Foyer à gaz à ventilation directe ChateauMC Modèle : DVT38, DVT44



Documents pareils
WARNING AVERTISSEMENT. Série BLDV7 Foyer au gaz á ventilation directe. du propritaire. Modéles: BLDV300N/PSC7 AVERTISSEMENT

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Manuel de l utilisateur

Manuel d utilisation du modèle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Vfoyers centraux chauffent

MANUEL D UTILISATION

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

guide d installation Collection Frame

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

ICPR-212 Manuel d instruction.

Notice de pose NOTICE DE POSE Fond: 2. IMPORTANT:

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

MANUEL DE L UTILISATEUR POÊLE À BOIS CLASSIQUE EPA

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

Guide d installation

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Installations de plomberie

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

NOTICE D UTILISATION

ALARME DE PISCINE SP - 002

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

NOTICE D INSTALLATION

INSTRUCTIONS POSE ET FINITION DES PANNEAUX DE GYPSE GA

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX ÉLECTRIQUES MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DIRECTIVES D UTILISATION ET D ENTRETIEN

CHAUFFAGE RADIANT RÉCHAUFFER LA MAISON AVEC UN PLANCHER CHAUFFANT. Construction Automobile Industrie

AUTOPORTE III Notice de pose

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Un avertisseur de monoxyde de carbone peut sauver des vies

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Instructions d'utilisation

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID.

Système de surveillance vidéo

MODÈLE C Électronique

MANUEL D UTILISATION

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

Chauffe-eau avec réservoir de recirculation automatique Manuel d installation et d utilisation

Les immeubles résidentiels et commerciaux disposent

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Manuel du PROPRIÉTAIRE

49 mm. Pression de fonctionnement min. : dépend des applications. 44 mm. ¾" 1 Températures nominales : voir tableau page 2.

Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir

Collecteur de distribution de fluide

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26

1E78 ATTENTION. Instructions d installation. Thermostat non programmable. Chauffage et climatisation THERMOSTATS REMPLACÉS PRÉPARATIFS

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

MODE DE POSE DU SYSTÈME AXIOM MC PROFILÉ

MINOR 11. * _rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain COMBOURG deltadore@deltadore.

i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL

Entretien domestique

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

PRÉGYMÉTALTM. Mise en œuvre CONTRE-CLOISONS PRINCIPES DE POSE POINTS SINGULIERS ACCROCHAGES & FIXATIONS LOCAUX HUMIDES LOCAUX TRÈS HUMIDES

Outil de calage de talon de pneu

MANUEL D UTILISATION GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/

Réussir l assemblage des meubles

Guide de démarrage rapide

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Portier Vidéo Surveillance

Guide Technique Pour la Charpente de Mur. LSL et LVL SolidStart LP

Fiche Technique d Évaluation sismique : Construction basse en Maçonnerie Non-armée, Chaînée, ou de Remplissage en Haïti

TABLE DES MATIÈRES. 1- Historique Types de ventilateurs et leurs différents usages... 1

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Table des matières. Pour commencer... 1

Guide de L utilisateur

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Notice d utilisation

Le Guide d Installation et d Entretien. Le Panneau de Commande des Gaz

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

Pose avec volet roulant

Transcription:

INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LES INSTALLATEURS ET CONSOMMATEURS VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MANUEL AVANT L INSTALLATION ET L UTILISATION DE L APPAREIL AVERTISSEMENT! SI L INFORMATION DANS LE PRÉSENT MANUEL N EST PAS SUIVIE À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUT SE PRODUIRE ET OCCASIONNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES ET MÊME LA MORT. Foyer à gaz à ventilation directe ChateauMC Modèle : DVT38, DVT44 POUR VOTRE SÉCURITÉ L installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur qualifié, une agence de réparation ou le fournisseur de gaz. QUOI FAIRE S IL Y A UNE ODEUR DE GAZ : N allumez aucun appareil. Ne touchez à aucun commutateur électrique; N utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz à partir du téléphone de votre voisin. Suivez les directives de votre fournisseur de gaz. Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez la station de pompiers. NE RANGEZ PAS OU N UTILISEZ PAS D ESSENCE OU AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. Directives d installation et manuel du propriétaire DE S I GN CE C E RT I F I E D RTIFI E D INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l appareil. PROPRIÉTAIRE : conservez ce manuel pour consultation future. 6/08 Rev. 3

Table des matières Veuillez lire les consignes d installation et d utilisation avant d utiliser cet appareil. Nous vous remercions et félicitons de votre achat d un foyer CFM Corporation. IMPORTANT : lisez toutes les consignes et tous les avertissements avec soin avant de commencer l installation. Ne pas respecter ces instructions peut entraîner un incendie possible et annuler la garantie. Directives d installation et d utilisation Consignes importantes en matière de séchage et de chauffage... 3 Dimensions du foyer... 4 Emplacement du foyer... 5 Distance de dégagement par rapport aux combustibles... 5 Manteaux... 5 Âtre... 5 Encadrement et finition... 6 Finition finale... 7 Pressions d entrée et de collecteur de gaz... 7 Spécifications de gaz... 7 Hautes élévations... 7 Raccordement des canalisations de gaz... 8 Boîte de jonction électrique... 8 Système de contrôle...8 Installation du système de contrôle...8 Usage spécial our périodes de climat froid...10 Instructions d opération du transmitteur de commande à distance...11 Information générale sur la ventilation Ventilation générale... 15 Information générale sur la ventilation - Emplacement de sortie... 16 Référence rapide pour plaque de réduction de débit d air frais / déflecteur de conduit... 17 Information générale pour l assemblage des conduits de ventilation... 18 Conduits de ventilation SK8... 18 Sortie horizontale... 18 Sortie verticale... 18 Applications sur paroi latérale... 19 Utilisation des plaques de réduction de débit dans les applications à ventilation horizontale... 19 Installation sur paroi latérale... 20 Applications verticales à travers le toit... 22 Utilisation des plaques de réduction de débit dans les applications à ventilation verticale...22 Installation verticale à travers le toit... 24 Composants de cheminée... 25 Consignes d utilisation Information concernant la vitre... 26 Retrait de l encadrement des panneaux vitrés... 26 Nettoyage du verre... 26 Installation de la plaque de réduction de débit... 26 Installation des panneaux réfractaires en céramique... 27 Mise en place des bûches, des roches volcaniques et des braises...28 Caractéristiques de la flamme... 32 Installation du contour...34 Consignes d allumage et d utilisation (Système Américain)...35 Dépannage... 36 Codes d erreur d un système Américain au gaz à contrôle de flamme...38 Conversion du combustible... 39 Entretien Nettoyage du système de commande...42 Pièces de rechange... 43 Accessoires... 46 Garantie... 47 Énerguide... 48 2

