SD 05 - RP 2.2 MANUEL D'EMPLOI POUR LES MACHINES



Documents pareils
Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Instructions de montage et d utilisation

Les monte escaliers de MediTek La solution pour votre mobilité à votre domicile

Elaboration de Fer à Béton

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

Mode d emploi pour. Presse à chaud

TENONNEUSE SIMPLE CONVERPRO REF.921 D OCCASION

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

AGASC / BUREAU INFORMATION JEUNESSE Saint Laurent du Var Tel : bij@agasc.fr Word: Les tableaux.

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation

LASER MOVEMENT LM 21 CONTROLEUR LASER GUIDE D UTILISATION LASER MOVEMENT 1

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Collimateur universel de réglage laser

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

Atelier Travailler vos photos Mars 2015

Manuel d utilisation DeveryLoc

Panneau solaire ALDEN

AUTOPORTE III Notice de pose

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN

Notice de montage et d utilisation

OCEANE Machine de brasage double vague

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Recopieur de position Type 4748

Manuel d installation Lecteur XM3

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Centrale d alarme DA996

ACIER INOX AISI 304 (EN ) PUPITRE 1 PORTE Référence : X40650 Dimension: mm. 500 x 400 x 1170 H ACIER INOX AISI 304 (EN 1.

Distribué par / Distributed by:

Trucs et astuces N o 2.1 COMMENT AJUSTER VOTRE TABLETTE PORTE-CLAVIER

Robots CNC. WITTMANN nommé «Meilleur achat» pour les robots. Technology working for you.

Pilotec confort 10/Pilotec confort 20 réf réf

Manuel d utilisation du modèle

Fournir un guide visuel des différentes étapes nécessaires à l utilisation d une imprimante µdelta.

Ripper vos DVD (extraire vos fichier du DVD pour les mettre sur votre pc)

DOSSIER D'ACTIVITES SUR TUXPAINT Dessiner avec Tuxpaint. Objectifs :

Saisissez le login et le mot de passe (attention aux minuscules et majuscules) qui vous ont

ANALYSE FONCTIONNELLE INTERNE DEVOIR LIBRE

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

AUDIOVISUEL PROFESSIONNEL. Ecrans de projection. Manuels, électriques, muraux, trépied Professionnels et Home Cinéma

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Mode d'emploi abrégé du GPS GeoExplorer3 et du Software GPS Pathfinder Office

Guide d utilisation pour W.access - Client

Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION

Installation et Réinstallation de Windows XP

Mobilier industriel en acier inoxydable

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Introduction : Cadkey

Afin d accéder à votre messagerie personnelle, vous devez vous identifier par votre adresse mail et votre mot de passe :

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Guide de prise en main du lecteur «PLEXTALK Pocket»

EXTRAITS DE COMPTE. Manuel utilisation B-Web. Sommaire

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Notice de montage et d utilisation

Traceur GPS Antivol. Le traceur est conforme aux normes européennes 95/56 E27

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

Guide d'utilisation. OpenOffice Calc. AUTEUR INITIAL : VINCENT MEUNIER Publié sous licence Creative Commons

Catalogue de machines. CNC-Carolo. Edition de juillet 2011

Mode d emploi base de données AIFRIS : Commande et inscriptions

Methodes Industrielles de Construction BI-ONE. Machine d Ossature Bois Industrielle tout-en-un

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

Notice de fonctionnement DVR H Méthode de Visionnage ESEENET

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Activateur à clavier et moniteur HC/HS/HD/L/N/NT4608 Notice d emploi

EXCEL PERFECTIONNEMENT SERVICE INFORMATIQUE. Version /11/05

Sous réserve de modifications techniques et des disponibilités, fabrication française.

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

GUIDE Excel (version débutante) Version 2013

LE PLAN. A l aide de la molette de la souris vous pouvez diminuer/augmenter la taille du plan.

