RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE REPERTOIRE) Intitulé (cadre 1) LICENCE Arts, Lettres, Langues mention Langues Littératures et Civilisations Etrangères spécialité ANGLAIS Autorité responsable de la certification (cadre 2) Université Blaise Pascal (Clermont-Ferrand II) Pré-alimenté par le système informatique lors de l attribution du login aux référents Qualité du(es) signataire(s) de la certification (cadre 3) Présidente de l'université Blaise Pascal Pré-alimenté par le système informatique lors de l attribution du login aux référents Niveau et/ou domaine d activité (cadre 4) Niveau : II (Nomenclature de 1967) Code NSF : 136 (Langues vivantes, civilisations étrangères et régionales) Résumé du référentiel d emploi ou éléments de compétences acquis (cadre 5) Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat : Le diplômé de cette Licence peut prétendre à des emplois diversifiés dans lesquels seront mises en œuvre les activités suivantes : Exploiter une documentation complexe en langue étrangère Transmettre les connaissances acquises en langue, littérature et civilisation étrangère Traduire à l écrit et à l oral de l anglais au français et du français à l anglais. Compétences ou capacités évaluées Compétences générales des diplômés en Lettres, Langues et Sciences Humaines Rédiger de manière claire, correcte et cohérente, rédiger des documents de synthèse, Préparer et commenter des supports de culture et de communication (textes, images, statistiques ), prendre la parole face à différents publics, Conceptualiser et bâtir une argumentation, confronter des points de vue, Travailler en autonomie : établir des priorités, gérer son temps, élaborer un projet personnel de formation, acquérir par soi-même des connaissances non enseignées, Effectuer une recherche documentaire sur différents supports : préciser l objet de la recherche, localiser les ressources (bibliothèques, sources numériques ) et les hiérarchiser, identifier les modes d accès, établir une bibliographie, exploiter les données et les présenter, S impliquer dans un projet : comprendre ses objectifs et son contexte, participer à sa réalisation et à sa gestion, Travailler en équipe : s intégrer, échanger, argumenter, Faire preuve de curiosité et d esprit d initiative, Appréhender les enjeux sociaux et culturels du monde contemporain, Mobiliser des savoirs de différents champs disciplinaires, Appréhender la diversité culturelle, développer des valeurs humanistes, être à l écoute, Respecter l éthique scientifique, Mettre en œuvre une démarche critique : analyser. Page 1 sur 5
Compétences complémentaires Utiliser les outils informatiques de bureautique, d analyse de données et d internet, Appréhender une culture et une civilisation étrangère : comprendre, s exprimer, communiquer en langue étrangère, S intégrer dans un milieu professionnel : identifier les personnes ressources et les diverses fonctions d une organisation, se situer dans un environnement hiérarchique et fonctionnel. Compétences spécifiques de la spécialité ANGLAIS Maîtriser les savoirs fondamentaux en langue, littérature, arts et civilisation des aires anglophones, S exprimer avec aisance, à l écrit et à l oral, en anglais, Utiliser des outils méthodologiques pour l analyse, la synthèse, le repérage des enjeux de documents de nature diverse en langue anglaise. Compétences spécifiques des parcours : Français langue Etrangère Mobiliser des savoirs linguistiques et culturels sur la langue française et la culture francophone en direction d un public FLE, Utiliser des outils d analyse et des concepts issus de l anthropologie culturelle, des sciences du langage et de la pédagogie, Se décentrer culturellement, faire preuve d empathie. Traduction multi langues Mobiliser des savoirs et savoir-faire au service de la pratique de la traduction littéraire, Posséder les outils nécessaires à la traduction technique, Dominer une culture générale appartenant à au moins deux aires linguistiques distinctes (environnement, actualité et société, politique, industrie, textes scientifiques, nouvelles technologies, droit, économie, tourisme, culture). Pluridisciplinaires Lettres-Administration Dominer une culture générale dans les disciplines littéraires liées aux sciences humaines et sociales (culture littéraire, histoire politique, géopolitique) et dans les disciplines juridiques (droit constitutionnel, administratif, de la décentralisation et communautaire, finances et libertés publiques), Savoir préparer et rédiger une note de synthèse, Mobiliser et ordonner des savoirs de différents champs disciplinaires. Pluridisciplinaires Lettres-Sciences Dominer une culture générale dans les disciplines littéraires (langue et littérature françaises, histoire, histoire des arts, géographie) et dans les disciplines scientifiques (mathématiques, physique, chimie, géologie, biologie), Savoir préparer et rédiger une note de synthèse, Maîtriser les enjeux fondamentaux des sciences de l éducation, Savoir s adapter à un public scolaire ou tout autre public en situation d apprentissage, Mobiliser et ordonner des savoirs de différents champs disciplinaires. Secteurs d activité ou types d emplois accessibles par le détenteur de ce diplôme, ce titre ou ce certificat (cadre 6) Secteurs d activités : Enseignement (secondaire, primaire, formation continue) Fonction Publique ou européenne Métiers de la traduction Page 2 sur 5