Directives d installation et d utilisation Le foyer à gaz devrait être installé par un installateur qualifié et selon les codes du bâtiment locaux et les codes d installation CSAB149.1 en cours pour l équipement et les appareils de chauffage au gaz. Pour les installations aux États-Unis, suivez les codes municipaux ou le code national régissant les gaz combustibles. ANSI Z223.1/NFPA 54. POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNE- MENT SÉCURITAIRES, VEUILLEZ PRENDRE NOTE DE CE QUI SUIT : 1. Ce foyer produit des températures élevées et devrait être situé hors des zones de trafic intense et éloigné des meubles et rideaux. 2. Il est primordial d avertir les enfants et les adultes des dangers occasionnés par les températures élevées des surfaces de ce foyer et de l importance de demeurer à distance de celui-ci pour éviter les brûlures ou l inflammation des vêtements. 3. ATTENTION : En raison de la température élevée de la surface vitrée, les enfants doivent être supervisés en tout temps quand ils sont dans la pièce où se trouve le foyer. Un panneau vitré chaud peut causer des brûlures. Laissez refroidir le panneau vitré avant d y toucher. Ne laisser jamais les enfants toucher le panneau vitré. 4. Ce foyer ne doit être modifié en aucun cas. Les pièces retirées pour la réparation doivent être replacées avant de faire fonctionner ce foyer à nouveau. 5. L installation et toute réparation à ce foyer doivent être effectuées par un installateur qualifié, une agence de réparation ou le fournisseur de gaz. Vous devriez contacter un professionnel pour l exécution de l inspection annuelle du foyer. Un nettoyage plus fréquent peut s avérer nécessaire en raison de l excès de charpies et de poussières causé par les tapis, le matériel de literie, etc. 6. Il est essentiel de tenir propres les boîtiers de commande, les brûleurs et les conduits de circulation d air. Assurezvous que le distributeur et la veilleuse sont éteints avant de nettoyer ce foyer. 7. Le système de ventilation (cheminée) de ce foyer doit être vérifié au moins une fois l an et nettoyé selon le besoin. 8. Gardez les matériaux combustibles, carburant et autres vapeurs et liquides inflammables éloignés de la zone autour de votre foyer. Ce foyer ne doit pas être utilisé comme séchoir à vêtements, et les bas ou décorations de Noël ne doivent pas y être suspendus, ni autour du foyer. 9. Les combustibles solides (bois, charbon, papier ou carton, etc.) ne doivent en aucun cas être utilisés dans ce foyer. Chateau MC 10. Le débit de combustion et d air de ventilation ne doit être obstrué d aucune façon. 11. Quand le foyer est installé directement sur du tapis, des tuiles de vinyle ou tout autre matériel combustible que le bois, ce foyer doit être installé sur un panneau de métal ou de bois couvrant la pleine largeur et profondeur du foyer. 12. Le foyer nécessite une ventilation adéquate et de l air de combustion pour fonctionner correctement. 13. Ce foyer ne doit pas être raccordé à un conduit de fumée servant à un autre foyer distinct brûlant des combustibles solides. 14. Lorsque le foyer n est pas utilisé, il est recommandé de laisser le distributeur de gaz fermé. NOTA : Cet appareil est muni d un thermocouple à action rapide devant être remplacé par un composant similaire. Cet appareil a été conçu, certifié et approuvé à des fins d installation à l intérieur seulement. AVERTISSEMENT : Vérifiez auprès de votre fabricant d électronique avant d installer un téléviseur ou autre dispositif électronique au-dessus de ce foyer. Lorsque les règlements municipaux ne l interdisent pas, cet appareil peut être installé dans une maison ou une maison mobile préfabriquée à emplacement permanent. Avertissement relatif à la proposition 65 : les combustibles utilisés dans les appareils de chauffage au gaz, au bois ou au mazout, ainsi que les produits de combustion de ces combustibles, contiennent des produits chimiques que l État de la Californie considère comme cancérogènes et responsables d anomalies congénitales et d autres pathologies du système reproductif. California Health & Safety Code Sec. 25249.6 Cet appareil de chauffage ne doit s utiliser qu avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être transformé pour l utilisation avec d autres combustibles, à moins d utiliser une trousse certifiée. Le modèle DVT38/44a été approuvé pour une utilisation dans les maisons mobiles. DVT38 / DVT44 Certification ANSI Z21.50a-2008/CSA 2.22a-2008 Foyer au gaz ventilé 3

Dimensions du foyer - DVT38 1372 mm (54 po) 76 mm (3 po) Profondeur d ouverture brute 298 mm (11 po) 648 mm (25 po) 432 mm (17 po) 213 mm (8 po) Dia. 279 mm (11 po) Dia. 1372 mm (54 po) 968 mm (38 po) 76 mm (3 po) 1940 mm (76 po) 724 mm (28 po) Hauteur d ouverture brute 1257 mm (49 po) 41 mm (1 po) 1114 mm ( po) Largeur d ouverture brute 19 mm (3/4 po) Pas de matières combustibles dans ce domaine 848 mm (33 po) 746 mm (29 po) 876 mm ( po) 13 mm (1/2 po) 319 mm (12 po) 440 mm (17 po) 60 mm (2 po) 962 mm (37 po) 195 mm (7 po) Aucune cloison sèche à cet endroit; un panneau mural incombustible tel que le Dura Rock DOIT être utilisé. Fig. 1 Caractéristiques du foyer et dimensions d encadrements pour le modèle DVT38. 186 mm (7 po) Dimensions du foyer - DVT44 1464 mm (57 po) 1464 mm (57 po) 76 mm (3 po) 1045 mm (41 po) 76 mm (3 po) 19 mm (3/4 po) 2067 mm (81 po) 12871 Profondeur 298 mm 587 mm (23 po) (11 po) DVT38 specs Fr d ouverture brute 6/07 648 mm (25 po) 724 mm (28 po) Hauteur d ouverture brute 1394 mm (54 po) 41 mm (1 po) 1267 mm ( po) Largeur d ouverture brute 213 mm (8 po) Dia. 279 mm (11 po) Dia. 19 mm (3/4 po) Pas de matières combustibles dans ce domaine 978 mm (38 po) 875 mm (34 po) 1029 mm (40 po) 13 mm (1/2 po) 319 mm (12 po) 441 mm (17 po) 60 mm (2 po) 1114 mm (43 po) Fig. 2 Caractéristiques du foyer et dimensions d encadrements pour le modèle DVT44. 195 mm (7 po) Aucune cloison sèche à cet endroit; un panneau mural incombustible tel que le Dura Rock DOIT être utilisé. 186 mm (7 po) 4 12871 DVT44 specs Fr 6/07

Y Y E D Emplacement du foyer F Fig. 3 Emplacement du foyer au gaz. A C X B B LU584-1 LU584-1 Locating unit 2/4/99 djt A) Disposition parallèle au mur B) Disposition en coin C) **Disposition en forme d îlot D) *Disposition en forme de cloison E) *Disposition adjacente au coin F) Installation du conduit (Y) Minimum de 15 cm (6 po) Remarque (Fig. 1) : ** Il est possible d effectuer une installation en forme d îlot (C) ou en forme de cloison (D) pourvu que la partie horizontale du système de ventilation (X) ne dépasse pas 6 m (20 pi). Consultez les détails sous la rubrique Ventilation. * Lorsque vous installez votre foyer (D) CFM Cororation en disposition de forme de cloison ou (E) en disposition adjacente au coin (Y), un espace minimal de 152 mm (6 po) doit être maintenu du mur perpendiculaire et du bord de côté avant du foyer. IMPORTANT : VEUILLEZ PASSER EN REVUE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT Retirez tout le plastique des pièces avant d allumer le foyer. Les bruits de dilatation ou de contraction sont normaux lors du cycle de démarrage de refroidissement des foyers en acier. L échangeur thermique de votre poêle ou votre moteur de véhicule produisent des bruits semblables. Lors de la première flambée de votre foyer au gaz, il n est pas rare que certaines odeurs se dégagent. Cela découle du séchage de la peinture et de toute huile non détectée lors du processus de fabrication. Veuillez vous assurer que votre pièce est bien aérée - ouvrez toutes les fenêtres. Il est recommandé d utiliser votre foyer pendant au moins dix (10) heures lors de la première flambée. Distance de dégagements par rapport aux combustibles Appareil Entretoises supérieures... 0 mm (0 po) Partie inférieure... 0 mm (0 po) Entretoises latérales... 0 mm (0 po) Entretoises arrière... 0 mm (0 po) Partie avant... 914 mm (36 po) Partie supérieure de l unité jusqu au plafond...... 914 mm (36 po) Ventilation Sortie horizontale à travers un mur latéral : Sections verticales : Côtés... 64 mm (2 1/2 po) Sections horizontales : Partie supérieure... 89 mm (3 1/2 po) Partie inférieure... 38 mm (1 1/2 po) Côtés... 64 mm (2 1/2 po) Application à ventilation verticale : Côtés... 38 mm (1 1/2 po) Manteaux La hauteur d un manteau combustible au-dessus d un foyer dépend de la profondeur du celui-ci. Ceci s applique à la distance entre le montant latéral (si existant) et le foyer. Pour connaître la hauteur et les largeurs appropriées, reportez-vous aux Figures 4a et 4b, ainsi qu aux tableaux de manteaux suivants. Les manteaux et pattes non combustibles peuvent être installés à toute hauteur ou largeur autour du foyer. Lorsque de la peinture ou de la laque est utilisée comme produit de finition du manteau, ce produit doit résister à la chaleur afin de parer à une décoloration. Âtre L utilisation d un âtre n est pas obligatoire mais elle est recommandée aux fins d esthétique. Nous recommandons l utilisation d un âtre non-combustible d une saillie de 305 mm (12 po) ou plus depuis la partie frontale du foyer. La hauteur de l âtre ne peut dépasser 38 mm (1 1/2 po) depuis la partie inférieure du foyer afin d assurer l accès à la porte. (Fig. 5) Recommandation d installation pour les climats froids : Lorsque cette unité est installée contre un mur extérieur ou un conduit non isolé, les murs extérieurs doivent être isolés afin de se conformer aux règlements applicables en matière d isolation. Si un pare-vapeur est utilisé, il ne doit y avoir aucun contact entre celui-ci et le foyer. 5

