Amarex KRT. Pompes à moteur immergé. Série. Taille. Taille de moteur. Matériaux DN 40...DN 200



Documents pareils
Pour les utilités, le process et l environnement. Les solutions pompes KSB.

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Soupape de sécurité trois voies DSV

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Plateformes de travail élévatrices et portatives

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

APS 2. Système de poudrage Automatique

Applications Sciences de la vie. Sanitaires, asceptiques et stériles : nos solutions pour l industrie agroalimentaire

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

Recopieur de position Type 4748

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

NOTICE D INSTALLATION

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

Mobiheat Centrale mobile d énergie

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Références pour la commande

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

RACCORDS ET TUYAUTERIES

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

Instructions d'utilisation

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

AGITATEUR VERTICAL FMI

1- Maintenance préventive systématique :

Typ REA 120 Lit REA 200 Lit REA 300 Lit Capacité 120 l 200 l 300 l Dimensions Cuve (HxBxT)

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Collecteur de distribution de fluide

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Notice de montage de la sellette 150SP

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

1. Généralités. D 7300 Distributeurs à bille 2.2

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Energie solaire

Technique de sécurité

Essais de charge sur plaque

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

Série T modèle TES et TER

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Le contenu de ce manuel peut faire l objet de modifications sans préavis et n engage pas la responsabilité de la société BENTEL SECURITY srl.

Tablette Pegasus PC Notes. Code : Conrad sur INTERNET Version 02/ Conditions du système.

MODE DE POSE DU SYSTÈME AXIOM MC PROFILÉ

NOTICE D UTILISATION

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Ballon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques

Entretien domestique

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

Société Métallurgique du Forez Pont de la Fumée BP12 Moingt Montbrison Cedex Tél. Standard : (33) Fax rideaux : (33)

Eau chaude Eau glacée

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

Pompes à carburant électriques

Ponts élévateurs à deux colonnes

Atelier B : Maintivannes

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

PROCÉDURE D INSTALLATION DE RAMPES/DESCENTE STANDARDISÉE

Kit émetteur/récepteur pour moto avec système mains libres pour téléphone portable ou branchement audio

Installations de plomberie

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Systèmes de levage et de fixation

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Transcription:

Notice de service 2553.804/11-28 Amarex KRT Pompes à moteur immergé Série Amarex KRT Taille DN 40...DN 200 Taille de moteur 5 2...55 2 (2pol.) 5 4...29 4 (4pol.) 4 6...12 6 (6pol.) Matériaux G, GH, H C1, C2 N de construction: voir plaque signalétique: Cette notice de service comporte des instructions et des avertissements importants. Elle doit être lue impérativement avant l installation, le branchement électrique et la mise en service. Les notices de service relatives aux composants de ce groupe sont également à respecter. En règle générale, tous les travaux sur le groupe ne doivent être effectués qu après l avoir débranché du réseau (y compris la ligne de commande) (et/ou après avoir retiré la prise de courant). Protéger impérativement le groupe contre un enclenchement par inadvertance. No. d identification: 01 055 330

Cette notice de service comporte des instructions importantes relatives aux tailles suivantes des différentes versions de matériaux : Tailles S, F, E, K, D = Formes de roue Matériaux Matériaux industriels G G1 G2 GH S, F, K 40-250 S, F, K F, K F F, K F, E 80-250 F, E F F F F, E, K, D 80-315 F, E, K, D F, K, D F F, K F 100-240 F F F F F, E, K 100-250 F, E, K F, K F F, K D 100-251 D DDD -- -- F, E, K, D 100-315 F, E, K, D F, K, D F F, K D 100-316 D D -- -- D 150-251 D D -- -- F, E, K, D 150-315 F, E, K, D F, K, D F F, K K, D 200-315 K, D K, D -- K K 200-316 K -- -- K Tailles F, K = Formes de roue Matériaux Matériaux industriels H C1 C2 K 40-250 K K K F, K 80-315 F, K F, K F, K F 100-240 F F F F, K 100-250 F, K F, K F, K F, K 100-315 F, K F, K F, K F, K 150-315 F, K F, K F, K F, K 200-315 K K K K 200-316 K K K Sommaire Page 1 Généralités 3 2 Sécurité 3 2.1 Marquage des instructions dans la présente 3 notice de service 2.2 Qualification et formation du personnel 3 2.3 Dangers en cas de non-respect des 3 instructions de sécurité 2.4 Exécution des travaux conforme aux règles de 3 sécurité 2.5 Instructions de sécurité pour l exploitant/le 4 personnel de service 2.6 Instructions de sécurité pour les travaux 4 d entretien, d inspection et démontage 2.7 Restructuration de la pompe et production de 4 pièces de rechange non-approuvées par le fabricant 2.8 Modes de fonctionnement non admis 4 2.9 Observations relatives à la protection 4 anti-déflagrante 3 Transport/Stockage temporaire 4 3.1 Transport 4 3.2 Stockage temporaire/conditionnement 4 4 Description du groupe et de 5 l accessoire 4.1 Description générale 5 4.2 Désignation 5 4.3 Conception 5 4.4 Accessoires 5 5 Installation/Montage 6 5.1 Prescriptions de sécurité 6 5.2 Contrôle avant la mise en place 6 5.3 Mise en place de la pompe/du groupe 6 5.4 Raccordement aux tuyauteries 6 5.5 Branchement électrique 7 5.6 Montage du kit d installation 8 6 Mise en service/mise hors service 9 6.1 Premièremiseenservice 9 6.2 Limites de la plage de fonctionnement 10 6.3 Mise hors service/stockage/conservation 11 6.4 Remise en service après stockage 11 7 Entretien/Maintenance 11 7.1 Instructions générales 11 7.2 Maintenance 11 7.3 Vidange/Elimination des déchets 14 7.4 Démontage 14 7.5 Remontage 15 7.6 Pièces de rechange 16 8 Incidents 17 9 Annexes - vue d ensemble 18 2

1 Généralités Votre pompe KSB est développée d après les plus récentes évolutions de la technique. Elle est fabriquée avec le plus grand soin et est soumise à un contrôle de qualité permanent. La présente notice de service vous facilitera la compréhension du fonctionnement de votre pompe et vous permettra d user au mieux de ses possibilités d application. La notice de service comporte des recommandations importantes nécessaires pour un fonctionnement sûr, conforme et économique. Il est impératif de les respecter afin d assurer à la pompe fiabilité et grande durée de vie et d éviter tous les risques. La présente notice de service ne tient pas compte des prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d installation. La responsabilité de leur respect incombe à l exploitant -- même en ce qui concerne le personnel de montage auquel il a été fait appel. Ce groupe ne doit pas fonctionner en dehors des caractéristiques limites mentionnées dans la documentation technique. Le liquide pompé, le débit, la vitesse de rotation, la densité, la pression et la température ainsi que la puissance du moteur et autres instructions contenues dans la notice de service ou la documentation liée au contrat, doivent être absolument respectés. La plaque signalétique indique la gamme/le type de produit, les caractéristiques de fonctionnement principales et le numéro de fabrication/de série. Il est impératif de les indiquer dans toute correspondance ou commande complémentaire, et en particulier pour les commandes de pièces de rechange. Si des informations et des instructions dont vous avez besoin ne sont pas mentionnées dans cette notice ou en cas de panne, veuillez vous adresser au service après-vente KSB le plus proche. 2 Sécurité La présente notice de service comporte des instructions importantes à respecter lors de la mise en place, de l exploitation et de l entretien. C est pourquoi elle doit être lue impérativement avant le montage et la mise en service par le monteur ainsi que par le personnel qualifié concerné/l exploitant. De plus, elle doit être disponible en permanence sur le lieu d utilisation de la machine. Ne pas seulement respecter les instructions de sécurité générales figurant au paragraphe Sécurité, mais également les instructions spéciales mentionnées aux autres paragraphes. 2.1 Marquage des instructions dans la présente notice de service Les instructions de sécurité figurant dans cette notice de service qui, en cas de non-observation, peuvent entraîner des dégâts corporels, sont marquées soit avec le symbole général de danger Si le non-respect des consignes de sécurité peuvent entraîner des dégâts matériels et la perturbation du fonction-nement de la machine, le terme Attention Les instructions portées directement sur la machine, comme par exemple -- la flèche indiquant le sens de rotation ou -- le marquage des raccords pour fluides doivent être absolument respectées. Il faut veiller à ce qu elles soient toujours lisibles. 2.2 Qualification et formation du personnel Le personnel d exploitation, d entretien, d inspection et de montage doit être qualifié pour ces tâches. Les responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent être définies, en détail, par l exploitant. Si le personnel n est pas suffisamment qualifié, il faut le former et l instruire. A la demande de l exploitant de la machine, cela peut se faire par le fabricant/fournisseur. De plus, l exploitant doit s assurer que le personnel comprend entièrement cette notice de service. 2.3 Dangers en cas de non-respect des instructions de sécurité Le non-respect des instructions de sécurité peut entraîner aussi bien des dangers corporels que des dangers matériels et la pollution de l environnement. La non-observation des instructions de sécurité conduit à la perte des droits aux dommages-intérêts. Pour donner quelques exemples, le non-respect peut entraîner -- la défaillance de fonctions essentielles de la machine/de l installation, -- la défaillance des méthodes d entretien et de maintenance définies, -- des dommages corporels d ordre électrique, mécanique et chimique, -- la pollution de l environnement suite à la fuite de substances dangereuses. 2.4 Exécution des travaux conforme aux règles de sécurité Les instructions de sécurité figurant dans cette notice de service ainsi que les prescriptions nationales de prévention d accidents et les règlements internes de travail, d exploitation et de sécurité de l exploitant doivent être respectés. symbole général de danger suivant ISO 7000--0434, en cas d avertissement contre la tension électrique, du symbole symbole de sécurité suivant IEC 417--5036 et en vue de la protection an--tidéflagrante avec 3