Entreprises internationales, dans le domaine du tourisme, de la documentation, de la communication Types d emplois accessibles Enseignant, Traducteur, Diplomate, Bibliothécaire, Journaliste, animateur, chargé de communication, Documentaliste, Codes des fiches ROME les plus proches (5 au maximum) : K2106 (Enseignement des écoles) K2107 (Enseignement général du second degré) K1601 (Gestion de l information et de la documentation) E1108 (Traduction, interprétariat) E1305 (Préparation et correction en édition et presse) Réglementation d activités : Aucun Modalités d accès à cette certification (cadre 7) Descriptif des composantes de la certification : La certification suppose la validation des Unités d enseignement suivantes : 180 ECTS sur six semestres de formation. Le choix d un des 5 parcours proposés se fait à partir de la 2 e année. Les enseignements sont organisés en unités d enseignements obligatoires, et pour une part, en unités d enseignements choisis par l étudiant dans une liste fixée conformément au dossier d habilitation validé par le Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche. La formation comprend des enseignements théoriques, méthodologiques et appliqués. En première année, les étudiants ont la possibilité de choisir des enseignements complémentaires offerts dans les fondamentaux en : lettres modernes, ou histoire. Le bénéfice des composantes acquises peut être gardé sans limite de durée. Page 3 sur 5
LICENCE ANGLAIS disciplinaire Français Langue Etrangère Traduction Multi langues Pluri Lettres- Administration 1 Pluri Lettres- Sciences 2 Langue anglaise, version, thème, 40 ECTS 40 ECTS 40 ECTS 40 ECTS 40 ECTS grammaire, pratique de la langue, langue orale Culture anglaise, littérature, civilisation britannique et américaine Enseignements complémentaires en : 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS lettres modernes ou histoire Grammaire, phonétique, phonologie Au choix 25 Expression littéraire, méthodologie de la civilisation Au choix 25 Au choix 5 Méthodologies du Travail Universitaire, 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS disciplinaire et C2i Culture générale 5 ECTS 5 ECTS 5 ECTS 5 ECTS 5 ECTS LANGUE VIVANTE (LANSAD) 15 ECTS 15 ECTS 15 ECTS 15 ECTS 15 ECTS Unité d Enseignement libre 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS 10 ECTS Français Langue Etrangère : Morphosyntaxe, phonétique et phonologie du français Initiation à la didactique du FLE : aspects linguistiques et communicatifs pluridisciplinaire 1 : Histoire politique, finances et libertés publiques, synthèse Culture littéraire, géopolitique Droit constitutionnel, administratif, de la décentralisation, communautaire pluridisciplinaire 2 : Langue française, littérature de jeunesse, culture littéraire, histoire et histoire de l art, géographie Sciences et mathématiques, Sciences de l éducation, synthèse, STAGE Traduction multi langues: Cour de renforcement en traduction dans la langue de spécialité Traduction anglaise Traduction spécialisée Conditions d inscription à la certification Oui Non Indiquer la composition des jurys Après un parcours de formation sous statut d élève ou d étudiant X Universitaires et professionnels ayant contribué aux enseignements En contrat d apprentissage X Après un parcours de formation X Idem continue En contrat de professionnalisation X Par candidature individuelle X Possible pour partie du diplôme par VAE X Jury de V.A.E. Par expérience Date de mise en place : Décret n 2002-590 du 24/04/2002 Page 4 sur 5
Liens avec d autres certifications (cadre 8) Accords européens ou internationaux (cadre 9) NON NON Base légale (cadre 10) Référence arrêté création (ou date 1er arrêté enregistrement) : Arrêté du 23 avril 2002 publié au J.O. du 30 avril 2002 Références autres : Arrêté du 18 juillet 2008 relatif aux habilitations de l Université Clermont-Ferrand 2 à délivrer les diplômes nationaux (Numéro de dossier : 20040722). Pour plus d information (cadre 11) Statistiques : L Observatoire des Etudes et de la Vie professionnelle de l Université Blaise-Pascal a mené début 2009 une enquête sur le devenir des titulaires d une licence 3e année obtenue en 2006 à l UFR LLSH ; 30 mois après l obtention de leur licence : > 50 % occupent un emploi (20 %dans l enseignement) > 45 % poursuivent des études, le plus souvent au niveau master : http://www.univ-bpclermont.fr/article644.html Autres sources d'informations : L Observatoire des Etudes et de la Vie professionnelle de l Université Blaise-Pascal : http://www.univ-bpclermont.fr/rubrique91.html Adresse du site internet du département pédagogique d anglais : http://www.lettres.univ-bpclermont.fr/depts/anglais/ Lieu(x) de certification : Université Blaise-Pascal (Clermont-Ferrand II) Lieu(x) de préparation à la certification déclaré(s) par l organisme certificateur : Université Blaise-Pascal (Clermont-Ferrand II) 34, av Carnot 63300 Clermont-Ferrand Historique : La LICENCE LLCE spécialité ANGLAIS, qui succède aux cursus DUEL et LICENCE ANGLAIS, puis DEUG et LICENCE ANGLAIS qui existaient depuis la loi n 68-978 du 12 novembre 1968 et le décret n 70-1174 du 17 décembre 1970 portant érection de l université de Clermont-Ferrand en établissement public à caractère scientifique et culturel, a été profondément restructurée lors de la mise en œuvre du LMD à l'université Blaise-Pascal, à la rentrée 2004 : progressivité de la formation disciplinaire sur trois années; création de parcours à vocation générale, pluridisciplinaire, appliquée ou professionnelle; organisation d'ue transversales (UE libres, enseignements de langue vivante et d'outils informatiques, UE de méthodologie du travail universitaire, offre de préparation et présentation à des certifications complémentaires (C2i, CLES). Elle compte actuellement 5 parcours qui offrent des débouchés variés. Liste des liens sources (cadre 12) Site Internet de l autorité délivrant la certification : www.univ-bpclermont.fr Page 5 sur 5