V W X Y Z A B C D E Charpente combustible et finition du mur au-dessus des entretoises Un revêtement combustible peut être utilisé à cet endroit Entretoise CFM164b Patte de manteau J I H G F Partie frontale du foyer CFM146c V 254 mm (10 po) A 254 mm (10 po) W 229 mm (9 po) B 229 mm (9 po) X 203 mm (8 po) C 203 mm (8 po) Y 178 mm (7 po) D 178 mm (7 po) Z 152 mm (6 po) E 152 mm (6 po) Fig. 4a Installation minimale du manteau combustible. 6 Matériel de finition incombustible (tel que le Dura Rock) Tableau de manteaux CFM146c DVT44 mantal chart Partie supérieure de la tôle Profondeur de la Réf. tablette du manteau Réf. Manteau depuis la partie ou de la tablette de supérieure de la chambre cheminée à la hauteur de combustion de la poitrine Encadrement et finition NOTA : L ensemble de boîtier du distributeur doit être installé dans la même pièce que le foyer. 1. Choisissez l emplacement de l appareil. 2. L appareil est expédié avec quatre (4) brides de clouage montées sur les côtés, près des coins avant. (Fig. 5) 3. Encadrez le foyer en installant un linteau au-dessus de la partie supérieure de l entretoise. (Fig 6) Il est essentiel de tenir compte de toute surface frontale du mur comportant du marbre, des tuiles ou autre matériel de finition incombustible voulue lors de la détermination de la profondeur de l encadrement. 4. Fixez les brides de clouage du foyer à la charpente, tel qu illustré à la Figure 5. 5. Les composants au gaz sont situés dans le panneau de commande fixé sur le côté droit de l appareil. Choisissez l emplacement voulu du boîtier de distributeur sur le mur ou l âtre. La longueur du conduit est de 1 524 mm (5 pi). (Fig. 5) 6. Le profilé en U situé au haut de l appareil, ainsi que les brides de clouage latérales mentionnées à l étape 1, ont été conçus pour être utilisés avec un matériau incombustible (Dura-Rock recommandé). Ceux-ci sont positionnés à 25 mm (1 po) de la surface frontale de l appareil. NOTA : On peut ajuster CFM164b Côté du foyer Mantel Leg Char DVT44 4/9/03 djt Matériel de finition incombustible M LK N O CFM170a Profondeur des Patte de manteau Réf. pattes de Réf. depuis le côté de F CFM170 manteau DV Builder Front 305 mm View (12 po) K l ouverture comb. 305 mm (12 po) G 229 mm (9 po) L 229 mm (9 po) H 152 mm (6 po) M 152 mm (6 po) I 102 mm (4 po) N 102 mm (4 po) J 76 mm (3 po ) O 76 mm (3 po) Fig. 4b Installation minimale des pattes du manteau combustible. Ligne de courbure Fig. 5 Brides de clouage. 3" (76 mm) Min. 76 mm (3 po) min. Ensemble de boîtier du distributeur 1 " Hauteur max. (38 de mm) l âtre 38 mm Max. Hearth (1 Height 1/2 po) FP1775 nailing flanges 3/07 djt 3" (7676 mm) mm Min. (3 po) min. FP1775

Pressions d entrée et de collecteur de gaz Gaz naturel PL (propane) Entrée minimale 5,5 po de 11,0 po de colonne d eau colonne d eau Entrée maximale 14,0 po de 14,0 po de colonne d eau colonne d eau Pression du 3,5 po de 10,0 po de collecteur colonne d eau colonne d eau 3" (76mm) Fig. 6 Fireplace framing. 3" (76mm) FP1560 la profondeur du profilé FP1560 en U en desserrant l écrou hexagonal à l intérieur du DVT44 profilé. framing Si du marbre, de la tuile, 3/05 ou djt tout autre matériau décoratif incombustible est utilisé, on doit clouer un matériau incombustible de 76 mm (3 po) (Dura-Rock recommandé) sur les brides de clouage, sur les deux côtés de l appareil. En outre, un matériau incombustible de 305 mm (12 po) doit être cloué sur la surface frontale du profilé en U et sur l élément de charpente au-dessus de l entretoise. Le matériau combustible peut alors être situé sur les rebords extérieurs du matériel incombustible installé plus tôt. Toute finition frontale décorative incombustible peut être installée sur les côtés et au haut de l appareil et recouvrir la charpente et les panneaux muraux secs. Si une façade décorative n est pas souhaitée, alors les matériaux incombustibles doivent être de double épaisseur et de niveau avec la surface frontale de l appareil. Finition finale Les matériaux incombustibles tels que la brique ou les tuiles peuvent être installés de niveau avec rebords de la surface frontale de l appareil. Caractéristiques de gaz Entrée Entrée Commande max. en min. en Modèle Combustible de gaz BTU/h BTU/h DVT38IN naturel American 46 000 32 000 DVT38IP propane Flame 46 000 36 000 DVT44IN naturel AF-4034 avec 60 000 37 000 DVT44IP propane 7,5V DC Hi/Lo 60 000 45 000 Hautes élévations Les régimes d entrée sont exprimés en BTU par heure et sont certifiés sans déclassement pour des élévations allant jusqu à 1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Pour ce qui est des élévations de plus de 1 370 m (4 500 pi) aux É.-U., les installations doivent être conformes à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 et (ou) aux règlements municipaux en vigueur. Au Canada, veuillez vous renseigner auprès des autorités provinciales et (ou) municipales ayant juridiction sur les installations d une élévation de plus de 1 370 m (4 500 pi). AVERTISSEMENT : Une installation, un ajustement, une modification, une réparation ou un entretien inapproprié peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous au présent manuel pour prendre connaissance des procédures d installation et d utilisation appropriées. Pour obtenir une assistance ou des renseignements complémentaires, veuillez consulter un installateur qualifié, une agence de réparation ou le fournisseur de gaz. 7