2.5 Instructions de sécurité pour l exploitant/le personnel de service -- Si des composants de la machine surchauffés ou froids peuvent entraîner des dégâts, l exploitant doit les protéger contre tout contact. -- Les protections des parties en mouvement (par exemple accouplement) ne doivent pas être enlevées pendant le fonctionnement de ces machines. -- Les fuites (p.ex. de l étanchéité au passage de l arbre) de fluides dangereux (fluides explosifs, toxiques, surchauffés) doivent être évacuées sans mettre en péril une personne quelconque ou l environnement. Les prescriptions légales doivent être observées. -- Tout danger résultant de l énergie électrique doit être exclu (pour les détails, consulter les prescriptions spécifiques du pays ainsi que celles des usines d électricité locales). 2.6 Instructions de sécurité pour les travaux d entretien, d inspection et démontage L exploitant doit veiller à ce que tous les travaux d entretien, d inspection et de montage soient exécutés par un personnel qualifié et autorisé. Avant de procéder à ces travaux, ce dernier doit lire attentivement cette notice de service. En règle générale, tous les travaux sur la machine ne doivent être exécutés qu à l arrêt de la machine. La procédure de mise à l arrêt de la machine décrite dans cette notice de service doit être impérativement respectée. Les pompes ou les groupes motopompes véhiculant des fluides nuisibles à la santé doivent être décontaminés. Immédiatement après la finition des travaux, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être remontés et remis en marche. Avant la remise en service, observer les points figurant au paragraphe Première mise en service. 2.7 Restructuration de la pompe et production de pièces de rechange non-approuvées par le fabricant Les restructurations ou modifications de la machine doivent être approuvées par le fabricant. Les pièces de rechange originales et les accessoires admis par le fabricant sont garants de la sécurité. L utilisation d autres pièces de rechange peut annuler la responsabilité du fabricant relative aux dommages consécutifs! 2.9 Observations relatives à la protection anti-déflagrante Lorsque les groupes avec protection antidéflagrante sont installés en milieu explosif, il faut respecter des directives spéciales, i.e. tout particulièrement les paragraphes figurant dans cette notice de service marqués du symbole Ex. La protection antidéflagrante n est assurée que si elle est exploitée conformément aux paragraphes suivants de la présente notice de service. Les valeurs limites indiquées dans la fiche technique et sur la plaque signalétique ne doivent en aucun cas être dépassées. En version ADF le bobinage doit être protégé par un système de surveillance de température efficace. Les schémas de connexions électriques et les plans de fonctionnement se trouvent dans l annexe. Ne jamais opérer une pompe avec protection antidéflagrante sans surveillance de température! Afin d éviter la défaillance de la protection antidéflagrante, le reconditionnement ou la modification de la pompe doit être préalablement approuvé par le fabricant. Seuls les pièces de rechange d origine et les accessoires agréés par le fabricant sont garants de la sécurité et, le cas échéant, de la protection anti-déflagrante. 3 Transport/Stockage temporaire Ne pas suspendre le groupe au câble de moteur. Les pompes à moteur immergé de KSB peuvent, le cas échéant, être livrées avec des chaînes ou des câbles de levage. Celles-ci ne servent en générale à suspendre d autres charges. Le transport de la pompe doit se faire dans les règles de l art. La chaîne ou le câble de levage doit être suspendu solidement à la pompe et à la grue. Un mauvais élingage peut entraîner des dégâts corporels et matériels! 3.1 Transport La pompe est préparée pour la fixation d un appareil de levage. Utilisez ce point de suspension (vis à anneau de levage, d illet) pour lever la pompe. D autres méthodes de fixation du dispositif de levage peuvent endommager le groupe. 2.8 Modes de fonctionnement non admis La sécurité de fonctionnement de la pompe fournie n est assurée que si elle est exploitée conformément au paragraphe 1 de la présente notice de service. Les valeurs limites indiquées dans la feuille technique ne doivent en aucun cas être dépassées. 3.2 Stockage temporaire/conditionnement Les mesures nécessaires sont décrites dans le paragraphe 6.3 Mise hors service. 4

4 Description du groupe et de l accessoire 4.1 Description générale Les pompes à moteur immergé sont des groupes monoblocs submersibles et sans amorçage automatique. Elles existent avec des formes de roue différentes, adaptées à l utilisation prévue. Normalement, les pompes fonctionnent en état complètement immergé. Elles peuvent, pendant un instant, fonctionner en état émergé pour atteindre le niveau minimum du liquide. 4.2 Désignation La désignation se trouve sur la plaque signalétique appliquée sur le moteur. Concernant la désignation de la plaque signalétique des modèles avec et sans protection antidéflagrante, voir l annexe: Présentation générale de la pompe, Fig. 1. KRT F 100-240 / 17 2 X G - S Série Forme de roue (D, E, F, K, S) D = Roue monocanal, diagonale E = Roue à un canal F = Roue non engorgable K = Roue à canal S = Dispositif de coupage Taille de l hydraulique Taille moteur Nombre de pôles 2-pôles 2-pôles 6-pôles Versiondumoteur(U,W,X,Y) U = version standard W = Modèle eau chaude (max. 60 C) X = Avec protection antidéflagrante ATEX II 2GT3 Y = Avec protection antidéflagrante ATEX II 2GT4 Matériau / Variante (G, G1, G2, GH/H, C1/C2) G = Pompe complète en fonte grise G1 = GG pompe avec roue en acier duplex 1.4517 G2 = GG pompe avec roue en fonte coquillée 0.9635 GH/H = version en fonte coquillée 0.9635 C1/C2 = version en acier duplex 1.4517 Mode d installation S = installation noyée stationnaire sans enveloppe de refroidissement P = installation noyée transportable sans enveloppe de refroidissement 4.3 Conception 4.3.1 Entraînement Les pompes à moteur immergé de KSB sont livrées en version triphasée asynchrone avec câble de raccordement. Les données électriques selon la plaque signalétique : Mode de démarrage standard : direct ou Y. Les pompes antidéflagrantes sont équipées de moteurs intégrés avec protection EEx d IIB. 4.3.2 Etanchéité au passage de l arbre L étanchéité au passage de l arbre s effectue par des garnitures mécaniques indépendantes du sens de rotation du côté pompe et moteur. Une chambre de liquide placée entre les joints assure le refroidissement et la lubrification. 4.3.3 Paliers Tous les types sauf les tailles moteur 37 2 et 55 2 disposent de roulements graissés, sans entretien. Les paliers côté pompe des moteurs 37 2 et 55 2 doivent être regraissés. 4.3.4 Formes de roue Dispositif de coupage (S) pour matières fécales, eaux résiduaires domestiques et eaux contenant des matières filandreuses. Roue à passage libre (roue F) pour liquides contenant des matières solides de taille importante et des impuretés formant des tresses ainsi que des inclusions de gaz et d air. Roue monocanal (roue E) pour les liquides contenant des matières solides et des impuretés formant des tresses ainsi que pour un pompage délicat. Roue monocanal diagonale, ouverte pour des eaux d égouts contenant des particules solides et des matières fibreuseslongues ou des matières solides de taille importante. Roue fermée (roue K) pour des liquides boueux et chargés de matières solides, non gazeux, ne formant pas de tresses. 4.3.5 Types d installation Variante P : installation transportable (sans enveloppe de refroidissement) Variante S : installation noyée stationnaire (sans enveloppe de refroidissement) La variante d installation fournie ressort de la désignation du modèle (voir 4.2). Description concernant le montage/l installation voir point 5.6. 4.3.6 Dimensions/Poids Pour les dimensions, cotes de raccordement et poids, se reporter au Tableau de dimensions joint. 4.4 Accessoires KSB fournit, sur demande, des appareils de commande assurant un fonctionnement parfait des dispositifs de surveillance. Pour les appareils recommandés, voir l annexe Schémas de connexions électriques. Pour d autres accessoires, se renseigner auprés d un de nos services de vente. 5

