nouveautés printemps 2013

Préparer au mieux vos inscriptions pédagogiques. Chers étudiants, chères étudiantes,

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

Association. Services proposés Provided services:

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Carrières de Lumières

Archived Content. Contenu archivé

Conditions d accès Horaires exposants

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Folio Case User s Guide

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce Paris

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Samedi 17 & Dimanche 18 Octobre 2015 Circuit Paul Ricard

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

Demande d inscription

Transcription:

2/ instructions finales 3/ Essais Privés et Briefings 4-5/ Horaires 2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 1

INSTRUCTIONS Nous vous rappelons que l épreuve se déroule sur quatre jours et qu ainsi les séances d essais libres auront lieu uniquement le jeudi 30 septembre de 10h à 17h20, et les essais qualificatifs débuteront à 8h 30 le vendredi 18 juin. CIRCUIT & PADDOCK Pour faciliter votre installation, nous ouvrons le circuit dès le mercredi 29 septembre de 18h à 21h et jeudi 30 septembre de 7h00 à 20h00 heures. Vous ne pourrez accéder à l intérieur du circuit qu après avoir retiré l enveloppe contenant vos accréditifs à l Accueil Concurrents, situé à l entrée du circuit. Vous pourrez ensuite aller et venir librement pendant toute la durée du meeting. Les enveloppes qui vous seront remises à votre arrivée à l accueil concurrent contiendront 4 pass. Les pass en plus seront mis en vente au prix de 15. PADDOCKS / PARKING/ REMORQUES / CAMPING Un laisser-passer parking «P1» (paddock) sera fourni aux vrais véhicules d'assistance qui seront seuls habilités à stationner au paddock avec la voiture de course. Celui-ci sera remis sur demande par les personnels en charge du placement. Nous vous remercions de respecter les instructions du personnel de placement, qui vous accompagnera dans votre installation au paddock, où les voitures seront regroupées par catégorie. Tous les autres véhicules, y compris personnels, devront être stationnés au parking «P2» situé à proximité immédiate du paddock. Il est impératif que les remorques soient stationnées dans la zone du parking «P2» prévu à cet effet, dès la fin de votre installation. Aucune voiture personnelle ne sera acceptée dans le paddock P1.Les équipes faisant rentrer un véhicule sans badge dans le paddock peuvent être exclus immédiatement de l épreuve (Cf. Art. 21 règlement particulier). Les camping-cars et motor-homes devront impérativement être installés de manière à ne pas gêner ou compromettre l installation des voitures de course et assistances. Le cas échéant, l organisateur se réserve le droit de déplacer ceux-ci en dehors du paddock. Il serait souhaitable, et agréable pour tous les amateurs présents, concurrents, spectateurs et partenaires de l événement, que les départs du paddock le dimanche ne s effectuent pas avant 16 heures. Merci de respecter cette consigne. INSTRUCTIONS Please remember that this is a 4-days meeting, which means that untimed practices will be starting on Thursday 30 th September (only this day, from 10 am to 5.20 pm) and qualifying sessions from Friday 1 st of October at 9.45 am. CIRCUIT & PADDOCK We will open the circuit on Thursday 17th and Friday 18th June from 7.am to 8.pm. You must collect your envelope with tickets and parking passes at the «Accueil Concurrents», located outside the site, before getting into the circuit. You will then be able to get in and out without restrictions during the event. The envelops you will get at the welcome will contain 4 passes. Supplementary passes will be avalaible at a price of 15. PADDOCKS / TRAILERS / CAMPING A parking-pass P1 (paddock) will be delivered for proper support vehicles, which will be the only vehicle allowed in the paddock with your racing car. This pass will be delivered on demand by the Paddock staff. Please follow the instructions of the members of our staff which will assist you in your placement in the paddocks, where cars will be parked by grids or categories. All other vehicle, including personal vehicles, must be parked in the parking P2 located close to the paddock. You must park your trailer in the appropriate space in the parking P2 as soon as your set up is finished. Personnal cars won t be allowed in the P1 paddock. Any person entering the P1 paddock without having the permission of the organization can be excluded from the meeting (Art.21 supplementary regulation). Camping-cars & motor-homes in the paddocks must be set up in order to give greater place to the racing cars and support vehicles. If not, the organiser is allowed to move any unit outside the paddock. It would be much appreciated by everyone, drivers, spectators and supporters of the event, if your departure from the paddock on Sunday could not take place until 4 pm. Thank you very much in advance. T 2