8 Raccordement des canalisations de gaz La vitre avant doit être retirée avant de purger la conduite de gaz. Un robinet d arrêt du gaz facile d accès doit être installé sur la conduite de gaz se rendant dans l appareil. La conduite de gaz peut être insérée par le côté droit supérieur du boîtier du distributeur. Le raccord à la canalisation de gaz peut se faire à l aide d un tube en cuivre étamé de 12,7 mm (1/2 po) ou d un conduit étanche au gaz de 12,7 mm (1/2 po). Étant donné que certaines municipalités disposent de codes locaux supplémentaires, il est recommandé de toujours consulter votre autorité locale ainsi que le code d installation CSA-B149.1. Pour les installations aux États-Unis, consultez le code national ANSI Z223.1/NFPA 54 régissant les gaz combustibles en vigueur. FP297A Canalisation de gaz de 12,7 mm (1/2 po) Robinet d arrêt de flambée de 12,7 mm (1/2 po) NPT X 12,7 mm (1/2 po) Conduit étanche au gaz ou en cuivre étamé de 12,7 mm (1/2 po) (depuis le distributeur) (Non fourni) Fig. 8 Installation classique de la canalisation d alimentation du gaz. Vérifiez toujours FP297A la présence éventuelle de fuites de gaz à INSTA l aide VENT d une FREE solution à base UVHB26 GAS SUPPLY de savon et d eau 7/1/98 appliquée à l aide d une brosse d une largeur maximale de 25 mm (1 po). Ne vaporisez jamais de solution d eau savonneuse à l aide d un pulvérisateur. N utilisez pas de flamme nue pour déceler la présence de fuites. Le distributeur du foyer ne doit pas subir d essai de pression au-delà de 1/2 psi. Lors de l essai de pression, isolez ou déconnectez le distributeur, ou tout autre dispositif de contrôle du gaz, de la canalisation de gaz. Le distributeur du gaz est équipé d un point de test de pression muni d une vis sertie, il n est dès lors pas nécessaire de prévoir un point de test de 32 mm (1/8 po) en amont du contrôle. Si vous utilisez un connecteur en cuivre, veillez à n utiliser que des raccords homologués. Prévoyez toujours un raccord-union lorsque vous utilisez un conduit en fer noir afin que la canalisation de raccordement au gaz puisse être facilement débranchée en vue de l entretien du brûleur. Un raccord-union ne peut être installé derrière un mur. (Fig. 9) Consultez les spécifications de gaz pour obtenir les détails et prendre connaissance des niveaux de pression. Boîte de jonction électrique Une fois installé, le foyer doit être raccordé à la masse conformément aux règlements municipaux, ou en l absence de ceux-ci, conformément au code canadien de l électricité CSA C22.1 ou au code national de l électricité américain ANSI/NFPA N 70 en vigueur. Il est fortement suggéré que le câblage de la boîte de jonction électrique soit effectué par un électricien agréé. Le boîtier devrait être situé près de l ensemble du boîtier du distributeur afin de pouvoir y brancher le cordon. Veuillez vous assurer que l alimentation électrique à la conduite d alimentation a été coupée avant d entamer cette procédure. Système de contrôle Le système de contrôle des gaz est situé du coté droit de la chambre de combustion, derrière un panneau d accès et derrière un panneau de briques décoratives. Le foyer est contrôlé seulement à l aide de la commande de contrôle à distance. Le schéma électrique est détaillé à la figure 11. NOTA : Peut importe que vous décidiez d installer le module optionnel de batteries de secours (Modèle #DVTBBK) ou la commande de contrôle à distance murale (Pièce # 20012267), Il est plus facile d installer ces au moment de l installation de cheminée. Référez-vous à les items # 11 et # 20 de la section suivante. Installation du système de contrôle 1. Placez le foyer à l emplacement désiré. 2. Retirez la vitre. Référez-vous à la section du retrait de l encadrement du panneau vitré. 3. Si installé, retirez les pierres de lave, les pierres volcaniques, les chenets, le lit de braise et les bûches et prenant note de l emplacement de chacun. 4. Si installé, retiré le panneau droit de brique réfractaire ainsi que les pièces arrières. 5. En utilisant une clé, déconnectez le raccordement de l alimentation de gaz près du coin arrière droit de la chambre de combustion. (Fig. 8) 6. Retirez l assemblage de la veilleuse de l ensemble du brûleur en dévissant les deux (2) vis.

ChateauMC FP1793 Raccordement de l alimentation de gaz Plaque de recouvrement Fig. 8 Déconnectez le raccordement de l alimentation de gaz en retirant les 13 vis fixant la plaque de recouvrement. 7. Glissez délicatement l ensemble du brûleur vers la gauche en prenant soin de ne pas endommager ou plier les tubes de la veilleuse et le filage électrique. 8. Retirez les 13 vis autour du périmètre retenant le large panneau d accès du coté droit de la chambre de combustion. 9. Retirez soigneusement le panneau afin d avoir accès à la boite de contrôle. 10.Connectez l alimentation de gaz au distributeur. (Fig. 9) Assurez-vous d utiliser une clé lors du serrage du raccordement. Raccordement de l alimentation de gaz FP1794 Fig. 9 Connectez l alimentation de gaz au distributeur. 11.Si vous décidez d installer l ensemble de batteries de secours optionnel (No. DVTBBK), vous devez installer une boite murale à moins de 15 pieds (4.6m) du foyer. Assemblez les connecteurs de l une des extrémités de l extension du harnais de fils fournis aux connecteurs correspondants du harnais de fils de la boîte de contrôle. Assurez-vous de connecter le fil rouge avec le fil rouge. 12.L autre extrémité de l extension du harnais de fils devrait être connectée au support de fils de l ensemble de batteries de secours localisé dans la boîte murale. 13.Insérez les quatre (4) batteries AA fournies dans le support à batteries. Assurez-vous de l orientation adéquate des polarités. 14.Fixez la boîte électrique murale contenant l ensemble de batteries de secours à un endroit approprié à une distance de moins de 15 pieds (4.6m) du foyer. Fermez la boîte murale avec une plaque pour boîte murale. 15.Connectez une alimentation électrique de 120V CA à la boite de jonction de la prise double. Utilisez une connexion serre-câble de type Romex lors du passage par l ouverture créé lors de l enlèvement du panneau amovible de la boite de jonction. Replacez la prise double et la plaque de recouvrement. 16.Branchez la prise de l adaptateur CA dans la prise double. 17.Ce système de contrôle doit maintenant être programmé avec le transmetteur portatif de contrôle à distance. Pour programmer la commande à distance, assurez-vous que le fil de 120V CA est connecté et alimente le foyer. 18.Retirez le panneau d accès au dos de la commande à distance et installez les deux (2) batteries AAA fournies. Assurez-vous de l orientation adéquate des polarités. Replacez le panneau d accès. 19.Si vous décidez d installer la commande de contrôle à distance murale (Pièce # 20012267), installez les deux (2) batteries fournies avec la commande à distance en retirant d abord les quatre (4) vis retenant le couvercle arrière en place. Retirez prudemment la carte de circuits imprimés. Installez les batteries en les orientant de manière à ce que les côtés femelles soient visibles. (Fig. 10) Replacez la carte de circuits imprimés et le couvercle. Serrez le tout avec les vis retirées précédemment. 20.Localisez le bouton «mémoire» (Learn) sur le module principal. (Fig. 11) Appuyez et relâchez le bouton «mémoire» (Learn) en utilisant la pointe d un crayon ou d un stylo. Vous entendrez un bruit sonore provenant du module. Appuyez maintenant sur n importe quel bouton de la commande à distance. Une fois que le récepteur interne du module aura accepté le code du transmetteur, vous entendrez une série de bruits sonores de confirmation. Si vous utilisez la commande de contrôle à distance murale (transmetteur), appuyez une seconde fois sur le bouton «mémoire» (Learn). Vous entendrez un bruit sonore provenant du module. Appuyez finale9

Continous Pilot Off/On Remote/Off Chateau MC Installez deux (2) batteries en les orientant de manière à ce que les côtés femelles soient visibles Fig. 10 Vue intérieure de l interrupteur mural sans fil. Boite de jonction FP1824 Bouton Mémoire wall transmitter batteries 11/07 POWER IPI AUX Learn S ADJ. Module principal FP1824 Module principal FP1792 Fig. 11 Connectez une alimentation électrique de 120 V CA. ment sur le bouton «Marche» (ON) du transmetteur mural. Une fois que le récepteur interne du module aura accepté le code du transmetteur, vous entendrez une série de bruits sonores de confirmation. 21.Le système de contrôle à distance du foyer est maintenant prêt à être utilisé et il répondra à l un ou l autre des deux transmetteurs. 22.Réassemblez le panneau d accès, l ensemble du brûleur, le raccordement de l alimentation de gaz, les panneaux de brique réfractaires, les bûches, les cendres, les chenets et les pierres de lave dans l ordre du retrait des pièces. (Référez-vous à la section concernant le positionnement des bûches, des pierres de lave et des cendres). 23.Ouvrir l alimentation de gaz et vérifiez à ce que toutes les connections soient serrées et sans fuites. I NOTA : Si vous avez besoin de vérifier la pression d admission et/ou la pression de la tubulure d échappement, deux essais des ports peuvent être effectués le long de l arête du côté avant droit, entre le coté de la chambre de combustion et le boîtier extérieur. Le port de test supérieur est celui pour vérifier la pression d admission tandis que le port de test inférieur est celui pour vérifier la pression de la tubulure d échappement. Avertissement : Fermez l admission de gaz avant de retirer le bouchon du port de test. 24.En utilisant une clé 7/16, retirez le bouchon fileté du port de test. 25.Vissez l adaptateur d extension fourni dans le port de test maintenant ouvert. 26.Attachez le tuyau flexible 1/4 de la jauge de pression sur l embout de l adaptateur. 27.Ouvrez l admission de gaz et opérez le distributeur à l aide de la commande à distance si nécessaire pour indiquer la pression de gaz. Avertissement : Fermez l admission de gaz et le foyer avant de retirer l adaptateur du port de test et de replacer le bouchon. 28.Après le test, retirez l adaptateur d extension et replacez le bouchon fermement. 29.Ouvrez l admission de gaz et vérifier que les bouchons soient bien serrés et sans fuites. Usage spécial pour périodes de climat froid Ce système de contrôle de gaz a en option un mode de veilleuse de flamme persistante. Cela vous permet de changer le système de veilleuse à allumage par étincelles vers un système de veilleuse à flamme persistante pour des appareils à ventilation directe durant les périodes de climat froid afin de garder la chambre de combustion chaude. Lorsque le mode du système de veilleuse à flamme persistante est activé et que le foyer est en fonction, une étincelle allumera la veilleuse. Lorsque le foyer est éteint, la veilleuse restera allumée alors que le brûleur principal sera éteint. Le mode de veilleuse avec flamme persistante peut être activé et désactivé avec la commande à distance portative. 10