5 Installation/Montage 5.1 Prescriptions de sécurité Pendant le fonctionnement de la pompe à moteur submersible, il est interdit de séjourner dans le bassin sauf si des mesures de protection particulières ont été prises tout en observant les règlementations en vigueur. 5.4 Raccordement aux tuyauteries (Annexe Représentation générale kit d installation, fig. 1). La tuyauterie de refoulement doit être raccordée de manière à respecter les contraintes maximales aux brides conformément au tableau Contraintes maximales aux brides. Z 5.2 Contrôle avant la mise en place L ouvrage doit être préparé conformément aux dimensions figurant dans le tableau de dimensions et le plan d installation. Le béton du massif de fondation doit être suffisamment solide (au moins B 25) pour assurer la conformité de la mise en place suivant la norme DIN 1045 ou une autre norme équivalente. Le béton du massif de fondation doit avoir pris avant l installation du groupe. Sa surface doit être plane et de niveau. Y X 5.3 Mise en place de la pompe/du groupe Avant la mise en place, contrôler si la pompe et le câble n ont pas été endommagés lors du transport. Avant l installation de la pompe, suivre les contrôles conformément au point 6.1. La livraison comprend une plaque signalétique séparée indiquant les caractéristiques de la pompe et du moteur. Elle doit être fixée en dehors du puits de la pompe et mise en évidence (par exemple sur l armoire électrique, la tuyauterie, la console). 5.3.1 Vérification des caractéristiques de service Avant le montage ou la mise en service, vérifier les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique par rapport à la commande et aux données de l installation concernant par exemple la tension de service, la fréquence, la température du liquide pompé. 5.3.2 Remplissage d huile Les préchambres à huile de nos pompes à moteur immergé sont remplies à l usine d une huile paraffine non-polluante et non-toxique. Avant la première mise en service, vérifier le niveau d huile. Voir point 6.1.1. 5.3.3 Vérification du sens de rotation Avant la mise en place, vérifier le sens de rotation correct selon point 5.5.6. Tableau Contraintes maximales aux brides Forces [N] Moments [Nm] UG10466387 DN F y F z F x F M y M z M x M 50 1350 1650 1500 2600 1000 1150 1400 2050 80 2050 2500 2250 3950 1150 1300 1600 2350 100 2700 3350 3000 5250 1250 1450 1750 2600 150 4050 5000 4500 7850 1750 2050 2500 3650 200 5400 6700 6000 10450 2300 2650 3250 4800 Attention La pompe ne doit en aucun cas servir de point fixe aux tuyauteries. Les dilatations thermiques des tuyauteries doivent être compensées par des mesures appropriées, afin de ne pas surcharger la pompe par des forces et moments inadmissibles. Des forces de tuyauteries inadmissibles peuvent engendrer des défauts d étanchéité sur la pompe et entraîner une fuite du liquide pompé. Danger de mort si les liquides pompés sont toxiques ou surchauffés! En cas d assèchement d objets à un niveau inférieur de celui de la pompe, installer un dispositif anti-retour dans la conduite de refoulement afin d éviter un reflux venant du canal. Attention En cas de tuyauteries vissées avec des composants en plastiques, ne pas endommager les composants avec les outils utilisés lors du montage de la pompe et de la tuyauterie. En outre, le montage des dispositifs anti-retour est nécessaire en cas d une longue tuyauterie montante afin d éviter un dévirage excessif après l arrêt de la pompe. Tenir compte de la purge d air lors du montage du dispositif anti-retour. 6

5.5 Branchement électrique Généralités Le branchement électrique doit être impérativement effectué par un électricien habilité. Bien respecter les conditions de branchement établies par les services d électricité locaux. La tension du secteur doit correspondre aux indications portées sur la plaque signalétique. Pour le branchement électrique du moteur, suivre les schémas de connexions électriques et les plans de fonctionnement dans l annexe selon la taille du moteur. La pompe est livrée avec le câble de raccord. Attention Ne retirer le capuchon de protection au bout du câble que peu avant le raccordement électrique. Tous les conducteurs des bouts du câble ont été marqué à l aide de rubans d identification (par exemple U (T1), V (T2), W (T3), 21, 22 ou 10,11,...). En cas de besoin de réduction de longueur des câbles, faire attention aux couleurs des conducteurs. Pour cela, les rubans doivent être enlevés et remis correctement après avoir effectué la réduction de longueur. Attention Pour poser un câble de terre entre la station de pompage et la source électrique, il faut installer de plus une ligne de guidage à plusieurs brins (1,5 mm 2 minimum) pour les dispositifs de surveillance du moteur ainsi que pour les commandes de niveaux etc. Adapter le nombre de brins aux besoins spécifiques. 5.5.1 Dispositifs de surveillance Le groupe est équipé des dispositifs de surveillance destinés à éviter des endommagements. Le raccordement, la description et le fonctionnement des dispositifs de surveillance sont décrits dans l annexe Schémas de connexions électriques/plans de fonctionnement. Une surveillance de la température dans le bobinage est obligatoire pour la protection antidéflagrante. Ne jamais opérer une pompe avec protection antidéflagrante sans système de surveillance de la température dans le bobinage! 5.5.2 Fonctionnement avec variateur de fréquences La pompe est appropriée au fonctionnement avec variateur de fréquences suivant IEC 60034--17. La puissance indiquée du moteur P 2 ne doit être usilisée qu á 95%. Pour la sélection du variateur de fréquences il faut observer les éléments du fabricant et les données électriques de la pompe, tout particulièrement le courant nominal du moteur I N. Le fonctionnement avec variateur de fréquences est possible dans la gamme de fréquences de 25 à 50 Hz. Ne jamais opérer une pompe avec protection antidéflagrante hors cette gamme! 5.5.3 Fixation d une gaine de raccordement électrique Attention Après l installation du groupe, la conduite électrique doit être posée vers le haut le plus tendue possible afin de ne pas être entraînée par l aspiration. Pour une fixation correcte de la conduite électrique dans le puits de la pompe (annexe Représentation générale de la pompe, fig. 5), nous recommandons l utilisation des bouts de câble livrables en accessoire (point 4.4). Si les conduites électriques ne sont pas suffisamment tendues à la pose, un excès de mouvement pendant le service de la pompe peut endommager les connexions. Attention Montage d un flexible de protection Si la livraison comprend un flexible de protection pour la conduite électrique, celui-ci doit être posé sur place conformément à la notice de service supplémentaire Montage du flexible de protection. 5.5.4 Relais de surcharge Le moteur doit être protégé contre la surcharge par un relais temporisé thermique conformément à la norme VDE 0660/IEC 947 et aux dispositions régionales en vigueur. Ce relais est à règler sur le courant nominal du moteur indiqué sur la plaque signalétique. 5.5.5 Commutateur de niveaux Pour les stations à pompage automatique, un interrupteur de niveaux est nécessaire. Pour le réglage du niveau d arrêt, respecter la cote R suivant le Tableau de dimensions joint. Ainsi, il peut être évité que le fonctionnement de la pompe s arrête, provoquant une marche à vide. 5.5.6 Contrôle du sens de rotation Après avoir effectué le branchement électrique (point 5.5), respecter les remarques suivantes : Attention En cas de faux sens de rotation, la pompe n atteint pas son point de fonctionnement dynamique. Le groupe risque d être endommagé. Avant le contrôle du sens de rotation, vérifier qu aucun objet étranger ne se trouve dans le corps de pompe. Ne jamais mettre ses mains ou des objets dans l intérieur de la pompe! Attention La durée de service doit être aussi court que possible, 3 minutes au maximum. Sens de rotation correct : Si le bon ordre des phases du secteur est connu, le sens de rotation de la pompe (rotation à gauche du moteur) est automatiquement correct lors du raccordement (point 5.5). Pour vérifier le sens de rotation, brancher la pompe brièvement et l arrêter aussitôt. Observer par l ouverture de la volute de pompe le sens de rotation de la roue qui doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre (sur certains corps de pompe marquage par une flèche appliquée). (Voir annexe Représentation générale de la pompe, fig. 6). Lors du faux sens de rotation, échanger deux des trois phases dans l armoire électrique. 7

