CONVENTION-CADRE DE PARTENARIAT ENTRE LA FONDATION PRINCE ALBERT II DE MONACO



Documents pareils
Convention. Entre. ci-après désignée «Bureau de Business France en Pologne» d une part,

CONVENTION DE PARTENARIAT n 2014-C-DGAD-DEE-001 RELATIVE AU SALON DES ENTREPRENEURS DU 5 au 6 FEVRIER 2014 à PARIS

ACCORD-CADRE VISANT AU DEVELOPPEMENT DE L USAGE DES TIC

RÉUNION DES MINISTRES DE L'ALIMENTATION, DE L'AGRICULTURE ET DE LA PÊCHE DES PAYS MEMBRES DU CIHEAM 9ÈME DECLARATION FINALE

Vous souhaitez signer une convention délégation de paiement avec la Mutuelle Myriade?

Protocole d Accord de Coopération. Entre. Le Comité Permanent Inter-Etats de Lutte contre la Sécheresse dans le Sahel (CILSS)

Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

CONTRAT DE CESSION DE DROITS D AUTEUR «INTERVENTION FILMEE»

LABÉO Manche dont l adresse est sis avenue de Paris CS SAINT-LO Cedex. Ci-après dénommé «LABÉO Manche» D une part

Charte de la Société suisse de la sclérose en plaques

Charte du tourisme durable

Vous souhaitez signer une convention délégation de paiement avec la Mutuelle Myriade?

Convention de stage. Entre. d une part, Et, d autre part, Concernant le stage effectué par l étudiant(e) :

ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA PRINCIPAUTE DU LIECHTENSTEIN ET LE MATIERE FISCALE

Convention n 2015-C-DGAS-DHV relative à l attribution d une subvention du Département à l association Progecat

Accord Cadre de coopération

OTRT : Office Tchadien de Régulation des Télécommunications. Contrat de Bureau d enregistrement

Convention de stage. Entre. d une part, Et, d autre part, Concernant le stage effectué par l étudiant(e) :

Pourquoi la responsabilité sociétale est-elle importante?

Contrat de Prestation De Service

L'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA) et le Gouvernement des États-Unis d'amérique, ci-après dénommés les "Parties",

CONDITIONS GENERALES PRESTATIONS DE REFERENCEMENT

PROTOCOLE D ACCORD M.F.P. - C.N.S.D.

Entre les soussignés :

PROTOCOLE DE COLLABORATION COMMERCIALE TOUTES BRANCHES

Contrat de courtier. Entre : (ci-après nommée «Empire Vie») (ci-après nommé «courtier») Adresse civique : Ville ou municipalité :

Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d eau internationaux à des fins autres que la navigation

CONVENTION ENTRE LES SOUSSIGNÉS

ACCORD GROUPE FRANCE. Un entretien annuel d activité transparent pour l écoute mutuelle et le développement des savoir-faire professionnels (TALK)

Convention de Portage d Entrepreneurs

CONTRAT DE GESTION DURABLE DE LA ZONE de CHARTRETTES PASSÉ ENTRE LE DEPARTEMENT DE SEINE-ET-MARNE ET LA COMMUNAUTE DE COMMUNES DU PAYS DE SEINE

Projet de raccordement au réseau de transport de gaz naturel CONVENTION D ETUDES DE RACCORDEMENT. DISTRIBUTEUR : Commune :.. (dpt)

Le Protocole de Nagoya sur l accès et le partage des avantages

Effectif de la Société à la date de dépôt du dossier complet de demande d aide :

CONTRAT DE LICENCE/COLLABORATION

Programme des Nations Unies pour l environnement

CONVENTION DE PARTENARIAT ENTRE L AMF ET RTE

Lettre de mission. Services de consultant pour une évaluation à mi-parcours de la Stratégie de l UIP

Questionnaire. sur l évaluation interne Qualité dans les centres d accueil pour enfants, adolescents et jeunes adultes

Charte. pour. de la coopération décentralisée. le développement durable

RÉSEAU MONDIAL DE BANQUES D IMPORT-EXPORT ET D INSTITUTIONS DE FINANCEMENT DU DEVELOPPEMENT (G-NEXID) STATUTS. Juillet 2006

CONVENTION DE PARTENARIAT AGENCES

«OUTIL DE GESTION DE LA RELATION CLIENT - CRM» CONVENTION DE PRESTATIONS

AVENANT CONVENTION DE COMPTE

Loi n du 7 juillet 1993 relative à la participation des organismes financiers à la lutte contre le blanchiment de capitaux