Instructions d opération du transmetteur de commande à distance Chateau MC Si vous ne pouvez pas lire ou comprendre ces instructions d installation, n essayez pas d effectuer cette opération. Introduction Le rayon d action du transmetteur est d environ 20 (6 m). Le transmetteur opère sur l un des 1 048 576 codes de sécurité programmés en usine et ce transmetteur fonctionne sur des fréquences radio qui utilisent des signaux non directionnels. Le receveur de ce transmetteur est construit et installé dans le module AF-4000 MOD. Transmetteur Bouton Marche haut/bas Arrêt Continu Bouton de la veilleuse Bouton de sélectoin du mode Bouton de programmation ON H/L OFF/CONTINUOUS PILOT BUTTON MODE SET Wall Clip Ouverture Slot d attche murale Compartiment Battery Compartment de batteries Le transmetteur fonctionne à l aide de deux (2) batteries 1.5V AAA. Il est toujours suggéré et recommandé d utiliser des batteries de type Alcaline pour obtenir les meilleures performances du système et allonger la durée de vie des batteries. Avant d utiliser le transmetteur, installez les deux (2) batteries 1.5V AAA dans le compartiment de batteries de la commande à distance. (Assurez-vous que les batteries soient installées dans la bonne orientation) FP1818 7 1 4 FP1818 ON H/L Skytech remote 1 OFF Continuous Pilot MODE 3 SET 4 Écran à cristaux liquides 9/07 6 2 2 3 5 Key Settings 1. Marche haut/bas Allume l appareil et ajuste l intensité de la flamme entre Haute et Bas 2. Arrêt de veilleuse Éteint l appareil et active le continue mode veilleuse en mode continu 3. Mode Modifie le mode de manuel à automatique (Thermostat) 4. Programmation Ajuste le température en mode automatique (Thermostat) 1. Écran Indique la termpérature ACTUELLE d affichage de la pièce 2. F ou C Indique la température en degrés Celsiur ou Fahrenheit 3. FLAMME Indique si le brûleur/distributeur est en opération 4. PIÈCE Indicates remote is in THERMO operation 5. Température Apparaît lors de l utilisatin en mode manuel 6. Programmation Apparaît lors de la programmation de la température en mode automatique (thermostat) 7. Veilleuse Apparaît en mode veilleuse continue 11 FP1819

12 Écran en relâchant la touche Marche (ON) Écran en relâchant la touche Arrêt (OFF) Écran en relâchant la touche Arrêt (OFF) Écran après avoir relâche la touche MODE Écran par défaut après trois (3) secondes Écran par défaut après trois (3) secondes Écran par défaut après trois (3) secondes Écran en relâchant la touche programmation (SET) Programmation de l échelle de la température ( F ou C) Les valeurs de température seront exprimées, par défaut, en F. Pour exprimer la température en C : Appuyez en même temps sur les touches Marche Haut/Bas (ON H/L) et Arrêt veilleuse continue (OFF CONTINUOUS PILOT). Cette action va changer la température de F à C. Suivez cette même procédure pour effectuer la conversion inverse (de C à F). Fonction manuelle Pour opérez ce système en mode manuel, effectuez ce qui suit : Marche Haut (ON - HI) Réglage de flamme Appuyez et relâchez la touche Marche Haut/Bas (ON H/L). L unité s allumera et le réglage de flamme sera à Haut (Hi). Au même moment, vous pourrez lire sur l écran à cristaux liquides «Hi». Après trois (3) secondes, l écran par défaut reviendra à la température actuelle de la pièce et le mot «TEMP» apparaîtra. (L icône de la flamme apparaîtra sur l écran en mode FP1820 Marche (ON)) Marche Bas (ON F-C - LO) display Réglage de flamme Appuyez et relâchez 9/07 la touche Marche Haut/Bas (ON H/L). L unité restera allumée et le réglage de flamme sera à Bas (Lo). Au même moment, vous pourrez lire sur l écran à cristaux liquides «Lo». Après trois (3) secondes, l écran par défaut reviendra à la température actuelle de la pièce et le mot «TEMP» apparaîtra. (L icône de la flamme apparaîtra sur l écran en mode Marche (ON)) NOTA : Si ce transmetteur SP1001H/LTH est utilisé avec le moteur de contrôle de flamme CC, appuyez et maintenez enfoncée la touche Marche Haut/Bas (ON H/L) pour augmenter ou diminuer la hauteur de la flamme. Opération Arrêt (OFF) Appuyez sur la touche Arrêt - veilleuse continue (OFF Continuous pilot) et la flamme de l appareil s éteindra. Au même moment, vous pourrez lire sur l écran à cristaux liquides «OFF». Après trois (3) secondes, l écran par défaut reviendra à la température actuelle de la pièce et le mot «TEMP» apparaîtra. (L icône de la flamme N APPARAÎTRA PAS sur l écran en mode Arrêt (OFF)) Fonction du thermostat Ajustement de la température désirée de la pièce Ce système de contrôle à distance peut contrôler, à l aide du thermostat, la température et le fonctionnement de l appareil lorsque le mode «Automatique» (THERMO) est en fonction. Pour activer le mode «Automatique» (THERMO) et pour ajuster la température : Appuyez sur la touche «Automatique» (MODE) jusqu à ce que le mot «pièce» (ROOM) apparaisse sur l écran. Le transmetteur est maintenant en mode «Automatique» (Thermo). NOTA : Lorsque le mot «ROOM» apparaît à l écran, le transmetteur est en mode «Automatique» (Thermo).