5.6 Montage du kit d installation Il existe plusieurs kits d installation pour le montage des groupes moto-pompes KRT : -- 5.6.1 Montage immergé stationnaire avec guidage par câble, -- 5.6.2 Installation transportable. Pour les pompes avec protection antidéflagrante il ne faut utiliser que des accessoires agréés par le fabricant! A partir de 2008, la fixation du coude à bride Attention s effectue par l intermédiaire de chevilles chimiques au lieu de chevilles d acier/boulons d ancrage. La notice de montage est jointe aux kits d accessoires. 5.6.1 Installation stationnaire/câble de guidage 5.6.1.1 Description (Annexe Représentation générale du kit d installation, fig. 1). Pour l installation stationnaire, le groupe moto-pompe peut, quel que soit le niveau du liquide, être placé et enlevé dans le puisard d aspiration à l aide d un double-guidage de câble. Guidée par deux câbles d acier parallèles bien tendus, la pompe glisse dans le puits ou la cuve et s enclenche automatiquement dans le coude à pied fixé au fond. L étanchéité entre la pompe et le coude à pied est assurée grâce au poids de la pompe. Un joint profilé entre la pompe et le coude à pied garantit une liaison élastique résistant à la pression. Le puits n a pas besoin d être visité lors de travaux d inspection et d entretien de la pompe. 5.6.1.2 Etendue de livraison pour montage immergé stationnaire Pour l étendue de livraison et une représentation détaillée, voir plan d ensemble annexe Montage immergé - câble de guidage avec liste des pièces. 5.6.1.3 Montage - Fixation de suspension Pour le montage, utiliser le plan d ensemble, annexe Montage immergé - câble de guidage avec liste des pièces. 1. Monter la fixation 732 sur la bride intermédiaire de fixation du corps de pompe avant de descendre la pompe. Les vis doivent être serrées correctement. Se reporter au tableau Couple de serrage des vis, point 7.5.1. 2. Placer le joint profilé 410 ou 99-6 dans la rainure de la fixation. Ce joint profilé assure l étanchéité sur le coude à pied. 5.6.1.4 Montage - Console/Coude à pied/ Câble de guidage Les fondements de la construction/du béton doivent être suffisamment résistents (mini. B25 selon DIN 1045) afin de garantir la fixation sûre et adaptée du dispositif de guidage et du coude à pied. Pour les travaux suivants, se servir du plan d ensemble, annexe Montage immergé - Câble de guidage avec liste des pièces. 1. Fixer la console 894 sur le bord de l ouverture de gaine à aide des chevilles d acier 90-3.37. Pour le diamètre et la profondeur des trous pour les chevilles d acier, voir annexe Tableau des cotes. Quant aux couples de serrage des vis, prendre les données du tableau Couples de serrage des vis / chevilles d acier ou tiges filetées à scellement à queue de carpe. Pour le gabarit de perçage de la console, se reporter au Tableau de dimensions joint. 2. Monter le boulon fileté 904 avec la butée de réglage 571/étrier de serrage 572 prémonté sur la console. Ne pas dévisser l écrou à six pans trop pour conserver suffisamment de serrage en réserve pour le câble. 3. Positionner et visser le coude à bride au fond de la gaine de telle sorte que, plus tard, le câble tendu soit à peu près vertical. Si la construction ou les tuyauteries nécessitent une position oblique du câble, ne pas dépasser un angle de 5 pour ne pas gêner le fonctionnement sûr de la suspension. Le coude à pied est fixé en fonction de la taille ou du matériau avec des chevilles d acier 90-3.38 ou avec des tiges filetées à scellement à queue de carpe 900.38. Quant aux couples de serrage des vis, voir le tableau qui suit Couples de serrage des chevilles d acier ou des tiges filetées à scellement à queue de carpe. 4. Placer et monter le câble 59-24.01 en soulevant la/les butée/s de réglage et en mettant en place une extrémité de câble. Tourner le câble 59-24.01 autour du coude à pied 72-1 et le tirer vers l étrier de serrage, puis le placer dans la/les butée/s. Tendre le câble à la main et le fixer à l aide d écrous à six pans 920.37. 5. Bien tendre le câble en tournant l /les écrou/s à six pans 920.36 posé/s sur la console. L écrou à six pans doit être serré avec un couple de serrage MA conformément au tableau qui suit Effort de serrage du câble de guidage afin d atteindre une tension suffisante du câble. Bloquer ensuite avec une deuxième écrou à six pans. 6. L extrémité libre du câble sur l étrier de serrage 572 peut être soit enroulée sous forme de bague soit coupée au bout. Après avoir coupées les extrémités, les envelopper pour éviter l effilage. 7. Suspendre le crochet 59-18 dans la console 894 pour fixer plus tard la chaîne/le câble de levage. Observer les instructions de montage pour les chevilles d acier dans l annexe Installation noyée stationnaire avec câble de guidage. Tableau : Couples de serrage des vis Cheville acier Modèle (Ø) Couple de serrage (Nm) 10 10 18 80 Tableau : Couples de serrage des vis Tige filetée à scellement à queue de carpe Modèle (Ø) Couple de serrage (Nm) 12 25 16 65 20 125 Tableau Effort de serrage du câble de guidage Modèle M A (Nm) P (N) DN 40-200 14 6 000 M A = Couple de serrage P=Effort de serrage du câble 8