CHAPITRE QUINZE POLITIQUE DE CONCURRENCE, MONOPOLES ET ENTREPRISES D ÉTAT

Circulaire n 5051 du 04/11/2014

Comité du développement et de la propriété intellectuelle (CDIP)

CONVENTION PORTANT SUR L INSTRUCTION DES AUTORISATIONS D OCCUPATION ET D UTILISATION DU SOL

protection consommateurs commerce électronique Principes régissant la dans le Le cadre canadien des

CONVENTION SUR LA PROTECTION ET LA PROMOTION DE LA DIVERSITÉ DES EXPRESSIONS CULTURELLES

CONVENTION D HABILITATION INDIVIDUELLE «Professionnel de l automobile»

CONVENTION DE GESTION ET DE REGLEMENT (CORRESPONDANT)

ACCORD-TYPE de transfert de PRODUITS

Identification : ERDF-FOR-CF_41E Version : V1 Nombre de pages : 8. Document(s) associé(s) et annexe(s)

Contrat régional d exercice sanitaire Appui aux étudiants. Entre les soussignés :

ACCORD SUR LE TELETRAVAIL

Les chartes de France Investissement

OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne

CONTRAT DE CONSEILLER MAESTRIA, un concept d IBS Europe s.a.

ECE/AC.21/SC/2014/3 EUDCE /1.6/SC12/3. Conseil économique et social

PROTOCOLE DE KYOTO À LA CONVENTION-CADRE DES NATIONS UNIES SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES

A. Compétences et attributions. 1. Une institution nationale est investie de compétences de protection et de promotion des droits de l'homme.

CONVENTION DE MECENAT

Statuts. de l Agence. internationale pour les. énergies renouvelables (IRENA)

CONTRAT DE COMMISSION

Ghana, de l Inde, de la Jordanie, du Kenya, du Mexique, de New Zélande, du Portugal, de Serbie et du Royaume Uni.

CONVENTION DE PRESTATIONS INTEGREES POUR L UTILISATION DES OUTILS DE DEMATERIALISATION

ENTRE LA SOCIETE GANDIOL S.A KEPAR GUI S.A MONSIEUR CALOM FALL

Traduction de la lettre d introduction. 23 janvier Chères Mme. Peters et Mme. Moreno Fernandez,

DEVENIR UNE ONG PARTENAIRE OFFICIEL DE L UNESCO

Protocole d accord entre les assureurs de protection juridique affiliés à Assuralia, l O.V.B. et l O.B.F.G.

Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé. Déclaration politique de Rio sur les déterminants sociaux de la santé

Prestation de service Lieu d accueil enfants - parents. Juin /5

le syndicat CGT représenté par [à compléter] en sa qualité de délégué syndical,

ACCORD DISTRIBUTION CASINO FRANCE RELATIF A L EGALITE PROFESSIONNELLE ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES

CONTRAT DE LICENCE D UTILISATION DU LOGICIEL MORPH M SOUS LA FORME MORPH M PYTHON

AVENANT PORTANT SUR LES NOUVELLES DISPOSITIONS EN MATIERE DE FRAIS DE SANTE GROUPE CASINO DU 5 MAI 2008

CONSTRUCTION D UN ACCUEIL DE JOUR POUR PERSONNES A MOBILITE REDUITE CAHIER DES CHARGES

Vu la Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l Homme et des Libertés Fondamentales du Conseil de l Europe du 4 novembre 1950 ;

Appel à projets Soutien à la dynamique des Pôles territoriaux de coopération économique (PTCE)

Contrat à Internet, l Internet Mobile et la location d une Tablette

Conditions générales de prestations de services

Position de l ASTEE sur l innovation en matière de services d eau et de déchets

Référence : ADH001 Date dernière mise à jour : 01/01/2013 CONTRAT D ADHESION. Contrat D adhésion. Portage Premium PAGE. 1 sur 6

SGS ICS - CONDITIONS GÉNÉRALES POUR LES SERVICES DE CERTIFICATION

Adresse : Code postal : Ville : Tél :... Web : .@... Pays Préfixe Numéro tel direct : +... Adresse :... 3 année

Statuts de l Association «Humanium» au 24 février 2009

Direction de l Éducation Nationale, de la Jeunesse et des Sports

RELATIONS AVEC LES PARTENAIRES COMMERCIAUX

CONVENTION DE STAGE OBLIGATOIRE EN FRANCE

4. Espace serveur et transfert de données

FONDS DE SOUTIEN À L INNOVATION. Règlement du Programme d Appui à l Innovation et au Développement Technologique PTR - Appel à projet ouvert -