Pour changer la température préréglée Appuyez et maintenez la touche «Programmation» (SET) jusqu à ce que la température désirée soit atteinte. (En appuyant et maintenant la touche «Programmation» (SET), les nombres apparaissant sur l écran augmenteront de 45 jusqu à 99, et ensuite recommencer de nouveau) Relâchez la touche «Programmation» (SET). L écran laissera affiché pendant trois (3) secondes la valeur de la température désirée, ensuite cette valeur clignotera pendant trois (3) secondes et l écran par défaut et la valeur de la température actuelle de la pièce reviendra sur l écran. Pour désengager le mode automatique (Thermo) Appuyez et relâchez la touche «MODE» ou appuyez sur la touche «Arrêt veilleuse continue» (OFF Continuous Pilot) pour désengager le mode «Automatique» (THERMO). Le mot «Pièce» (ROOM) n apparaîtra FP1821 pas sur l écran lorsque le mode «Automatique» (THERMO) set temp n est pas en fonction. 9/07 NOTA : La plus haute température pouvant être atteinte est 99 Fahrenheit (32 Celsius) et la plus basse est 45 Fahrenheit (6 Celsius). Caractéristique de la veilleuse continue Cette fonction vous permet de changer le mode d allumage de votre appareil allant de l étincelle au système de veilleuse à un système de veilleuse continue durant la saison froide pour garder votre chambre de combustion chaude. Pour opérez la veilleuse en mode continu, faites ce qui suit : Marche (ON) ou Arrêt (OFF) de la fonction de veilleuse continue Appuyez et maintenez la touche «Arrêt veilleuse continue» (OFF CONTINUOUS PILOT) pendant environ 5 secondes jusqu à ce que le mot «Veilleuse» (PILOT) apparaisse à l écran. NOTA : Le mot «Veilleuse» (Pilot) apparaîtra sur l écran seulement lorsque l appareil est en fonction (ON). Fonction du contrôle parental (CP) Cette commande à distance SKYTECH comporte une fonction de «VERROUILLAGE» de contrôle parental qui permet à l utilisateur de «VERROUILLER» l utilisation de l appareil depuis le transmetteur. Paramètres de «VERROUILLAGE» - (CP) Pour activer la fonction de «VERROUILLAGE», il suffit de presser en même temps sur les touches MARCHE HAUT/BAS (ON H/L) et MODE pendant 5 secondes. Les lettres «CP» apparaîtront dans le cadre AUTO (TEMP) de l écran à cristaux liquides. Pour désactiver la fonction de «VERROUILLAGE», il suffit de presser en même temps sur les touches MARCHE HAUT/BAS (ON H/L) et MODE pendant 5 secondes ainsi, les lettres «CP» disparaîtront de l écran à cristaux liquides et le transmetteur retournera à sa condition normale d opération. Pour vérifier si le transmetteur est en mode de verrouillage du contrôle parental, appuyez sur n importe quelle touche et les lettres «CP» apparaîtront à l écran. NOTA : Si l appareil est déjà en fonction en mode MARCHE (ON) ou AUTO (THERMO), le fait d engagez le mode «VER- ROUILLAGE» n annulera pas ces modes. Le mode «VERROUILLAGE» prévient seulement les opérations manuelles du transmetteur. Si vous êtes en mode AUTO (THERMO), cette fonction continuera d opérer normalement. Pour«VERROUILLER» complètement les opérations du transmetteur, ce dernier doit être en mode ARRÊT (OFF). 13

Instructions d opération : La fonction thermostatique du transmetteur opère l unité à chaque fois que la différence de température entre la TEM- PÉRATURE DE LA PIÈCE et celle préréglée diffère d un certains nombres de degrés. Cette différence est nommée «ÉCART» ou DELTA DE TEMPÉRATURE. Un cycle normal de fonctionnement peut être complété entre 2 et 4 fois par heure en fonction de la condition de l isolation de la pièce ou de la maison face au froid et aux courants d air. Pour obtenir entre 2 et 4 cycles par heure, la valeur de l ÉCART de température réglée en usine est de 2, ce qui signifie qu à chaque fois qu une différence de plus ou moins deux (2) degrés Fahrenheit (±2 F)(1 Celsius) entre la température de la PIÈCE et celle PRÉRÉGLÉE, le foyer sera activé. Cette fonction est préréglée en usine. Le transmetteur possède des fonctions manuelles de MARCHE (ON) et d ARRÊT (OFF) qui peuvent être activées en appuyant sur les touches correspondantes sur la face du transmetteur à distance. Lorsqu un de ces deux boutons sera pressé, le mot MARCHE (ON) ou ARRÊT (OFF) sera affiché sur l écran à cristaux liquides pour signaler que le signal a été envoyé. Il peut y avoir un délai jusqu à trois (3) secondes avant que le receveur de la commande à distance réponde au transmetteur. Ceci fait partie de la conception du système. NOTA : Le receveur du foyer répondra au transmetteur seulement si le bouton coulissant à deux (2) positions situé sur le module est en position COMMANDE À DISTANCE (REMOTE). Si le système ne répond pas à la commande à distance à batteries lors de la première utilisation, référez-vous à la section PROGRAMMATION DES CODES DE SECURITÉ et vérifiez que les batteries soit correctement installées dans la commande à distance. Fonction de mise à jour thermostatique Cette commande de contrôle à distance a pour fonction une mise à jour incorporée dans sa programmation. Cette fonction opère de la manière suivante lorsque le mode AUTO (THERMO) est activé : Le transmetteur compare la température mesurée dans la PIÈCE (ROOM) avec celle PRÉRÉGLÉE (SET) à toutes les deux (2) minutes et envoi un signal au receveur. 14

Blanc ou Vert Vert ou Blanc Blanc ou Orange Orange ou Blanc À l allumeur de la veilleuse À la sonde de flamme de la veilleuse Moteur CC Primaire Veilleuse AF-4000 Buton mémoire Module principal S I Boîtier de batteries de sécurité optionnel Noir Rouge Module électrique Pulse/Continuous Button Orange Brun Rouge Noir Remote/Off Switch Continuous Pilot ON/OFF Switch ON OFF HI LO Commande à distance sans fil optionnelle Adaptateur CA Brun Brun Rouge Noir Noir (SWI) (SWI) Mise à la terre (Optional ON/OFF Switch) Rouge Noir Extension Harness FP1795 Fig. 11 Module d allumage. FP1795 Chateau wiring diagram 3/07 Ventilation générale Votre foyer est approuvé pour une ventilation à travers le mur latéral, ou à la verticale à travers le toit. Seuls les composants de ventilation CFM Corporation approuvés et étiquetés spécifiquement pour ce foyer peuvent être utilisés. Les sorties de conduit de ventilation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou côté. Le conduit de ventilation horizontal doit être installé sur un plan à niveau sans pente ascendante ou descendante. Aucune obstruction, telle que buissons, remises de jardin, clôtures, terrasses en bois ou bâtiments utilitaires, ne doit se trouver dans un périmètre de 610 mm (24 po) à l avant du capot de sortie. Ne placez pas le capot de sortie à un endroit où il pourrait y avoir une grande quantité de neige ou une accumulation de glace. Assurez-vous de vérifier la zone de sortie de ventilation après une chute de neige, et dégagez le système de ventilation pour éviter les blocages accidentels. Lors de l utilisation de souffleuses, ne dirigez pas la neige vers la zone de sortie de ventilation. Emplacement de la sortie de ventilation Il est impérieux que la sortie de ventilation soit située de manière à respecter les distances minimales de dégagement prescrites à la page suivante. 15