CA 3000 CA 3000 PROGRAMMATION PAR MINITEL

Notice de présentation. La mise à jour de la référence bancaire sous TelePAC

Guide de démarrage rapide Centre de copies et d'impression Bureau en Gros en ligne

KASTO, le programme complet: Rentabilité dans le sciage et le stockage des métaux.

SEO 200. Banc d étude du positionnement angulaire d une éolienne face au vent DESCRIPTIF APPLICATIONS PEDAGOGIQUES

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Sägen Hobeln Fräsen. Toupie à arbre fixe T12. Französisch

Indicateur i 20. Manuel d utilisation

Manuel Utilisateur Chariot odys.sante-lorraine.fr

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Présentation de la Caméra intra-orale KODAK 1500

APS 2. Système de poudrage Automatique

Manuel d utilisation. Thermomètre d'enregistrement de données à trois canaux Modèle SD200

GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE:

GUIDE DE PRISE EN MAIN

Aide à l Utilisation du site «Mon Monitoring»

CHROMOPHARE Génération F : éclairage innovant à réflecteur avec LED. Un concept et un design d'éclairage qui réunissent fonctionnalité et esthétique

Guide rapide IDEP. Helpdesk

Caméra de surveillance extérieure

Sage Start Saisie des collaborateurs Instructions. A partir de la version

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Gamme de bureaux temptation four

DÉFINIR L EXCELLENCE

Systèmes Dynamiques. making workspace work

CLASSE MOBILE TABLETTE CARTICE TAB 30 CLASSE MOBILE ARATICE /11

Premiers pas sur le site ecommerce.cléde13.fr. Sommaire

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Transcription:

MANUEL D'EMPLOI POUR LES MACHINES SD 05 - RP 2.2 rousseaux 1, rue du Rail Z.I. du Rammelplatz 2 Tél. : 03 88 20 05 70 67116 REICHSTETT Fax : 03 88 33 92 82 ets.rousseaux@wanadoo.fr

- 2 -

TABLE DES MATIERES Mode d'emploi SD 05 / SD 2.1 PHOTOS ET DESSINS... 4 MODÈLE SD 2.1 & RP 2.2... 4 MODELE SD 05... 5 BOITIER DE COMMANDE... 6 MISE SOUS TENSION... 7 1. MISE SOUS TENSION... 7 2. INITIALISATION... 7 REGLAGES MECANIQUES... 7 1. AJUSTEMENT DES PRESSIONS DE LA RACLE ET DE LA CONTRE RACLE... 7 2. PARALLELISME DE LA RACLE... 7 3. PARALLELISME DE L'ECRAN SERIGRAPHIQUE... 7 4. DEPLACEMENT DE LA TABLE X Y... 7 PROGRAMMATION D'UN TRAVAIL... 8 1. CHOIX DU PROGRAMME... 8 2. PROGRAMMATION DE LA POSITION DE HORS CONTACT... 8 3. PROGRAMMATION DE LA POSITION DE DEGAGEMENT... 8 4. PROGRAMMATION DE LA COURSE DE LA RACLE... 8 5. MODIFICATION D'UN PARAMETRE D'UN PROGRAMME... 9 6. REGLAGES FINS... 9 7. REGLAGE DE LA VITESSE D'IMPRESSION... 9 AUTRES FONCTIONS... 10 1. COMMANDE MANUELLE... 10 2. COMPTEUR D'IMPRESSIONS... 10 3. IMPRESSION AUTOMATIQUE... 10 3. STOP OU ARRET D URGENCE... 10 4. IMPRESSION SANS NAPPAGE (ECRAN DECOUVERT)... 10 OPTIONS... 11 1. PLATEAU A ROTATION ALTERNEE... 11 2. SYSTEME PNEUMATIQUE... 11 ENTRETIEN... 12 1. GRAISSAGE... 12 2. COURROIES... 12 DOCUMENTATION TECHNIQUE... 13 ECLATE BRASECLATE COLONNE... 14 ECLATE COLONNE... 15 NOMENCLATURE NOMENCLATURE (SUITE)... 16 NOMENCLATURE (SUITE)... 17 CABLAGEIMPLANTATION CARTES 3-2 ET 2-2PHOTOS CARTE 3-2... 17 CABLAGEIMPLANTATION CARTES 3-2 ET 2-2PHOTOS CARTE 3-2... 18 IMPLANTATION CARTES 3-2 ET 2-2PHOTOS CARTE 3-2... 19 PHOTOS CARTE 3-2... 20 MESSAGE D ERREURS... 21 FUSIBLES... 22 ENCOMBREMENT... 23 DIVERS... 24 TABLEAU DES PROGRAMMES... 24 NOTES... 25-3 -

