Secretaries / CEOs of Unions and Regional Associations in Membership



Documents pareils
Secretaries / CEOs of Unions and Regional Associations in Membership

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Application Form/ Formulaire de demande

Nouveautés printemps 2013

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Comfort Duett. TV-kit. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

How to Login to Career Page

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Archived Content. Contenu archivé

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Quick start guide. HTL1170B

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

de stabilisation financière

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Frequently Asked Questions

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Module Title: French 4

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Trim Kit Installation Instruction

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Bill 2 Projet de loi 2

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Compte-rendu technique complet et détaillé des cookies

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, Paris, France, mode de paiement

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Bill 12 Projet de loi 12

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Demande d inscription

titre : CENTOS_CUPS_install&config Système : CentOs 5.7 Technologie : Cups Auteur : Charles-Alban BENEZECH

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

FM-44 19Aug13. Rainforest Alliance est un organisme de certification accrédité par le FSC FSC A000520

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Notice Technique / Technical Manual

Transcription:

To: From: Subject: Secretaries / CEOs of Unions and Regional Associations in Membership David Carrigy, Head of External & Member Relations Law Clarification by Designated Members of Rugby Committee Précision sur les Règles du Jeu des Membres désignés de la Commission Rugby Criterio reglamentario de los Miembros Designados de la Comisión de Rugby Date: July 2, 2012 Clarification: 2:2012 Please see attached Law Clarification which is provided in English, French and Spanish. Veuillez trouver ci-joint la Précision sur les Règles du Jeu en anglais, français et espagnol Adjunto encontrara un Criterio reglamentario en inglés, francés y español Yours sincerely, David Carrigy Head of External & Member Relations

Clarification in Law by the Designated Members of Rugby Committee Clarification 2-2012 Union RFU Law Reference 3, 5 & 8 Date July 10, 2012 Request The RFU requests clarification for the following: Law 3.11(b) A player who leaves a match because of injury or any other reason must not rejoin the match until the referee permits the player to return. The referee must not let a player return until ball is dead. Law 5.7(e) If time expires and the ball is not dead or an awarded scrum or lineout has not been completed, the referee allows play to continue until the next time that the ball becomes dead. The ball becomes dead when the referee would have awarded a scrum, lineout, an option to the non-offending team, drop out or after a conversion or successful penalty kick at goal. If a scrum has to be reset, the scrum has not been completed. If time expires and a mark, free kick or penalty kick is then awarded, the referee allows play to continue. Law 8.3(f) After the ball has been made dead. Advantage cannot be played after the ball has been made dead. 1. Team A have a player waiting to return from a temporary exclusion and the period of exclusion has expired. They kick the ball into touch. Team B wish to take a quick lineout. Does the referee allow the quick lineout or allow the player from Team A to return to the field? 2. Same scenario but a substitution has been asked for rather than the end of a temporary exclusion period. Clarification of the Designated Members of the Rugby Committee Law 3.11(b) states that A player who leaves a match because of injury or any other reason must not rejoin the match until the referee permits the player to return. The referee must not let a player rejoin a match until the ball is dead. 120710 LW RFU Clarifcation 2 Law 3 EN Page 1 of 2

The referee in such circumstances is entitled to allow a team to take a quick throw-in. If the referee allows a quick throw-in, the player who has been temporarily suspended or replaced will be permitted to rejoin the match at the next stoppage in play as decided by the referee. 120710 LW RFU Clarifcation 2 Law 3 EN Page 2 of 2