CHARTE D UTILISATION DE GÉOANJOU : PLATEFORME MUTUALISEE POUR LE PARTAGE

Conseil économique et social

FONDATION COMMUNAUTAIRE D OTTAWA POLITIQUE

Services de conciliation en assurance Cadre de collaboration et de surveillance. Approuvé par le CCRRA en juin 2015

Quadro Paese Stream TUNISIA

DISPOSITIFS PARTICULIERS A LA LABEL SOCIAL SECTEUR DES TRANSPORTS DE MARCHANDISES ET ACTIVITES DE LOGISTIQUE DE BRETAGNE

Transcription:

CONVENTION-CADRE DE PARTENARIAT ENTRE LA FONDATION PRINCE ALBERT II DE MONACO ET L UICN, UNION INTERNATIONALE POUR LA CONSERVATION DE LA NATURE ET DE SES RESSOURCES EN PRESENCE DE L INSTITUT OCEANOGRAPHIQUE, FONDATION ALBERT 1 er, PRINCE DE MONACO 1

La Fondation Prince Albert II de Monaco, de droit monégasque, autorisée par l arrêté ministériel n 2006-966 du 13 novembre 2006, ayant son siège social au 16 Boulevard de Suisse, Villa Girasole 98 000 Monaco, représentée par S.E.M. Bernard FAUTRIER, Vice Président et Administrateur Délégué ; Ci-après désignée, «LA FONDATION», L UICN, Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, établie sous la loi suisse, ayant son siège social au 28 rue Mauverney, 1196 Gland, Suisse représentée par sa Directrice Générale, Mme Julia Marton-Lefèvre ; Ci-après désignée, «L UICN», LA FONDATION et L UICN étant désignées collectivement par «LES PARTIES». ETANT RAPPELE CE QUI SUIT : La Fondation, créée par Son Altesse Sérénissime le Prince Albert II de Monaco, est active dans les domaines du changement climatique et des énergies renouvelables, de la biodiversité, de l eau et de la lutte contre la désertification, et soutient des projets dans des zones géographiques spécifiques tels le bassin méditerranéen, les régions polaires et les pays les moins avancés, afin de promouvoir la préservation de l environnement et le développement durable. Les objectifs de la Fondation sont de sensibiliser à la fois les populations et les Etats à l impact des activités humaines sur les milieux naturels, de favoriser un comportement plus respectueux de l environnement et d encourager des initiatives remarquables et des solutions innovantes, notamment par l attribution de prix et de bourses. La Fondation lance, avec l Institut Océanographique, Fondation Albert 1er Prince de Monaco, la Monaco Blue Initiative dont l objectif est de tendre à une plus grande efficacité dans la protection des océans, et de lancer, en tant que force de proposition, des actions de protection ou de soutien à la conservation des mers et des océans. La Fondation a pour volonté d initier des partenariats dans le but d identifier et de conduire des projets communs en lien avec ses priorités thématiques et géographiques. 2

L UICN, Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources est une organisation internationale quasi gouvernementale composée de membres gouvernementaux et non gouvernementaux. Elle fut créée en 1948 sous les auspices de l'organisation des Nations Unies pour l'education, la Science et la Culture. La mission de l UICN est d influencer, d encourager et d aider les sociétés à conserver l intégrité et la diversité de la nature et d assurer que les ressources naturelles soient utilisées d une manière équitable et durable, y compris les pêcheries et le développement durable. La Fondation est membre de l UICN depuis 2009. L UICN et la Fondation sont conscientes de la complémentarité de leurs compétences et de leur capacité à s enrichir mutuellement. La Fondation et l UICN envisagent une possible participation de l Institut Océanographique Fondation Albert 1er, Prince de Monaco, aux projets décrits à l article 2 de la présente Convention-cadre. Une telle participation ne pourrait advenir qu à titre occasionnel et devrait résulter d un accord écrit spécifique entre La Fondation et l UICN. Le Considérant fait partie intégrante de la Convention-cadre. IL EST ARRETE ET CONVENU DE CE QUI SUIT : ARTICLE 1 OBJET DE LA CONVENTION-CADRE La présente Convention-cadre a pour objet de définir le rôle et les engagements des PARTIES ainsi que les modalités de gestion de leurs relations, dans le cadre de leur collaboration. ARTICLE 2 ACTIVITES PRIORITAIRES Les PARTIES s engagent sur une base relationnelle flexible, transparente et réactive, à promouvoir la réalisation de leurs objectifs communs et à développer la complémentarité et la synergie de leurs interventions, notamment, sans que cela soit limitatif, dans le cadre des activités suivantes: 3

