Cuisine à tendance méditerranéenne Cette cuisine légère, parfois d une rare simplicité, dégage les saveurs et les arômes naturels des ingrédients qui la composent. Laissez-vous surprendre
Business Lunch Business Lunch 37.00 Entrée, Plat, Dessert ou Café Starter, Dish, Dessert or Coffee Valable du mardi au vendredi (Sauf jours fériés) Offer available from Tuesday to Friday (Except public holidays) Menu Découverte Quatre Plats Gourmet Menu Four Courses 49.00 Tous les vendredis et samedis de 19h00 à 21h30 (Sauf jours fériés) Every Friday and Saturday from 19.00 p.m. to 21.30 p.m. (Except public holidays) Menu du dimanche Trois Plats à choix Sunday Menu Your Choice of Three Courses Menu 49.00 Tous les dimanches de 12h00 à 14h00 (Sauf jours fériés) Every Sunday from 12.00 p.m. to 14.00 p.m. (Except public holidays) Venez dîner à deux et nous vous offrons le Champagne Du dimanche au jeudi soir, nous vous offrons en guise de bienvenue une coupe de Champagne par personne (ou un jus de fruit pressé) Offre valable uniquement en dehors des jours féries From two people and more : From Sunday to Thursday evening, we offer you a glass of Champagne per person (or a freshly squeezed fruit juice) as a welcome drink. Offer available only outside the public holidays Notre Spécialité Bouillabaisse Traditionnelle / Our Speciality : Traditional «Bouillabaisse», Fish Soup Servie avec des Pommes de Terre Safranées et Sauce Rouille / Served with Saffron Potatoes and Spicy Mayonnaise
L es Entrées Froides et Chaudes Cold and Warm Starters Asperges Vertes de Cavaillon en Feuilletage 24.00 Fricassée de Morilles Cuisinées à la crème et au Vin Jaune d Arbois Green Asparagus from Cavaillon in Puff Pastry Fricassee of Morels Cooked with Cream and Yellow Wine from Arbois Carpaccio de Saint-Jacques Marinées à l Huile de Noisette et Citron de Menton 18.50 Mélange de Jeunes Pousses, Perles de Yuzu et Tuile de Parmesan au Sel de Salish de Washington Carpaccio of Scallops Marinated with Hazelnut Oil and Lemon from Menton Mix of Young Leaves, Yuzu Pearls and Biscuit of Parmesan Cheese with Salish Salt from Washington Tartare de Loup de Mer aux Agrumes de Menton 18.00 Huile d Olive des Baux de Provence et Croustillant de Pain à la Fleur de Sel Sea Bass Tartar with Citrus from Menton Olive Oil from Baux de Provence and Crispy Bread with Fleur de Sel Saint-Jacques : Etats-Unis / Scallops: U.S.A. Loup / Sea Bass: France
L es Entrées Froides et Chaudes Cold and Warm Starters Fricassée d Asperges Vertes et Queues de Crevettes Géantes à la Citronnelle 25.50 Jus Corsé à la Badiane et Subtil Parfum de Basilic Thaï Fricassee of Green Asparagus and King Prawn Tails with Lemongrass Gravy with Star Anise and Subtle Flavor of Thai Basilic Dame Tartine de Saumon Fumé d Ecosse aux Jeunes Pousses, Concentré de Pomme en Gelée 23.00 Bread and Scottish Smoked Salmon with Young Leaves, Apple Jelly Mille-feuille de Légumes d Antan aux Perles de Framboise 12.00 Crémeux d Estragon et Saladine Croquante Old- Fashioned Vegetables Millefeuille with Raspberry Pearls Creamy Tarragon Sauce and Crunchy Salad Crevettes Géantes : Thaïlande / King Prawns : Thailand
L es Plats Principaux C ain Courses Pavé de Cabillaud Cuit en Basse Température 28.00 Mousse de Soissons aux Eclats de Provence et Parfum de Picholine Piece of Cod Cooked in Low Temperature, Flageolet Bean Mousse with Picholine Olive Flavor Filets de Perche Meunière, Pommes Frites et Légumes du Marché 36.50 Meunière-style Perch Fillets, French Fries and Seasonal Vegetables Bouillabaisse Traditionnelle / Fish Soup 38.50 Servie avec des Pommes de Terre Safranées et Sauce Rouille Served with Saffron Potatoes and Rouille Sauce (Spicy Mayonnaise) Nos Poissons Entiers du Marché, Servis Rôtis aux Herbes, Prix selon arrivage Avec une Poêlée de Légumes du Moment et Beurre Acidulé Market Whole Fish Roasted with Fresh Provence Herbs, Garden Vegetables and Lemon Butter Sauce Gambas Rôties à la Provençale Flambées au Pastis, Riz Sauvage «Bio» et Tombée de Fenouil 35.00 Roasted Gambas Flambéed with Pastis, Organic Wild Rice and Fennel Pavé de Thon Rouge mi-cuit aux Saveurs du Japon 38.50 Sushi d Asperges Vertes et Saumon Fumé d Irlande, Tombée de Légumes à l Anis Etoilé et Riz Parfumé Semi-Cooked Tuna Steak with Japan Flavors Green Asparagus and Irish Smoked Salmon Sushi, Sautéed Vegetables with Star Anise and Steamed Rice. Cabillaud / Cod: France Perches : Estonie / Estonia Gambas : Thaïlande / Thailand Thon / Tuna : Philippines
L es Plats Principaux C ain Courses Carré d Agneau de Nouvelle-Zélande cuit à Basse Température 45.00 Croûte d Amande à la Moutarde au Safran Cromesquis de Tomme Vaudoise et Légumes Fanes Glacés au Thym New Zealand Lamb Rack cooked in a Slow Way Almond and Saffron Mustard Crust Cromesquis of Tomme Vaudoise Cheese and Tender Vegetables Glazed with Thyme Grenadins de Veau Cuits Rosé 38.00 Mélange de Légumes de Printemps et Jus Corsé aux Parfums de Garrigue Medium Cooked Veal Medallions Medley of Spring Vegetables and Provencal Gravy Côte de Bœuf Angus Héritage Rôtie aux Herbes, Légumes à la Fleur de Sel de Camargue et Jus Corsé 109.00 Roasted Black Angus Beef Heritage Rib, Vegetables with Camargue Salt and Gravy (Poids entre 900g et 1kg) pour 2 à 3 personnes Agneau : Nouvelle Zélande / Lamb : New Zealand Veau : Suisse / Veal : Switzerland Côte de Bœuf / Beef Rib : Canada
L es Douceurs Desserts Mont-Blanc Revisité 8.50 Brownie Châtaigne, Chantilly au Mascarpone et Suprême de Marron Glacé New Style Mont-Blanc Chestnut Brownie, Chantilly with Mascarpone and Chestnut Segment Magnum Fraise 8.00 Cœur au Confit de Rhubarbe Strawberry Magnum Stuffed with Candied Rhubarb Moelleux au Chocolat, Cœur Fondant au Nutella 6.50 Nutella Soft Chocolate Stuffed Fondant La «Goutte» au Caramel 6.50 Mousse Mascarpone, Cœur Caramel au Beurre Salé The Drop with Caramel Mascarpone Mousse, Salted Butter Caramel, Roasted Almonds and Speculoos Demandez notre carte complète des glaces et desserts.