L D V E B Information générale sur la ventilation emplacement de sortie Fermée en permanence F C V V B Utilisable B V A B Plan Détaille de l Angle Intérieur V G Utilisable V A J B Fermée en permanence X V B H I M N V K N X 16 Fig. 13 Emplacement de sortie. V Sortie de Ventilation X Admission d Air Emplacement de Sortie à Proscrire Installations 1 canadiennes Installations 2 américaines A = Dégagement au-dessus d une pente d une véranda, d un porche, 30cm (12po) CFM145b DV Termin Location 30cm (12po) d une terrasse ou d un balcon French 2/03 B = Dégagement par rapport à une 15cm (6po) pour les appareils <3kW 15cm (6po) pour les appareils <3kW porte ou à une fenêtre pouvant 10,000 BTU/h); 30cm (12po) pour les (10,000 BTU/h); 23 cm (9po) pour les s ouvrir appareils > 3kW (10,000 BTU/h) et appareils >3 kw (10,000BTU/h) et <15kW <30kW (100,000 BTU/h); 91cm (36po) (50,000 BTU/h); 30cm (12po) pour les pour les appareils >30kW (100,000 BTU/h) appareils >15kW (50,000 BTU/h) C = Dégagement par rapport à une 305mm (12po) de distance conseillée 305mm (12po) de distance conseillée fenêtre fermée en permanence afin d empêcher la condensation de la fenêtre afin d empêcher la condensation de la fenêtre D = Dégagement vertical par rapport à 458mm (18 po) 458mm (18po) la sous-face ventilée d avant-toit pour les sous-faces qui ne sont pour les sous-faces qui ne sont pas en située au-dessus de la sortie à une pas en vinyle vinyle distance horizontale de 610 mm 610mm (24 po) pour les sous-faces 610 mm (24 po) pour les sous-faces (2 pi) de l axe de la sortie en vinyle en vinyle E = Dégagement par rapport à la 305mm (12po) 305mm (12po) sous-face non ventilée d avant-toit F = Dégagement par rapport au coin (Voir page suivante.) (Voir page suivante.) extérieur G = Dégagement par rapport au coin (Voir page suivante.) (Voir page suivante.) intérieur H = Dégagement par rapport à chaque 91cm (3pi) à moins d une hauteur de 4.57 m 91cm (3pi) à moins d une hauteur de 4.57 m côté intérieur de l axe se (15pi) au-dessus du compteur-régulateur (15pi) au-dessus du compteur-régulateur prolongeant au-dessus du compteurrégulateur I = Dégagement par rapport à la sortie 91cm (3pi) 91cm (3pi) de ventilation du régulateur J = Dégagement par rapport à l entrée 15cm (6po) pour les appareils <3kW 15 cm (6 po) pour les appareils <3 kw (10,000 d air non mécanique attenante au (10,000 BTU/h) ; 30 cm (12 po) pour les BTU/h) ; 23cm (9po) pour les appareils > 3kW bâtiment ou par rapport à l entrée appareils >3 kw (10,000 BTU/h) et <30kW (10,000 BTU/h) et <15kW (50,000 BTU/h); d air de combustion attenante à (100,000 BTU/h) ; 91cm (36po) pour les 30cm (12po) pour les appareils >15kW n importe quel autre appareil appareils >30 kw (100 000 BTU/h) (50,000 BTU/h) K = Dégagement par rapport à l entrée 1.83m (6pi) 91cm (3pi) au-dessus si elle se trouve à d air mécanique moins de 3m (10pi) horizontalement L = Dégagement au-dessus d un trottoir 2.13m (7pi) 2,13 m (7 pi) ou d une allée pavée se trouvant sur une propriété publique M = Dégagement en dessous d une 30cm (12po) 30cm (12po) véranda, d un porche, d une terrasse ou d un balcon N = Le dégagement prévu au-dessus d un toit doit se prolonger d au moins 610 mm (24 po) au-dessus du point le plus élevé lorsque la sortie traverse la surface du toit ou de n importe quel autre obstacle situé à moins d une distance horizontale de 450 mm (18 po) 1 Conformément aux codes d installation CSA B149 en vigueur. 2 Conformément aux codes nationaux ANSI Z223.1/NFPA 54 régissant les gaz combustibles. Une sortie de ventilation ne doit pas donner directement au-dessus d un trottoir ou d une allée pavée commune se trouvant entre deux habitations individuelles. Permis seulement si la véranda, le porche ou la terrasse est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher. REMARQUES : 1. Les codes locaux ou les règlements peuvent nécessiter des dégagements différents. 2. Le système de ventilation spécial utilisé sur les foyers à ventilation directe est certifié comme faisant partie intégrante de l appareil, lequel possède des dégagements mis à l essai et approuvés par l agence d homologation. 3. CFM Corporation n assume aucunes responsabilités concernant de mauvaises performances lorsque le système de ventilation ne respecte pas ces exigences.

Coin intérieur Coin extérieur Installation d alcôve G V G = Combustible 152 mm (6 po) Non combustible 51 mm (2 po) V F F = Combustible 152 mm (6 po) Non combustible 51 mm (2 po) C O D V E C Balcon sans le mur latéral M V M = Combustible & Non combustible 305 mm (12 po) Balcon avec le mur latéral perpendiculaire M Combustible & Non combustible H = 610 mm (24 po) J = 508 mm (20 po) V gravité à moins de 3 (914mm) d un bout d interruption doivent être à un minimum de 1 (305mm) au-dessous du bout d interruption. Fig. 13a Dégagements de sortie. Référence rapide pour plaque de réduction de débit d air frais / déflecteur de conduit Application Article DVT38N DVT38P DVT44N DVT44P SK8DVSK Plaque de réduction de débit 76 mm Aucune Aucune 114 mm (3 po) (4¹ ₂ po) Plaque de réduction de Aucune Aucune Aucune #1 débit d air frais Vertical à moins de Plaque de réduction de débit Aucune Aucune Aucune Aucune 366 cm (12 pi) Plaque de réduction de Aucune Aucune Aucune Aucune débit d air frais Vertical de Plaque de réduction de débit 114 mm 114 mm 114 mm 114 mm 366 cm à 610 cm (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (12 pi à 20 pi) Plaque de réduction de #3 #3 #3 #3 débit d air frais Vertical de Plaque de réduction de débit 114 mm 114 mm 114 mm 114 mm 610 cm à 915 cm (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (20 pi à 30 pi) Plaque de réduction de #2 #2 #2 #2 débit d air frais Vertical de Plaque de réduction de débit 114 mm 114 mm 114 mm 114 mm 915 cm à 1 220 cm (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (4¹ ₂ po) (30 pi à 40 pi) Plaque de réduction de #1 #1 #1 #1 débit d air frais P E = Min. 152 mm (6 po) pour les sous-faces qui ne sont pas en vinyle; Min. 305 mm (12 po) pour les sousfaces en vinyle O = Min. 2.4 m (8 pi) N o. de couvercle D Min. C Max. 1.9 m (3 pi) 2 x D réel 2 1.8 m (6 pi) 1 x D réel 3 2.7 m (9 pi) 2/3 x D réel 4 3.7 m (12 pi) 1/2 x D réel D Min. = nombre de couvercle de sortie x 3 C Max. = (2 / nombre de couvercle de sortie) x D Actual Note: Interruption dans une alcôve (espaces ouverts d un coté seulement avec voûte) est seulement permis avec le dimensionnement spécifié pour recouvrement mural en vinyle ou non-vinyle et pour le soffite. 1. Il doit y avoir un minimum de 3 (914 mm) entre les bouts d interruption. 2. Toutes les entrés d air mécaniques à moins d une distance de 10 (3048mm) d un bout d interruption doivent être à un minimum de 3 (914mm) au-dessous du bout d interruption. 3. Toutes les entrés d air par 17

18 Information générale Assemblage des conduits de ventilation Conduits de ventilation SK8 Installations au Canada : Le système de ventilation doit être installé en conformité avec le code d installation CSA-B149.1 en vigueur. Installations aux États-unis : Le système de ventilation doit se conformer aux codes locaux ou au code national ANSI Z223.1/NFPA 54 régissant les gaz combustibles. Seuls les composants de ventilation fabriqués par CFM Corporation peuvent être utilisés dans les systèmes à ventilation directe. NOTA : Les joints du conduit intérieur (conduit de fumée) doivent être enroulés de ruban adhésif pour métal convenant aux températures de 550 F ou plus, conforme aux exigences de F.A.R. 25.853(a); un enduit d étanchéité ou un ciment haute température de 550 F ou plus pour poêles pourrait être utilisé à la place. Les joints du conduit extérieur (conduit d air frais) doivent être enroulés de ruban adhésif pour métal convenant aux températures de 315 F ou plus; un enduit d étanchéité ou un ciment haute température pour poêles pourrait aussi être utilisé. Lors de l utilisation des coudes unitisés de 30, 45 ou 90, appliquez une perle d enduit d étanchéité haute température de 550 F ou plus («milpack» ou ciment pour poêles) sur le joint du conduit intérieur (conduit de fumée) et sur la section droite, puisqu il est impossible d enrouler du ruban autour de celle-ci. Le conduit extérieur doit être enroulé de ruban adhésif pour métal haute température de 315 F afin d assurer une étanchéité parfaite. Commencez par fixer la première section du conduit de ventilation au collier en haut du foyer. Afin de pouvoir fixer la première section du conduit, il se peut que vous ayez à retirer l écran supérieur. Enlevez quatre (4) vis fixant l écran supérieur, installez la première section du conduit, puis remettez l écran supérieur en place. Installez le tuyau comme indiqué Figure 14. L installation est correcte quand vous entendez les tuyaux s enclencher Une fois les tuyaux enclenchés, il est très difficile de les séparer. Assurez-vous que les tuyaux sont fermement enclenchés et maintenus ensemble à chaque assemblage de section. Lorsque vous utilisez des coudes de 45 ou de 90, vous pouvez utiliser trois (3) vis (non fournies) à la hauteur du joint entre le conduit vertical SK8 et le coude afin de vous assurer qu il n y ait aucune séparation. Suivez la même procédure lorsque vous installez les coudes. Section du tuyau Haut UP Ouverture à bourrelet de tuyau Ouverture à bourrelet de tuyau Bord de tuyau Lance FP1368 Fig. 14 Installation du tuyau, avec enclenchement signalant la fixation. Les joints des coudes intérieur et extérieur doivent être enroulés de ruban adhésif pour métal haute température homologué UL afin d assurer une étanchéité parfaite. Vérifiez toujours que les sangles sur le coude supérieur sont attachées à un élément de charpente. Pour ce qui est des installations verticales, continuez l installation du tuyau comme requis jusqu à ce que le tuyau passe au travers FP1368 du toit. À ce point, vous devez installer une entretoise DVT44 coupe-feu. 5/03 Sortie horizontale Le conduit de ventilation doit être posé verticalement à un minimum de 24 po (610 mm) du haut de l appareil, avant le premier coude. Le parcours horizontal peut s étendre sur 20 pi (6 m) et comprendre une montée verticale pouvant atteindre 40 pi (12 m). (Fig. 15) Une sortie horizontale doit répondre aux critères affichés sur les Figures 12 et 13. Les systèmes de ventilation approuvés doivent se terminer au-dessus et comprendre la ligne foncée sur la Figure 15. Deux coudes de 45 peuvent être substitués pour chaque coude de 90 simple. Pour une montée entre 61 cm et 152,5 cm (2 pi et 5 pi), un (1) coude de 90 ou deux (2) coudes de 45 peuvent être utilisés. Sortie verticale Un système de ventilation verticale doit se terminer à plus de 12 pi (3,66m) et à moins de 40 pi (12 m) audessus du collier de conduit de l appareil. Une section verticale de 610 mm (2 pi) doit être installée avant tout décalage Une section horizontale maximale de 6,1 m (20 pi) et trois (3) coudes de 90 peuvent être installés avec une section verticale d un minimum de 3,66 m