PHOTOS ET DESSINS Les documents qui suivent sont nécessaires à la compréhension de ce manuel. Modèle SD 2.1 & RP 2.2 A B C F E D L J K G N M - 4 -

Modèle SD 05 A B D C F E L J K G H I - 5 -

Boîtier de commande PROG START STOP - 6 -

MISE SOUS TENSION 1. Mise sous tension La mise sous tension de la machine est faite en positionnant l'interrupteur principal sur la position 1. Cet interrupteur est situé sur le côté droit de la machine, sous la poigné G. L'interrupteur s'illumine en vert quand la machine est sous tension. 2. Initialisation Avant de pouvoir imprimer, la machine doit être initialisée. Pour initialiser la machine, il suffit d'appuyer sur la touche START du boîtier de commande. La machine vérifie la position de ses capteurs, puis se met en position d'attente. REGLAGES MECANIQUES Après avoir inséré un écran sérigraphique dans la mâchoire L, différents réglages mécaniques sont possibles afin d'obtenir une qualité d'impression la meilleure possible. 1. Ajustement des pressions de la racle et de la contre racle Les pressions de la racle J et de la contre racle K peuvent être ajustées au moyen des vis A et B situées sur le dessus de la tête d'impression. Note : Pour plus de pression, vissez dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Parallélisme de la racle Le parallélisme de la racle J peut être modifié à l'aide de la vis E. 3. Parallélisme de l'écran sérigraphique Le parallélisme de l'écran (et de sa mâchoire L) peut être modifié à l'aide de la vis F. Note : Si on donne trop d angle (vers le haut) à l écran, il est possible qu on active l interrupteur de sécurité. Dans ce cas, la machine se trouve en erreur et l afficheur du boîtier de commande affiche : STOPER LE PROGR. BARRE DE PROTECT L écran refuse de se déplacer. SOLUTIONS : Il faut donner alors moins d angle ou déplacer l interrupteur de sécurité (déconseillé). 4. Déplacement de la table X Y SD 05 : Le réglage en X se fait grâce à la poigné G. Le réglage en Y se fait grâce à la poigné I. La poigné H permet d'effectuer une rotation de la table. SD 2.1 : Le réglage en X se fait grâce à la poigné G. Le réglage en Y se fait en tournant les poignés M et N dans le même sens. On obtient une rotation de la table en tournant les poignés M et N dans des sens opposés. - 7 -