5.6.1.5 Montage - chaîne/câble de levage pour montage immergé stationnaire Pour le montage immergé stationnaire, la chaîne ou le câble de levage doit être suspendu à l illet ou la vis à anneau de levage situé en face de la tubulure de refoulement, conformément à l annexe Représentation générale de la pompe fig. 2a. Pour les détails, voir l annexe Montage immergé -- Câble de guidage avec liste des pièces. Cet anneau provoque une position oblique vers l avant en direction de la tubulure de refoulement et permet de faire la suspension sur le coude à bride. 5.6.1.6 Montage de la pompe (Annexe Représentation générale du kit d installation fig. 1). Faire passer la pompe par en dessus de l étrier de serrage 572, l introduire dans le câble de guidage et la faire descendre lentement. Une fois la pompe posée, elle se fixe automatiquement sur le coude à bride 72-1 et est ainsi branchée sur la conduite de refoulement, prête à fonctionner. Accrocher la chaîne/le câble de guidage dans le crochet 59-18 sur la console. 5.6.1.7 Montage de la pompe (Annexe Représentation générale du kit d installation fig. 1). Procédé : voir point 5.4. 5.6.2 Installation transportable 5.6.2.1 Description Pour l installation transportable, le groupe moto-pompe est équipé d un pied de pompe. La tubulure a une prise DIN sur laquelle les conduites rigides ou flexibles peuvent être branchées. Pour des exemples de montages typiques, voir l annexe Représentation générale du kit d installation fig. 2. S adresser à nos agences pour tout renseignement sur les accessoires et commandes. 5.6.2.2 Ensemble pour installation transportable L échelle de la livraison et une représentation précise se trouvent dans l annexe Montage immergé transportable avec liste des pièces. 5.6.2.3 Kit d installation pour le montage Pour le montage, suivre le plan d ensemble, annexe Montage immergé transportable avec liste des pièces. Avant d installer la pompe, monter le pied d assise de la pompe ou la console-support de pompe. Serrer les vis conformément aux règles en se référant au tableau Couple de serrage des vis au point 7.5.1. 5.6.2.5 Montage de la pompe Le montage transportable permet d utiliser la pompe à différents endroits. Il est recommandé par exemple pour -- le drainage de fosses, -- le drainage d urgence de canalisation, -- la prise d eau dans des fleuves et rivières etc. Dans ce cas, la pompe doit être en position verticale, le moteur en haut, et elle est posée sur un support résistant. 6 Mise en service/mise hors service Attention Il est extrêmement important de se conformer aux instructions qui suivent. Leur non-respect exclut de la garantie tout dommage consécutif. Attention Ne pas utiliser la pompe pour transporter des liquides qui peuvent attaquer les matériaux ; voir la documentation technique! 6.1 Première mise en service Avant de brancher la pompe, il faut s assurer que les points suivants ont été vérifiés et réalisés. -- Vérifier les données de service selon point 5.3.1, le niveau d huile selon 6.1.1 et le sens du rotation selon 5.5.6. -- Raccordement électrique selon les règles et l Annexe Schémas de connexions électriques. Attention Si le refroidissement est insuffisant (comme par exemple avec une partie de la pompe émergée), Ie moteur sera protégé par la surveillance de la température du bobinage. La sécurité de service et la protection antidéflagrante seront seulement assurées si le fonctionnement correct des circuits de surveillance de température est garanti. -- Installation de la pompe selon point 5.6 Montage -- kit d installation. -- Si la pompe a été hors service pendant une période prolongée, procéder aux mesures selon point 6.3. 6.1.1 Contrôle du niveau d huile Procédé : Placer la pompe conformément à l Annexe Représentation générale de la pompe, Fig. 3. Dévisser le bouchon fileté 903.03 avec son joint circulaire 4ll.03. Le niveau minimum d huile ne doit pas descendre au-dessous de la cote M.Sile niveau est plus bas, remplir la chambre d huile à l aide de l orifice de remplissage jusqu au débordement de la chambre. Quant à la qualité et la quantité d huile, voir point 7.2.4 ( Vidange d huile ). Revisser le bouchon fileté avec le joint circulaire. 5.6.2.4 Montage - Chaine/Câble de levage/ installation transportable Mettre la chaîne ou le câble de levage en place conformément àl annexe Montage immergé transportable avec liste des pièces. Il est impératif pour tous les groupes d utiliser l illet ou la vis à anneau de levage situé du côté de la tubulure de refoulement, voir l annexe Représentation générale de la pompe, fig. 2b. 9

6.1.2 Démarrage Pendant le démarrage de la pompe, le clapet anti--retour doit être fermé et la vanne de refoulement ouverte. Lorsque l installation n est pas équipée d un clapet anti--retour, la vanne de refoulement doit être légèrement ouverte et s ouvrir progressivement pendant le démarrage. Attention Le démarrage vanne fermée entraîne une usure accélérée. La purge d air des points hauts de la tuyauterie de refoulement doit être garantie par des éléments de robinetterie adéquats. En fonctionnement avec variateur de fréquence, la rampe de démarrage ne doit pas être trop longue (entre 3 et 5 s environ) pour que le moteur atteigne la vitesse de rotation correspondante à la fréquence du réseau. Ce n est qu après 2 à 5 min que la régulation de la vitesse démarre. Attention Le démarrage avec rampe de démarrage longue et fréquence basse peut entraîner le risque de colmatage. 6.2 Limites de la plage de fonctionnement 6.2.1 Niveau minimum de liquide La pompe est prête à fonctionner lorsque le niveau de liquide aatteintlacote R. Ce niveau minimum de liquide doit être conservé également pour les stations de pompage automatique. (Annexe Représentation générale de la pompe Fig. 7). Les sondes de température intégrées dans le bobinage protègent le moteur contre la surchauffe. Si le moteur devient trop chaud (par exemple après un fonctionnement prolongé alors que le moteur est entièrement émergé), les sondes de température intégrées l arrêtent et le remettent automatiquement en marche après refroidissement. Une technique de commande doit garantir la protection contre la marche à sec par coupure automatique de la pompe (contact de coupure) (Point 5.5.5). Attention Toute marche à sec accélère l usure et doit donc être évitée! 6.2.3 Fréquence de couplages Afin d éviter une montée brutale de la température du moteur et des charges excessives du moteur, des joints et des paliers, ne pas dépasser le nombre de commutations par heure (h) suivant : Puissance du moteur (kw) max. S (Commutations/h) jusqu à 7,5 30 plus de 7,5 10 6.2.4 Tension de service La déviation admissible de la tension de secteur est de ± 10% max. Pour les versions à protection antidéflagrante, elle porte sur ± 5% de la tension de référence. La différence admissible entre les phases individuelles est de 1%. 6.2.5 Limites de la plage de fonctionnement Le fonctionnement avec variateur de fréquences est possible dans la gamme de fréquences de 25 à 50 Hz. Ne jamais opérer une pompe avec protection antidéflagrante hors cette gamme! 6.2.6 Densité du fluide véhiculé La puissance absorbée de la pompe monte proportionnellement à la densité du produit à transporter. Pour éviter toute surcharge du moteur, cette densité doit correspondre aux références de la commande. 6.2.7 Fluides abrasives Le transport de liquides comprenant des particules abrasives implique une usure accrue du système hydraulique et de la garniture mécanique. Il est donc recommandé de diviser par deux les intervalles d entretien indiqués au Point 7. Par ailleurs, il est préférable, pour conserver une longévité maximum, de maintenir la vitesse d écoulement se rapportant à une conduite ascendante dans les limites de > 1,5 m/s < 5 m/s. 6.2.2 Fördergut- und Umgebungstemperatur KRT... Version X, Y variantes 40 C antidéflagrantes 40 C ou selon la KRT... Version U 1 température indiquée ) sur la plaque signalétique 60 C ou selon la KRT... Version W 1 température indiquée ) sur la plaque signalétique 1 ) Utilisable pour une courte durée jusqu à 80 C(3à5minou jusqu au déclenchement des organes de protection thermique). Attention Ne pas faire fonctionner la pompe à des températures supérieures à celles citées ci-dessus. Ne pas faire fonctionner une pompe avec protection antidéflagrante, même pas pour une courte durée, à une température du fluide véhiculé ou température ambiante >40 C. 10

6.3 Mise hors service/stockage/conservation Si la mise en service est prévue longtemps après la fourniture, nous recommandons de prendre les mesures suivantes : 6.3.1 Stockage de pompes neuves -- Stocker la pompe en position verticale dans un endroit sec et dans son emballage original. Soutenir la conduite d arrivée électrique à l entrée de câble pour éviter toute déformation irréversible. -- Vaporiser d huile l intérieur du corps de pompe, notamment à proximité de la fente de la roue. Vaporiser également à travers les tubulures d aspiration et de refoulement. Il est recommandé de fermer ensuite les tubulures (par exemple avec des couvercles plastiques ou autres). -- Lors de la livraison, les conduites électriques sont hermétiquement fermées par des capuchons protecteurs qu il ne faut pas enlever. 6.3.2 Mesures à prendre pour une mise hors service prolongée 1. La pompe reste montée sur la tuyauterie avec mise en marche intermittente préventive. Pour assurer la disponibilité permanente de la pompe et pour éviter la formation de dépôts dans la pompe et dans sa zone d aspiration en cas d arrêt prolongé, le groupe doit être mis en route (env. 1 min.) à intervalles réguliers (de 1 à 3 mois), à condition que le liquide pompé soit en quantité suffisante. Il est recommandé de fermer les tubulures (p. ex. à l aide de couvercles en matière synthétique ou similaire). 2. La pompe est démontée et stockée Avant le stockage de la pompe, effectuer les contrôles conformément aux paragraphes 7.1 à 7.2, puis suivre les instructions du point 6.3.1. 6.4 Remise en service après stockage Avant la remise en service de la pompe, effectuer les contrôles et les mesures d entretien conformément aux paragraphes 7.1 et 7.2. Déconnecter les raccords électriques avant de procéder à toute intervention sur la machine. Faire en sorte que le groupe moto-pompe ne puisse se remettre accidentellement en marche. Sinon danger de mort! Vérifier en outre que la roue tourne librement. Pour cela, mettre la main dans le corps de pompe et tourner la roue àlamain. En version ADF le bobinage doit être protégé par un système de surveillance de température efficace. En aucun cas faire fonctionner une pompe avec protection antidéflagrante sans système de surveillance de la température dans le bobinage! Avant la remise en service, les instructions mentionnées dans les paragraphes Première mise en service (6.1) et Limites de la plage de fonctionnement (6.2) doivent être observées. Immédiatement après ces travaux, tous les dispositifs de sécurité/de protection doivent être montés et démarrés par un personnel qualifié. 7 Entretien/Maintenance 7.1 Instructions générales L exploitant doit veiller à ce que tous les travaux d entretien, d inspection et de montage soient exécutés par un personnel autorisé et qualifié qui a suffisamment étudié la notice de service. L élaboration d un plan d entretien permet d éviter des réparations coûteuses, de minimiser les travaux d entretien et d atteindre un fonctionnement correct et fiable de la pompe. En règle générale, tous les travaux sur le groupe ne doivent être exécutés qu après l avoir débranché du réseau. Protéger absolument le groupe contre un enclenchement par inadvertance, sinon danger de mort! Les pompes refoulant des liquides nuisibles à la santé doivent être décontaminées. Lors de la vidange du liquide pompé, veiller à ce que des personnes et l environnement ne soient pas mis en danger. Observer les dispositions légales. Pour les travaux de réparation sur les groupes avec protection antidéflagrante il faut respecter les directives spéciales. Le recondionnement ou la modification de la pompe peut entraver les propriétés de conception de la protection antidéfla-- grante. Ces travaux doivent être préalablement agréés par le fabricant. Seuls les pièces de rechange d origine et les accessoires agréés par le fabricant sont garants de la protection antidéflagrante. 7.2 Maintenance KSB recommande de réaliser les travaux de maintenance réguliers de la pompe selon le plan suivant : Mesures d entretien Intervalle 7.2.1 Contrôle de la résistance d isolement après 4000 heures de 7.2.2 Contrôle des câbles électriques service, au 7.2.3 Contrôle visuel moins 1 fois câble/chaîne de levage par an 7.2.4 Contrôle des sondes après 10000 7.2.5 Contrôle des fuites aux garnitures heures de mécaniques service, au 7.2.6 Changement d huile moins tous les 7.2.7 Lubrification des paliers 3 ans Révision générale tous les 5 ans Le service après--vente de KSB est à votre disposition pour assurer ces travaux. 11