Soutien de projets communs Les PARTIES souhaitent identifier des projets qui pourront faire l objet d une promotion ou d un soutien conjoint, dans leurs domaines et zones géographiques d intervention communs. A ce titre, sont notamment envisagées les activités suivantes : 1. Promouvoir la connaissance scientifique dans le domaine de la biodiversité, dans les zones d action prioritaires de chacune des Parties, telles que l Arctique, l Antarctique et le Bassin Méditerranéen. 2. Collaborer en vue de l amélioration des systèmes de gouvernance ainsi que pour la mise en œuvre de bonnes pratiques dans les zones marines prioritaires comme la Méditerranée, la haute mer, l Arctique et l Antarctique, en particulier dans le cadre de la Global Ocean Biodiversity Initiative (GOBI). 3. Collaborer dans le domaine des changements climatiques et en particulier, de l acidification des océans, conformément à la Déclaration de Monaco (2008), en vue de : recueillir et diffuser l information, établir des propositions de bonnes pratiques et définir des mesures d atténuation et d adaptation. 4. Collaborer à la réflexion sur les moyens de lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée. 5. Travailler ensemble, à l identification et à la mise en place d instruments de développement durable tels que l approche éco-systémique et les aires marines protégées. 6. Promouvoir le travail de chacune des PARTIES dans les domaines de la conservation de la diversité biologique impliquant l amélioration des conditions de vie des populations, dans des zones d intérêt commun. Coopération technique, scientifique et méthodologique Les PARTIES souhaitent développer une coopération technique, scientifique et méthodologique permettant de mutualiser ou de bénéficier de leurs expertises et leurs expériences spécifiques en matière de sélection, de suivi et d évaluation de projets. Communication et diffusion des expériences Les PARTIES coopèrent afin d organiser conjointement, entre autres, des conférences, des tables rondes, des symposiums relatifs aux thèmes touchant les principaux domaines d activité des PARTIES et de produire des supports communs de communication, de capitalisation et de valorisation des connaissances. La réalisation des projets et activités sus-évoqués ou de tout projet commun ou activité autre que ceux définis précédemment sera subordonnée à la conclusion d accords spécifiques. Ces derniers ne pourront résulter que d une étroite coordination par l échange d informations, dans les phases d identification et de sélection. Les PARTIES s engagent à coopérer de la même manière durant la mise en œuvre, le suivi et l évaluation du projet. 4

Pour chaque étape, les PARTIES porteront une attention particulière aux relations institutionnelles, à la mise en œuvre technique, aux modalités de financements, à la communication et à la capitalisation. Ces accords spécifiques doivent définir notamment, les objectifs, les actions à mener, les moyens mis en œuvre et les contributions financières, matérielles et en personnel de chaque PARTIE. ARTICLE 3 INFORMATION Dans le cadre des activités susmentionnées et en tant que de besoin, les PARTIES souhaitent développer : L échange d informations sur les stratégies et programmes mis en œuvre dans les pays d intervention des PARTIES, les politiques sectorielles, les actions prioritaires à encourager dans ces pays et les conditions de leur mise en application ; La concertation et les échanges de manière générale, lorsqu elles préparent ou mettent en œuvre des projets dans les mêmes secteurs d activité, la même région ou avec la même maîtrise d ouvrage dans les pays d intervention ; Les échanges d informations sur les projets dont chaque PARTIE a l initiative ou auxquels elle collabore et qui peuvent présenter un intérêt pour l autre. Le cas échéant, chacune formulera des suggestions quant à la participation éventuelle de l autre auxdits projets. ARTICLE 4 COLLECTE DE FONDS Afin de s assurer que la FONDATION et l UICN ne sollicitent pas des donateurs soutenant déjà l une ou l autre des PARTIES dans le cadre de projets communs, chaque PARTIE informera l autre de sa politique de collecte de fonds concernant ces projets communs et requerra son accord avant toute sollicitation. Les PARTIES pourront élaborer ensemble, lorsque nécessaire et approprié, des propositions communes de levées de fonds pour les projets communs. ARTICLE 5 COORDINATION ET SUIVI DE LA CONVENTION-CADRE Une coordination globale des activités est nécessaire à la mise en place de projets communs, montés en partenariat. A cette fin, les PARTIES instaurent un comité de coordination (le «Comité de Coordination») composé de deux personnes, un membre désigné par chaque PARTIE : la FONDATION désigne son Coordinateur de projets comme membre du Comité, L UICN désigne son Directeur du Programme Marin Global comme membre du Comité. Les PARTIES peuvent démettre et remplacer les membres les représentant respectivement au sein du Comité de Coordination ainsi que désigner des membres suppléants. 5