Précision sur les Règles du Jeu par les Membres désignés de la Commission Rugby Précision 2 2012 Fédération RFU Règles 3, 5 et 8 Date 10 juillet 2012 Demande La RFU a demandé une précision sur la situation suivante : Règle 3.11 (b) Un joueur qui quitte un match à la suite d une blessure ou pour toute autre raison ne peut le rejoindre que si l arbitre a donné son accord. L arbitre ne peut permettre à un joueur de rejoindre un match que lorsque le ballon est mort. Règle 5.7 (e) Si la durée fixée expire et que le ballon n'est pas mort, ou qu une mêlée ordonnée ou touche qui a été accordée n'est pas terminée, l'arbitre autorisera la poursuite du jeu jusqu'à ce que le ballon soit mort. Le ballon devient mort lorsque l arbitre accorde une mêlée ordonnée, une touche, une option à l équipe non fautive, un coup de pied de renvoi ou après une transformation ou la tentative réussie d un coup de pied au but. Si une mêlée ordonnée doit être reformée, la mêlée n a pas été terminée. Si la durée fixée expire et qu'un arrêt de volée, un coup de pied franc ou un coup de pied de pénalité est ensuite accordé, l'arbitre autorisera la poursuite du jeu. Règle 8.3 (f) Après que le ballon a été rendu mort. L avantage ne peut pas être joué après que le ballon a été rendu mort. 1. Un joueur de l'équipe A attend de rejoindre le match après une exclusion temporaire alors sa période d'exclusion a expiré. Son équipe botte en touche. L'équipe B souhaite jouer la touche rapidement. Est-ce que l'arbitre autorise cette touche rapidement jouée ou permet au joueur de l'équipe A de retourner sur le terrain? 2. Le même scénario mais avec une demande de substitution plutôt que la fin d'une période d'exclusion temporaire. 120710 LW RFU Clarifcation 2 Law 3 French version Page 1 of 2

Décision des Membres désignés de la Commission Rugby La Règle 3.11(b) stipule ce qui suit : «Un joueur qui quitte un match à la suite d une blessure ou pour toute autre raison ne peut le rejoindre que si l arbitre a donné son accord. L arbitre ne peut permettre à un joueur de rejoindre un match que lorsque le ballon est mort.» L'arbitre dans de telles circonstances peut permettre à une équipe de jouer une touche rapidement. Si l'arbitre autorise une remise en jeu rapide, le joueur qui a été temporairement suspendu ou remplacé sera autorisé à rejoindre le match au prochain arrêt de jeu décidé par l'arbitre. 120710 LW RFU Clarifcation 2 Law 3 French version Page 2 of 2

Criterio reglamentario de los Miembros Designados de la Comisión de Rugby Criterio reglamentario 2 2012 Unión RFU Referencia a la Ley 3, 5 y 8 Fecha 10 de julio de 2012 Solicitud La RFU solicita una clarificación para lo siguiente: Ley 3.11(b) Un jugador que deja un partido por lesión o cualquier otra razón no debe volver al partido hasta que el árbitro le permita hacerlo. El árbitro no debe permitir que un jugador vuelva al partido hasta que la pelota esté muerta. Ley 5.7(e) Si el tiempo se ha cumplido y la pelota no está muerta, o no se han completado un scrum o lineout otorgados, el árbitro permitirá que el juego continúe hasta la próxima vez que la pelota quede muerta. La pelota está muerta cuando el árbitro hubiera tenido que otorgar un scrum, lineout, una opción al equipo no infractor, una salida de 22 metros, o después de una conversión o puntapié penal exitoso al goal. Si un scrum debe ser reformulado, el scrum no se ha completado. Si el tiempo se ha cumplido y luego se otorga un mark, un free kick o un penal, el árbitro permitirá que el juego continúe. Ley 8.3(f) Después de que la pelota esté muerta. No se puede jugar la ventaja después de que la pelota esté muerta. 1. El Equipo A tiene un jugador esperando volver después de una exclusión temporaria y el período de la exclusión ha terminado. Ese equipo patea la pelota al touch. El Equipo B desea hacer un lineout rápido. Debe el árbitro autorizar el lineout rápido o debe permitir que el jugador del Equipo A vuelva al campo de juego? 2. El mismo escenario pero con una sustitución solicitada en vez del fin de la exclusión temporaria. Criterio reglamentario de los Miembros Designados de la Comisión de Rugby La Ley 3.11(b) estipula que Un jugador que deja un partido por lesión o cualquier otra razón no debe volver al partido hasta que el árbitro le permita hacerlo. El árbitro no debe permitir que un jugador vuelva al partido hasta que la pelota esté muerta. 120710 LW RFU Clarifcation 2 Law 3 Spanish version Página 1 de 2

En tales circunstancias el árbitro está autorizado a permitir que un equipo efectúe un tiro rápido. Si el árbitro autoriza un tiro rápido, se permitirá que el jugador que ha sido suspendido temporariamente o reemplazado vuelva al partido en la próxima detención del juego si así lo permite el árbitro. 120710 LW RFU Clarifcation 2 Law 3 Spanish version Página 2 de 2