7.2.1 Contrôle de la résistance d isolement La résistance d isolement du bobinage moteur doit être contrôlée dans le cadre de la maintenance annuelle ou après 4000 heures de service. Le contrôle doit être réalisé aux extrémités des conducteurs (débranchés dans l armoire de commande). Il s effectue au moyen d un contrôleur de résistance d isolement. La tension de contrôle ne doit pas dépasser 1000 V=. La résistance d isolement sera mesurée : a. entre bobinage et masse -- (toutes les extrémités d enroulement reliées), b. entre la sonde de température du bobinage et la masse -- (toutes les extrémités de conducteurs des sondes de température reliées, et toutes les extrémités d enroulement reliées à la masse). La résistance d isolement des extrémités de conducteurs par rapport à la masse ne doit pas être inférieure à 1 MΩ. Si cette valeur n est pas atteinte, il faut contrôler le câble et le moteur séparément. Pour ce contrôle, débrancher le câble d alimentation du moteur. Si la résistance d isolement d un des câbles d alimentationélectriqueestinférieureà1mω, le câble est défectueux et doit être remplacé. Si la valeur de résistance d isolement du moteur est trop basse, l isolation du bobinage est défectueuse. Dans ce cas, la pompe ne doit pas être remise en fonctionnement. 7.2.2 Contrôle des câbles électriques Contrôle visuel : A chaque contrôle de la pompe, vérifier si les câbles électriques présentent des dommages apparents. Contrôle du conducteur de terre : Mesurer la résistance entre le conducteur de terre et la masse. La résistance doit être inférieure à 1Ω. Ne jamais démarrer la pompe si le conducteur de terre est défectueux! 7.2.3 Contrôle visuel chaîne/câble de levage Dans le cadre de la maintenance annuelle ou après 4000 heures de service, contrôler l état de la chaîne ou du câble de levage, y compris sa fixation sur la pompe. Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d origine. 7.2.4 Contrôle des sondes Les contrôles sont à effectuer dans le cadre des travaux de maintenance, après 10000 heures de service ou au moins tous les deux ans. Les contrôles décrits ci--dessous sont des mesures de résistance aux extrémités des conducteurs du câble de commande. Ils ne comprennent pas le contrôle du bon fonctionnement des sondes. Attention Eviter impérativement d appliquer des tensions supérieures à 30 V lors du contrôle des sondes! a. Contacteur à bilame Mesurer la résistance entre les bornes 21 et 22. La résistance doit être inférieure à 1Ω. b. Thermistances PTC Mesurer la résistance entre les bornes 10 et 11. La résistance doit être comprise entre 200 Ω et 750 Ω. Au cas où les tolérances indiquées seraient dépassées, débrancher le câble électrique de raccord/de contrôle du groupe et vérifier encore une fois les bornes du groupe. Si les tolérances sont dépassées ici également, il faut remplacer le bobinage. c. Sondes d humidité dans le moteur Mesurer la résistance entre la borne 9 et le conducteur de terre (PE). La résistance doit être supérieure à 60KΩ. Des valeurs inférieures sont un indice de pénétration d humidité dans le moteur. Dans ce cas, ouvrir et réviser la partie moteur. d. Contacteur à flotteur (fuites aux garnitures mécaniques) (Procédure pour moteurs 37 2 et 55 2) Mesurer la résistance entre les bornes 3 et 4. La résistance doit être inférieure à 1Ω. Si les valeurs mesurées laissent supposer que le contacteur est ouvert, contrôler les fuites aux garnitures mécaniques. 7.2.5 Contrôle des fuites aux garnitures mécaniques (Procédure pour moteurs 37 2 et 55 2) Une faible usure des garnitures mécaniques est inévitable. L usure est accélérée par des solides abrasifs contenus dans le liquide pompé. La chambre de fuite doit être vidangée dans le cadre des travaux de maintenance, toutes les 10000 heures de service ou au moins tous les 3 ans. La pompe doit être déposée verticalement pour la vidange du liquide de fuite. Démonter le bouchon 903.34 et le joint 411.34 (sur la plaque : vidange liquide de fuite). Laisser le liquide s écouler et remettre le bouchon avec le joint en place. Si la quantité de liquide évacuée est supérieure à 5 litres, il est recommandé de remplacer les garnitures mécaniques. Les pompes refoulant des liquides nuisibles à la santé doivent être décontaminées. Lors de la vidange du liquide de fuite, exclure tout danger pour les personnes et l environnement. Respecter les dispositions légales en vigueur. 12