Le Comité de Coordination a pour mission : (i) d avancer dans la réalisation de l objet de la Convention-cadre, et (ii) de favoriser et développer, dans ce même but et pour les projets d application, les échanges et soutiens entre les PARTIES. Le Comité de Coordination se réunit au moins une fois par an, au premier semestre, à l initiative et au siège de l une des PARTIES, pour faire un point sur l application de la présente Convention-cadre. ARTICLE 6 ETHIQUE ET PRINCIPES D INTERVENTION Chaque PARTIE s engage à respecter la philosophie d intervention et l éthique de l autre PARTIE. ARTICLE 7 CONFIDENTIALITE ET PUBLICITE Les PARTIES s engagent à respecter la confidentialité des informations dont ils pourraient avoir connaissance l une sur l autre dans le cadre de la Convention-cadre. Ces informations et les documents afférents doivent, tant pendant la durée de la Convention-cadre qu après son extinction, être conservés dans un endroit sûr, ne pas être publiés, communiqués, utilisés ou divulgués, sans l accord écrit préalable de l autre PARTIE. Les PARTIES s engagent à coopérer de bonne foi et mettre en place une stratégie de communication et de médiatisation commune dans les domaines de la présente Conventioncadre. Chaque projet mis en place dans le cadre de la présente Convention-cadre doit faire l objet de communications publiques citant les deux PARTIES. Toute initiative de communication en application ou relative à la présente Convention-cadre ou aux projets communs (articles, publicité, conférences de presse, communiqués de presse, etc.) doit recevoir l accord préalable des deux PARTIES. ARTICLE 8 - NATURE JURIDIQUE DES RELATIONS Les PARTIES expriment en toute bonne foi leurs intentions communes et réciproques sans que la présente Convention-cadre constitue un engagement obligatoire ayant force exécutoire. Cette Convention-cadre ne crée en aucune manière d obligation financière, structurelle, professionnelle/organisationnelle ou sociale, ni d obligation de conclure tout accord complémentaire ou spécifique. Elle ne saurait constituer ni être interprétée comme pouvant constituer une relation exclusive, une agence, une joint-venture ou une nouvelle entité juridique ou un partenariat ayant force exécutoire. Aucune des PARTIES n a le droit ou l autorité pour agir, créer ou assumer toute responsabilité ou obligation de quelque sorte que ce soit au nom ou pour le compte de l autre. Les PARTIES sont indépendantes l une de l autre, et chacune est responsable de ses actes et de leurs conséquences. ARTICLE 9 COUTS Chacune des PARTIES supportera ses propres charges, honoraires, frais et dépenses de quelque nature qu ils soient, pour la mise en œuvre de la présente Convention-cadre. 6

ARTICLE 10 DUREE ET RESILIATION La présente Convention-cadre entre en vigueur à la date de signature par les deux PARTIES pour une durée de 2 (deux) années ; elle est renouvelable tacitement. Elle peut être résiliée à tout moment par une PARTIE par simple courrier recommandé avec accusé de réception faisant courir un préavis d un mois à compter de sa réception. ARTICLE 11 AMENDEMENTS La présente Convention-cadre ne pourra être modifiée que par accord écrit des PARTIES. ARTICLE 12 REGLEMENT DES DIFFERENDS Le présent Accord est soumis au droit monégasque. Les PARTIES s efforceront de résoudre à l amiable tout litige concernant l interprétation ou l exécution des présentes. En cas de désaccord persistant, l une des PARTIES n étant pas monégasque, il est convenu que seuls les tribunaux de la Principauté de Monaco seront compétents pour régler le litige. Fait à Monaco en deux exemplaires originaux dont un remis à chacune des PARTIES, Le. Pour l UICN La Directrice Générale Pour la Fondation Le Vice Président Administrateur Délégué Mme Julia Marton-Lefèvre S.E.M. Bernard FAUTRIER En présence et pour l information de : L institut Océanographique Fondation Albert 1er, Prince de Monaco Le Directeur Général M. Robert Calcagno 7