PROGRAMMATION D'UN TRAVAIL Principe de fonctionnement : Les machines Rokuprint utilisent un système perfectionné de commande numérique pour piloter les déplacements de l'écran et de la racle. Ces déplacements sont mémorisés dans un programme. Il y a 25 programmes, donc 25 travaux d'impressions différents mémorisables. Une fois mémorisé, chaque programme peut être rappelé à tout moment. Cela signifie qu'on peut passer d'un travail à un autre sans effectuer de réglages (dans la mesure ou ils ont déjà été réalisé une première fois). 1. Choix du programme Avant de définir un travail ou simplement passer d'un travail à un autre, il faut choisir un des 25 programmes disponibles. Pour cela, appuyez sur la touche PROG. A l'aide des touches haut et bas choisissez le programme à modifier. Le programme est directement utilisable. Si vous voulez modifier les paramètres de ce programme, appuyez maintenant sur la touche et confirmez avec. 2. Programmation de la position de hors contact PROG START STOP A l'aide des touches haut et bas positionnez l'écran à la position de hors contact désirée. Confirmez en appuyant sur la touche. Note : La vitesse de descente de l'écran s'accroît de manière progressive. 3. Programmation de la position de dégagement A l'aide des touches haut et bas positionnez l'écran à la position de dégagement désirée (écran en position haute). Confirmez en appuyant sur la touche. Si vous n'avez pas de système pneumatique d'inversion de racle./ contre racle, appuyez sur la touche START. La machine retourne à sa position initiale. La programmation est terminée et la machine est prête à imprimer. Si vous avez un système pneumatique d'inversion de racle./ contre racle, passez au paragraphe suivant. 4. Programmation de la course de la racle La course d'impression est définie par : - La position des capteurs de fin de course C et D, sur les modèles de bases. - Par programmation, sur les modèles équipés du système pneumatique d'inversion de racle./ contre racle. Programmation pour les modèles munis de l'option pneumatique (voir aussi 2 P.10) A l'aide des touches droite et gauche positionnez la racle à la position de départ course. Confirmez en appuyant sur la touche. A l'aide des touches droite et gauche positionnez la racle à la position de fin de course. Confirmez en appuyant sur la touche. A la fin de la programmation appuyez sur la touche START. La machine retourne à sa position initiale. - 8 -

5. Modification d'un paramètre d'un programme Il est possible de modifier un seul paramètre d'un programme sans dérégler les autres (uniquement la position de dégagement par exemple). Pour cela, choisissez d'abord le programme à modifier comme indiqué au N 1. Puis, appuyez sur la touche jusqu'à faire apparaître le paramètre à modifier. Attention : Ne pas confirmer chaque paramètre, en appuyant sur la touche, comme indiqué sur l'afficheur. Faite le réglage nécessaire (voir 2, 3 et 4 P.7) et mémorisez en appuyant sur la touche. 6. Réglages fins Appuyez sur la touche pour accéder aux réglages précis des deux axes. Ces réglages sont mémorisés dans le programme en cours, et seront appliqués à chaque utilisation de ce programme. A l'aide des 4 touches directionnelles bleues du boîtier de commande, modifiez la position initiale du hors contact ainsi que la fin de course de la racle. La précision est de 0.1 mm. La modification maxi pouvant être apportée est de 5 mm par rapport au point 0. (Voir fig. 1) Y- (- 5mm) X+ (+ 5mm) 0 X- (- 5mm) Figure 1 Y+ (+ 5 mm) Attention : Le réglage dans l'axe X (fin de course de la racle) est disponible uniquement sur les machines équipées du système pneumatique d'inversion de racle. (voir 2 P.10) 7. Réglage de la vitesse d'impression La vitesse d'impression est réglable à l'aide des touches SPEED - et SPEED +. Ce réglage est mémorisé dans le programme en cours, et sera appliqué à chaque utilisation de ce programme. La vitesse est visualisée en bas à gauche de l'afficheur du boîtier de commande. Note : Chacun des 25 programmes disponibles mémorise les données suivantes : -1. La position de hors contact. -2. La position de dégagement. -3. La position droite. -4. La position gauche. -5. La vitesse d'impression. -6. Les réglages fins dans les deux axes. - 9 -