7.2.6 Vidange d huile La chambre à huile de notre pompe à moteur submersible est remplie à l usine avec une huile de paraffine non toxique et non polluante de qualité médicale. L huile doit être renouvelée toutes les 10 000 heures de fonctionnement, au moins tous les 3 ans. A l intérieur de la chambre à huile, une surpression peut se produire à la température de service ou par une infiltration éventuelle du fluide véhiculé. Au moment de l ouverture du bouchon fileté 903, il convient d utiliser une protection pour retenir le liquide laillissant. Procédé : (Annexe Représentation générale de la pompe ). Mettre la pompe dans la position illustrée par la fig. 8 et placer sous le bouchon fileté un récipient approprié. Dévisser le bouchon fileté 903 avec le joint circulaire 411.03 et laisser l huile s écouler. L huile de paraffine a un aspect transparent clair. Une légère coloration due au rodage de garnitures mécaniques neuves ou à de faibles impuretés de fuite provenant du produit transporté n a aucune conséquence négative. Cependant, un fort encrassement de l huile provenant du produit transporté indique que les garnitures mécaniques sont en mauvais état et qu il faut les remplacer. Remplissage Mettre la pompe dans la position illustrée par la fig. 3 et remplir d huile la chambre à huile jusqu à ce qu elle déborde (voir également point 6.1.1). Revisser le bouchon fileté 903 avec un nouveau joint circulaire 411.03. (Procédure pour moteurs 37 2...55 2) (Annexe Représentation générale de la pompe ). Mettre la pompe dans la position illustrée par la fig. 3 et placer sous le bouchon fileté un récipient approprié. Dévisser le bouchon fileté 903 avec le joint circulaire 411.03 et laisser l huile s écouler. L huile de paraffine a un aspect transparent clair. Une légère coloration due au rodage de garnitures mécaniques neuves ou à de faibles impuretés de fuite provenant du produit transporté n a aucune conséquence négative. Cependant, un fort encrassement de l huile provenant du produit transporté indique que les garnitures mécaniques sont en mauvais état et qu il faut les remplacer. Remplissage Mettre la pompe dans la position illustrée par la fig. 3 et remplir d huile la chambre à huile jusqu à ce qu elle déborde (voir également point 6.1.1). Revisser le bouchon fileté 903 avec un nouveau joint circulaire 411.03. Quantité d huile Se reporter au tableau point 7.2.6.1 Instructions de graissage pour les quantités d huile nécessaires. Qualité d huile recommandée Marque commerciale Huile de paraffine peu visqueuse, marque Merck n o 7174/ Merkur huile blanche Pharma 40 Sté. DEA ou marque comparable de qualité médicale, non toxique. Elle est sans risque et correspond à la législation alimentaire. Alternative Toutes les huiles à moteur alliées ou non alliées des classes SAE 10W à SAE 20W peuvent servir au graissage des garnitures mécaniques. Pour eliminer ces huiles, se conformer aux réglementations légales générales. Attention Les réglementations locales doivent également être respectées pour que l huile ne pollue pas le produit transporté (par exemple eau potable) et que son élimination correcte soit garantie. Dans le cas contraire, il ne faut pas utiliser de l huile à machines, mais seulement de l huile de paraffine. 7.2.6.1 Tableau Instructions pour le graissage Taille S, K 40--250 D, F, E, K 80--315 D 80--315 F, E 80--250 D, F, E, K 100--315 D 100--315 D 100-316 F 100--240 D, F, E, K 150--315 F, E, K 100--250 D,K 200-315 K 200-316 D 100--251 D 150--251 Tailles moteur 2-pôles 52,62,82,122,172 23 2 4-pôles 5 4, 7 4,11 4, 16 4 23 4, 29 4 37 2, 55 2 6-pôles 4 6, 6 6, 9 6, 12 6 Quantité d huile à remplir: (l) 2,1 4,6 7,0 2,1 Pour la qualité d huile recommandée, voir 7.2.4. 13

7.2.7 Lubrification des paliers L arbre de pompe/de moteur est équipé de paliers à roulements graissés, sans entretien. Les roulements côté pompe des moteurs 37 2 et 55 2 doivent être regraissés. Un graisseur étanche à l eau permet le regraissage des roulements à billes à contact oblique de l extérieur. Le regraissage doit avoir lieu après 10000 heures de service, mais au moins 3 fois par an. Procédure : (Annexe Plan d ensemble ). Pour le regraissage des paliers, dévisser le bouchon 903.46 et enlever le joint 411.46. Bien respecter la plaque Graissage roulements à côté du bouchon. Remplir la graisse par le graisseur 636.02 situé en--dessous. La procédure de regraissage terminée, revisser les bouchons avec les joints. Attention Le moteur doit tourner pendant l opération de graissage. Avant la mise en marche, s assurer que la pompe soit déposée sur une surface plane et qu elle ne puisse basculer. Vérifier l absence de corps étrangers à l intérieur du corps de pompe. Ne jamais introduire les mains ou des objets dans la pompe! Attention La marche à sec entraîne une usure accélérée. Ne faire fonctionner la pompe que pendant un temps limité. Le regraissage de groupes antidéflagrants doit impérativement s effectuer hors zone explosible. 7.4 Démontage 7.4.1 Prescriptions/instructions fondamentales Les travaux de réparation et d entretien ne doivent être effectués que par du personnel spécialement qualifié. Des pièces de rechange d origine constructeur doivent être utilisées. Observer les prescriptions de sécurité indiquées au paragraphe 7.1. Pour des travaux de réparation sur les groupes avec protection antidéflagrante il faut respecter les directives spéciales (veuillez tenir compte du point 7.4.4). Le démontage et le remontage ne peuvent être faits qu à l aide du plan d ensemble. Le plan d ensemble et de documents supplémentaires se trouvent dans l annexe. Pour l ordre à suivre lors du démontage, voir le plan d ensemble. En cas de panne, consulter notre service le plus proche. 7.4.2 Préparation du démontage Vider la chambre à huile avant de démonter le groupe. Qualitédegraisse: Graisse à base de savon de lithium pour hautes températures. Graisses recommandées du commerce : ESSO UNIREX N3 FAG ARCANOL L40 TEXACO HYTEX EP3/DEA Pragon Quantité de graisse : 60 g. 7.3 Vidange/Elimination des déchets Attention Si la pompe a transporté des produits insalubres, prendre les mesures nécessaires pour que la vidange du liquide de fuite ne mette en danger ni les personnes ni l environnement. Respecter les réglementations légales. 14

7.4.3 Démontage de la pompe La partie pompe se démonte en suivant le plan d ensemble (voir annexe Plan d ensemble avec liste des pièces ). Il n y a, en principe, pas besoin d outils spéciaux. Le démontage et le montage de la roue font cependant exception pour les modèles décrits ci-après. 7.4.3.1 Particularités pour le démontage de la roue -- Modèle : KRT S 40-250 voir instructions de montage Annexe Démontage/ Montage de la roue - Dispositif de coupage. -- tous Modèles : Le raccord entre la roue et l arbre est assuré par une embase conique. Pour poursuivre, se reporter aux instructions de montage Annexe Démontage/Montage de la roue avec embase conique. 7.4.3.2 Démontage de la garniture mécanique La position exacte des garnitures mécaniques est décrite dans l annexe Plan de montage de la garniture mécanique avec liste des pièces. 7.4.4 Démontage du moteur Pour démonter le moteur et la conduite électrique, s assurer que les conducteurs et les bornes sont clairement repérés pour un remontage correct. La sécurité des moteurs ADF est du type résistant à la pression. Tous les travaux portant sur la protection antidéflagrante, comme le rebobinage, les travaux mécaniques de remise en état dans le domaine du moteur doivent être réalisés à l usine du fabricant ou sont soumis à une recette par un expert agréé. 7.5 Remontage 7.5.1 Indications générales La sécurité des moteurs ADF est du type résistant à la pression. Avant remontage il faut s assurer que tous les interstices du joint antidéflagrant ne sont pas endommagés. Toute pièce endommagée doit être remplacée. Pour la vue d ensemble des interstices du joint antidéfla-grant voir l annexe Interstices du joint antidéflagrant. Le remontage de la pompe doit se faire en conformité avec les règles relatives aux constructions mécaniques. Toutes les pièces démontées doivent être nettoyées et leur degré d usure vérifié. Toute pièce endommagée ou usée doit être remplacée par une pièce de rechange neuve d origine. S assurer que les surfaces d étanchéité sont propres, que les joints circulaires ronds ou plats ont une bonne assise. Il est recommandé de toujours utiliser des joints/joints toriques neufs. Ne pas utiliser des joints toriques faits à partir de produits au mètre et collés. L assemblage de la pompe se fait dans l ordre inverse à celui du démontage. Le plan d ensemble et la nomenclature peuvent aider. Serrer toutes les vis correctement pour le montage. On trouvera des renseignements généraux à ce sujet dans le tableau ci-dessous Couples de serrage des vis et les particularités dans les instructions de montage des annexes. Tableau: Couples de serrage des vis Filetage Couple (Nm) A4-70 / 1.4462 M5 4 M6 7 M8 17 M10 35 M12 60 M16 150 M20 290 M24 278 M27 409 M30 554 7.5.2 Particularités des éléments de construction pour le remontage 7.5.2.1 Garniture mécanique Pour le remontage, nous recommandons de toujours utiliser des garnitures mécaniques neuves et de faire attention aux points suivants : Le fonctionnement parfait de la garniture mécanique exige lors du montage une propreté extrême et un très grand soin. Les protections des surfaces du glissement ne doivent être retirées que juste avant le montage. La surface de l arbre ou de la chemise d arbre sous garniture doit être d une grande propreté et en parfait état. Pour faciliter la mise en place de la garniture mécanique à soufflet, humidifier d eau savonneuse (pas d huile) le diamètre intérieur du soufflet et protéger la garniture mécanique des dommages. Attention Montage de la garniture mécanique à soufflet côté moteur. Pour éviter d endommager le soufflet de caoutchouc avec le passage de l arbre, s aider d une feuille plastique mince (environ 0,1 à 0,3 mm d épaisseur) que l on enroule autour du bout d arbre libre. Faire passer l unité rotative sur la feuille et la mettre en position de montage. Retirer en suite la feuille. 7.5.2.2 Montage de la roue Voir 7.4.3. 7.5.2.2.1 Plaque d usere KRT D Le jeu entre la roue 230 et la plaque d usure 135 sera 0,3 +0,2 mm (mesuré env. 5 cm derrière la pointe de l aube). Régler ou réajuster le jeu par les vis 914.12 et 914.24. 15