Essais Privés Private Testing Jeudi 30 septembre 2010 10 h 00 10 h 30 30 GT Tourisme Essais privés 10 h 40 11 h 05 30 GT Tourisme Essais privés 11 h 20 11 h 50 30 Protos Essais privés PAUSE 1 h 30 13 h 30 14 h 00 30 GT Tourisme Essais privés 14 h 10 14 h 40 30 Protos Essais privés 14 h 50 15 h 20 30 GT Tourisme Essais privés 15 h 30 16 h 00 30 GT Tourisme Essais privés 16 h 10 16 h 40 30 GT Tourisme Essais privés 16 h 50 17 h 20 25 Protos Essais privés Briefings Vendredi 1 er octobre 2010 Plateau N de plateau Heure F.I.S.C Eurotour 1 8h30 ASAVE Challenge GT-Tourisme 2 9h00 HSCC Historic F2 4 9h30 CHE 8 10h00 Maxi 1000 Grp 1 10 10h30 Coupe Caterham 6 11h00 HSCC Closed Wheel Race 7 11h30 HFOC 5 14h00 Supersports Cup 9 14h30 BOSS GP 3 17h30 3

Le meeting commence officiellement. The meeting starts officially. Vendredi 01 octobre 2010 09h00 09 h 30 30 Monoplaces Essais privés 09 h 45 10 h 10 25 F.I.S.C 1 Essais 10 h 20 10 h 50 30 ASAVE 2 Essais 11 h 00 11 h 25 25 Formule 2 4 Essais 11 h 35 12 h 15 40 CHE 8 Essais PAUSE 1 h 30 13 h 55 14 h 20 25 MAXI 1000 10 Essais 14 h 30 14 h 50 20 CATERHAM 6 Essais 1 15 h 00 15 h 25 25 HSCC 7 Essais 15 h 35 16 h 05 30 HFOC 5 Essais 1 16 h 15 16 h 40 25 SUPERSPORT 9 Essais 1 16 h 50 17 h 15 25 BOSS 3 Essais libres 17 h 25 17 h 45 20 CATERHAM 6 Essais 2 Samedi 02 octobre 2010 08 h 30 08 h 55 25 F.I.S.C 1 Course 1 09 h 05 09 h 35 30 SUPERSPORTS 9 Essais 2 09 h 45 10 h 15 30 ASAVE 2 Course 1 10 h 25 10 h 45 20 BOSS 3 Essais qualificatif 10 h 55 11 h 20 25 FORMULE 2 4 Course 1 11 h 30 12 h 00 30 HSCC 7 Course 1 PAUSE 1 h 10 13 h 10 13 h 35 25 MAXI 1000 10 Course 1 13 h 45 14 h 15 30 HFOC 5 Essais 2 14 h 25 14 h 55 30 CATERHAM 6 Course 1 15 h 05 15 h 30 25 FISC 1 Course 1 15 h 40 18 h 40 180 CHE 8 Course 4

Dimanche 03 octobre 2010 08 h 45 09 h 10 25 F.I.S.C 1 Course 2 09 h 20 09 h 30 10 HFOC 5 Warm Up 09 h 10 h 10 30 CATERHAM 6 Course 2 40 10 h 20 10 h 40 20 BOSS 3 Course 1 10 h 50 11 h 15 25 SUPERSPORT 9 Course 1 11 h 25 11 h 50 25 FORMULE 2 4 Course 2 PAUSE 1 h 35 13 h 25 13 h 55 30 HSCC 7 Course 2 14h 05 14 h 30 25 MAXI 1000 10 Course 2 14 h 40 15 h 15 30 HFOC 5 Course (18 t = 68,4 kms) 15 h 25 15 h 55 30 ASAVE 2 Course 2 16 h 05 16 h 30 25 SUPERSPORT 9 Course 2 16 h 40 17 h 00 20 BOSS 3 Course 2 17 h 10 17 h 35 25 F.I.S.C 1 Course 3 Nous seront heureux de vous recevoir une fois de plus sur le circuit de Dijon-Prenois et nous seront à votre disposition pour que votre week-end se déroule le mieux possible. Louis Quiniou. We are looking forward to receiving you at the Circuit of Dijon-Prenois and we will do our best so that you have a good racing weekend. Louis Quiniou. 5