AUTRES FONCTIONS 1. Commande manuelle Appuyez sur la touche pour passer en mode manuel. A l'aide des 4 touches directionnelles bleues du boîtier de commande, positionnez l'écran ainsi que la racle à la position désirée. Pour quitter le mode manuel, appuyez sur la touche PROG. 2. Compteur d'impressions Le compteur d'impressions est visualisé en bas à droite de l'afficheur du boîtier de commande. Sa mise à zéro s'effectue en appuyant deux fois sur, puis une fois sur. Il est aussi possible de modifier le nombre inscrit au compteur, en appuyant soit sur la touche bas, soit sur la touche haut à la place de. 3. Impression automatique Pour passer en impression automatique, il faut appuyer sur la touche. A l'aide des touches haut et bas, réglez le temps d'attente entre chaque impression. La temporisation maximum est de 5 secondes. Pour démarrer l'impression, appuyez sur START. Pour quitter le mode automatique, remettez la temporisation à 0 seconde. 3. Stop ou arrêt d urgence Le fonctionnement de la machine est interrompu en appuyant sur la touche STOP ou en appuyant sur la pédale. Pour redémarrer, appuyez sur la touche START ou sur la pédale. L'écran remonte alors à sa position de dégagement programmé. 4. Impression sans nappage (écran découvert) Il est possible de choisir la position d'arrêt du chariot porte racles A et B. Ce réglage permet d'arrêter écran recouvert, ou écran découvert. En haut et à gauche de l'afficheur, une flèche indique la position d'arrêt du chariot porte racles. Pour changer le sens de la flèche, appuyez sur la touche PROG puis sur la touche. - 10 -

OPTIONS 1. Plateau à rotation alternée Le plateau rotatif à rotation alternée est un dispositif optionnel qui permet le chargement / déchargement pendant le cycle d'impression. Son énergie est pneumatique. Principe de fonctionnement A chaque déclenchement de cycle, une rotation de 180 dans le sens horaire ou anti-horaire (alternativement) est effectuée. Utilisation On prendra soin de placer les outils de posages de part et d'autre du bras en profilé aluminium, à distance équilibrée part rapport a son centre. Pendant l'impression, le fonctionnement de la machine est le suivant : A chaque déclenchement de cycle, soit par la pédale, soit par la touche START, le plateau fait une rotation de 180 dans le sens horaire ou anti-horaire (alternativement). L'impression n'est déclenchée que lorsque le plateau atteint la position de fin de course et qu'il s'est stabilisé. De ce fait, la cadence d'impression est conditionnée par la vitesse de rotation du plateau. Réglage de la vitesse de rotation On règle la vitesse de rotation avec les deux raccords régleurs de débit qui se trouvent sous le plateau. Quand on est en mode programmation () ou en mode manuel (), la touche permet d'inverser manuellement la position du plateau. On utilisera cette possibilité, par exemple, lors de l'alignement des outils sur le bras en profilé aluminium. 2. Système pneumatique Avantages Le système pneumatique donne de la souplesse aux réglages de pressions. Il permet, par exemple, de compenser certaines irrégularités dans l'épaisseur des pièces à imprimer. Le système pneumatique est nécessaire à certains accessoires de la machine (pour l'impression cylindrique par exemple). Il offre plus de précision sur le moment de l'inversion racle / contre racle. Cette option permet la programmation de la course d'impression, au lieu des capteurs de fin de course. (Voir 4 P.7) Utilisation Le réglage de la pression se fait à l'aide du régulateur situé sur le sommet de la machine. La lecture de la pression se fait sur le manomètre qui se trouve sous le régulateur (pression conseillée : 4 bar). Quand on est en mode programmation () ou en mode manuel (), la touche permet d'inverser racle et contre racle manuellement. - 11 -

ENTRETIEN Les machines de la gamme Rokuprint, de part leur conception moderne ainsi que l'utilisation de composants de très haut de gamme, demandent peu d'entretiens. Cependant, les conseils qui suivent vous permettront de travailler dans des conditions optimales. 1. Graissage Sur la photo ci-dessous, sont montrés en jaune les différents points à nettoyer et huiler tous les mois. Evitez les coulures d'encres sur les rails de guidage en aciers. 2. Courroies En orange, sont indiquées les vis de réglages de la tension des courroies (une seule courroie pour la SD 05). Vérifiez cette tension tous les six mois. L'accès aux courroies se fait en relevant les protections en accordéon de couleur noire. La tension doit être suffisante pour éviter tous jeux sur le bras horizontal. - 12 -