(12 pi) au-dessus de la buse de l appareil. Reportezvous à la Figure 26 de la page 15 pour de plus amples renseignements. Un système de ventilation terminé verticalement doit se conformer également aux critères suivants : N utilisez pas plus de trois (3) coudes de 90. Deux (2) coudes de 45 peuvent être substitués pour un (1) coude de 90. N utilisez pas plus de six (6) coudes. Le conduit de ventilation doit être soulevé d un minimum de 610 mm (2 pi) avant l utilisation du décalage. La hauteur de sortie doit être conforme au dégagement du toit, tel que spécifié sur la Figure 33. Section verticale (en pieds) (Mesurée entre la buse de l appareil et le dessus du conduit de ventilation). Un (1) seul coude peut être utilisé FP1359 4 FP1245 through the roof 90 & 45 degree 12/02 Max. 8' (2.4m) 3 Un maximum de trois (3) coudes de 90 peuvent être utilisés, mais deux (2) coudes 1 2 de 90 ne doivent pas être installés consécutivement sur le plan horizontal. Configuration de ventilation inacceptable Parcours horizontal (en pieds) Fig. 15 Fenêtre de sortie horizontale de conduit de ventilation. Applications sur paroi latérale Les configurations de ventilation possibles doivent être scrupuleusement respectées compte tenu de l importance du respect de l équilibre entre l absorption de l air de combustion et l échappement de la fumée. NOTA : La pénétration à l extérieur du bâtiment ou de la structure sera étanche à l air et aux intempéries. Utilisation des plaques de réduction de débit dans les applications à ventilation horizontale Le principal objectif de la plaque de réduction de débit est de rétablir la hauteur de la flamme dans certaines conditions de ventilation, tel qu élaboré ci-dessous. L appareil DVT38 est expédié avec une plaque d air frais réglée au n 4 (cela s applique au gaz naturel et au propane liquide) lors de l utilisation du nécessaire de démarrage de ventilation horizontale SK8DVSK. L espace de dégagement minimal entre les conduits de ventilation et les combustibles est de 89 mm (3 1/2 po) au-dessus, 64 mm (2 1/2 po) sur les deux côtés, et 38 mm (1 1/2 po) au bas. Lorsque le conduit de ventilation sort par les fondations situées à moins de 508 mm (20 po) en dessous de la saillie, le conduit de ventilation doit être à ras du recouvrement mural. Il est toujours préférable de placer le foyer de manière telle à réduire le nombre de décalages et la longueur horizontale du conduit depuis le collier de fumée du foyer et la face du mur extérieur. «Plan horizontal» signifie qu il n existe pas de section montante verticale pour cette portion de l assemblage de ventilation. 4.3 m (14 pi) Coude unitisé (SK890) Pipe Straps Every 3 (914 mm) 6 m (20 pi) Section minimale de 610 mm (2 pi) Courroies de conduit à chaque 914mm (3 pi) Coupe-feu/manchon à dégagement nul NOTA : Appliquez un enduit d étanchéité FP1012 haute température ou un ruban adhésif pour métal haute température Top vent max homologué run UL, tel que mentionné à la page 12. 1/25/00 djt FP1012a Fig. 16 Sangles de support pour les sections horizontales. 19

Un maximum de trois (3) coudes de 90 peuvent être utilisés par mur latéral, mais deux (2) coudes de 90 ne doivent pas être installés consécutivement sur le plan horizontal. Une section verticale minimale de 610 mm (2 pi) est requise par rapport au dessus de l appareil, et un (1) coude et une section horizontale maximale de 305 mm (1 pi) sont requis pour traverser un mur. (Fig. 17) 610 2' mm (610mm) (2 pi) Exemple : Coude 1 = 90 Coude 2 = 45 Coude 3 = 45 Coude 4 = 90 Variation angulaire totale = 270 1 2 3 4 610 2' mm (610mm) (2 pi) X C L Ouverture de paroi (DVT44) X = 2 216 mm (7 pi 3 1/4 po) (DVT38) X = 2 080 mm (6 pi 9 7/8 po) FP1237a Fig. 17 Section verticale minimale / section horizontale maximale. FP1237a DVT44 Le nombre horizontal maximal plane de coudes de 45 permis par l installation 4/03 est de six (6). Ces coudes peuvent être aussi bien être installés sur une section horizontale que verticale. (Fig. 18) Pour chaque coude de 45 installé dans la section horizontale, la longueur de la section horizontale DOIT être réduite de 45cm (18 po). Cela ne s applique pas si les coudes de 45 sont installés sur la partie verticale du système de ventilation. Pour chaque coude de 90 installé dans la section horizontale, la longueur de la section horizontale DOIT être réduite de 91 cm (36 po). Le nombre maximal de degrés de coudes dans un système est de 270. (Fig. 19) Fig. 19 Nombre maximal de degrés du coude. FP1239a Sidewall maximum bends DVT44 ÉTAPE 1 4/03 Installation sur paroi latérale FP1239a Localisez l ouverture de ventilation murale. Il peut être nécessaire de placer d abord le foyer et de mesurer pour trouver l emplacement du trou. Selon que le mur est combustible ou non-combustible, coupez l ouverture selon les dimensions requises. (Fig. 20) Pour murs combustibles, premier encadrement dans l ouverture. Murs combustibles : Coupez un trou de 413 mm de haut x 413 mm de large (16 1/4 po x 16 1/4 po) à travers le mur extérieur et encadrez tel qu illustré. Murs non combustibles : L ouverture du trou doit être de 286 mm (11 1/4 po) de diamètre. Ouverture de ventilation pour mur combustible 413 mm (16¹ ₄ po) 413 mm (16¹ ₄ po) Détail d encadrement 10' (3m) 3m (10 pi) A B Âtre du foyer Ouverture de ventilation pour mur non-combustible A + B = 17' (5.2m) A + B = 5,2 m (17 pi) 286 mm (11¹ ₄ po) VO584-100 FP1238 Fig. 18 Section maximale de conduit de ventilation avec coudes. 20 Fig. 20 Emplacement de l ouverture de ventilation sur le mur VO584-100 Vent Opening 2/99 djt