7.5.2.3 Examen d étanchéité Vérifier l étanchéité de la partie garniture d étanchéité/chambre à huile après le montage. Procédé : (Annexe Représentation générale de la pompe fig. 9). Faire le contrôle d étanchéité par le trou de remplissage d huile. Visser hermétiquement le dispositif de vérification dans l orifice de remplissage d huile. Substance d essai : air comprimé. Pression d essai : 0.5 bar maxi. Durée de l essai : 2 min. Au cours de l examen, la pression ne doit absolument pas chuter. Procéder ensuite à une vidange d huile. (voir point 7.2.6). 7.5.2.4 Moteur Raccordement électrique Procéder ; pour tous les moteurs, à un essai électrique du moteur en se conformant aux points 6.1, 6.2 et 7.2. 7.6 Pièces de rechange Pour toute commande de pièces de rechange, rappeler les indications suivantes : Type de pompe : par ex. KRTF 100-240/172XG-S N de construction/no d identification: N de moteur: A remplir Ces caractéristiques se trouvent sur la plaque signalétique (annexe Représentation générale de la pompe ). 7.6.1 Piéces de rechange recommandées pour un fonctionnement de deux ans VDMA 24296 (valables pour un fonctionnement continu) N de pièces Dénomination des pièces Nombre de pompes (y compris les pompes de réserve) 2 3 4 5 6 8 10 et plus 80-1 Moteur semi-fini -- -- -- 1 1 2 3 834 Entrée de câble 1 1 2 2 2 3 40% 818 Rotor -- -- -- 1 1 2 3 230 Roue 1 1 1 2 2 3 30% 502 Bague d usure 2 2 2 3 3 4 50% 433.01 Garniture 2 3 4 5 6 7 90% mécanique côté moteur 433.02 Garniture 2 3 4 5 6 7 90% mécanique côté pompe 321.01/ 322 Roulement côté pompe 1 1 2 2 3 4 50% 320/ 321.02 Roulement côté pompe Jeudejoints Moteur Jeudejoints Installation hydraulique 1 1 2 2 3 4 50% 4 6 8 8 9 10 100% 4 6 8 8 9 10 100% 16

8 Incidents Pas de refoulement dans la pompe Débit insuffisant Consommation de courant / Puissance absorbée excessive Hauteur de refoulement insuffisante Fonctionnement irrégulier et bruyant de la pompe Origine La pompe s oppose à une pression trop forte. Le robinet-vanne dans la conduite de refoulement n est pas entièrement ouvert. La pompe tourne dans des domaines de fonctionnement non admis (charge partielle/surcharge). La pompe ou la conduite n est pas entièrement dèsaérée. Entrée de la pompe bouchée par des dépôts. Bouchon dans la conduite d arrivée ou dans la roue. Saletés/Fibres dans les espaces latéraux de la roue. Usure des pièces intérieures. Conduite de tubes de colonnes montantes endommagée (tube et joint). Teneur non admissible d air ou de gaz dans le liquide de transport Vibrations dues à l installation. Mauvais sens de rotation. Tension d exploitation insuffisante. Le moniteur ne fonctionne pas par absence de tension. Fonctionnement sur deux phases. Défaut dans le bobinage de moteur ou dans la conduite. Défaut du palier radial dans le moteur. Le moteur ne fonctionne, en circuit étoile-triangle, qu au niveau étoile. Chute excessive du niveau d eau pendant l exploitation. Le contrôleur de température pour la surveillance s est coupé en raison d une température excessive se remet du bobinage. Le déclencheur à thermistance avec protection contre les démarrages intempestifs pour le limiteur de température (protection antidéflagrante) s est déclenché, la température admissible du bobinage étant dépassée. Le relais de protection contre l humidité s est déclenché. Humidité dans le moteur. Solution Supprimer la pression de la pompe avant d intervenir sur les éléments sous pression! Déconnecter la pompe de l alimentation électrique. Ouvrir davantage l organe d arrêt jusqu à ce que le point d exploitation soit atteint. Ouvrir le robinet-vanne entièrement. Vérifier les caractéristiques d exploitation de la pompe. Désaérer en soulevant la pompe du coude à bride, puis en la redéposant. Nettoyer l entrée, les pièces de pompe et le clapet de non-retour. Eliminer les dépots de la pompe et/ou des conduites. Vérifier la facilité de rotation de la roue et nettoyer au besoin le système hydraulique. Remplacer les pièces usées. Remplacer les tubes défectueux de colonnes montantes et remplacer les joints. Se renseigner. Se renseigner. Inverser les deux phases de la conduite de secteur. Vérifier la tension de secteur. Vérifier les connexions des conduites. Contrôler l installation électrique. Aviser l usine d électricité. Remplacer le fusible défectueux. Vérifier les connexions de conduite. Remplacer la conduite par une conduite KSB d origine neuve ou se renseigner. Se renseigner. Vérifier le contacteur étoile triangle. Vérifier l alimentation et la capacité du système. Vérifier (le fond du puits)/la commande par niveau.. Laisser refroidir, le moteur automatiquement en marche. Faire réviser la pompe. Faire réviser la pompe. Attention garantie. Toujours prendre contact avec le fabricant avant de procéder à des travaux à l intérieur de la pompe pendant la durée de la garantie. Tout dommage consécutif au non-respect de ces instructiones ne sera pas couvert par la 17

9 Annexes - vue d ensemble Représentation générale de la pompe DN 40...DN 200... 19 Représentation plaque signalétique Plan d ensemble... 22 Moteurs : 5 2...23 2, 5 4...29 4, 4 6...12 6 Plan d ensemble... 25 Moteurs : 37 2, 55 2 Interstices du joint antidéflagrant... 28 Moteurs : 5 2...17 2, 5 4...29 4, 4 6...12 6 Interstices du joint antidéflagrant... 29 Moteurs : 37 2, 55 2 Plan de détail garniture mécanique... 30 Moteurs : 5 2...17 2, 5 4...16 4 Plan de détail garniture mécanique... 31 Moteurs : 5 2...23 2, 5 4...29 4, 4 6...12 6 Représentation générale - Jeu d installation... 32 Installation noyée (avec câble de guidage)... 33 Installation noyée transportable... 35 Schéma de connexions électriques... 37 Moteurs : 5 2...23 2, 5 4...29 4, 4 6...12 6 Plan fonctionnel - Détection des fuites... 38 Moteurs : 5 2...23 2, 5 4...29 4, 4 6...12 6 Schéma de connexions électriques... 39 Moteurs : 37 2, 55 2 Plan fonctionnel - Détection des fuites... 40 Moteurs : 37 2, 55 2 Instructions de montage - démontage / montage de la roue avec raccord conique... 41 Instructions de montage - démontage / montage de la roue avec raccord conique... 42 Instructions de démontage de la roue avec raccord conique... 43 Instructions de montage... 44 Montage de la roue (Amarex KRT S 40--250) Démontage de la roue S (Amarex KRT S 40--250) Supplément... 45 Service pièces de rechange de KSB... 46 18

Représentation générale de la pompe DN 40...DN 200 Moteurs : 5 2...55 2, 5 4...29 4, 4 6...12 6 Représentation plaque signalétique Commande de pièces de rechange caractéristiques Type de pompe Typ N de construction / N d identification. No. Q P 2 kw 1/min H ~ M.-No. V Hz A cos ϕ m o C N de moteur IP68 S1 I A /I N kg Nicht unter Spannung öffnen No abrir bajo tensión Ne pas ouvrir sous tension Do not open while energised Non aprire con motore sotto tensione Class F Ident-No. 01 038 903 ZN 3826 - M 12 19

Fig. 2a Moteurs : 23 2, 23 4, 29 4 903 411.03 M=70 Fig. 2b Moteurs : 52,62,82,122,172 5 4, 7 4, 11 4, 16 4 46,66,96,126 903 411.03 Fig. 3a Moteurs : 37 2, 55 2 903.03 411.03 903.05 411.05 Fig. 3b OW 309307-00 A B Fig. 5 20