AD 2.LFOB AD 2 LFOB APP 01 AD 2 LFOB A 01 AD 2 LFOB 01 AD 2 LFOB 02 AD 2 LFOB 03
Visual approach 620 984 Public air traffic Approach only 774 2500 - FL 055 1500 - FL 055 1500 613 781 918 988 660 le hérain le hérain 1500-3500 1500-2500 AL 774 469 738 3500FL 125 968 1500 - FL 055 919 2500FL 125 515 453 551 938 443 938 1200-2500 892 449 la Brêche hérain 1300-2500 2500FL 125 2500 791 800
BEAUVAIS ILLE AD2 LFOB A 01 10 FEB 11 AERRISSAGE A VUE Visual landing 49 28 1400 (1000) 124 Rieux 350 la Liovette 469 PAPI 3.0 (5.2%) MEH 57 ACB illé Hangars ACB erminal 1 erminal 2 WR 387 P 359 x 22 x 358 222 1400 (1000) 384 Morlaine 12 352 DHR W 352 SSLIA Hangar 394 L N 341 374 345 ACB P S 042 04 L Hangars 49 27 R 338 325 335 351 297 30 304 310 551 298 315 295 AL / HG : ft 0 500 m BEAUVAIS 002 06 002 07 Péage 002 08 Dimensions Nature Résistance RWY QFU ODA ASDA LDA Dimension Surface Strength 12 30 04 22 124 304 042 222 x 45 708 x 25 Revêtue Paved Revêtue Paved 45 F/C/W/ 11 / 16 / 30 900 1105 708 1105 A 16 2386 708 708 Aides lumineuses : HI ligne APCH RWY 12/30 HI RWY 12 / 30 Lighting aids : LIH APCH line RWY 12/30 LIH RWY 12 / 30 AMD 03/11 CHG : Aire de trafic, balisage APCH RWY 12.
BEAUVAIS ILLE 21 OC 10 AD2 LFOB 01 Conditions générales d utilisation de l AD Aucun ACF ne peut décoller ou atterrir entre 2200 et 0300 (HIV + 1 HR). Interdit au VAV. Utilisation des aires de stationnement pour tout aéronef non régulier ou non basé, PPR 48 HR auprès gestionnaire, 03 44 11 46 62. Procédures et consignes particulières WY L réservé monomoteurs < 5,7 t et envergure inférieure à 15 m. Procédure moindre bruit RWY 30 Pour les entraînements réacteurs et bimoteurs, circuit à droite pour éviter la ville de Beauvais. Gestion des aires de trafic Au départ et préalablement à tous déplacements, les aéronefs doivent obligatoirement contacter la tour sur 121.4. La tour de contrôle organise la séquence de roulage pour l entrée sur l aire de manœuvre. A l arrivée, les postes de stationnement sont attribués par les OPS de la SAGEB et cette information est relayée par la tour de contrôle aux aéronefs. Au départ comme à l arrivée, seule l information sur les aéronefs en mouvement connus de la tour peut être fournie. Le pilote assure la prévention des abordages et des collisions, sa propre séparation et la sécurité des tiers. La responsabilité des organismes de la circulation aérienne cesse à l arrivée, lorsque l aéronef pénètre sur l aire de trafic (délimitée par la ligne de sécurité), et au départ commence dès qu il entre sur l aire de manœuvre. Règles de sûreté sur aires de stationnement : contact radio obligatoire avec BEAUVAIS Opérations 131.4 dès l arrivée au poste de stationnement. Entraînements L entraînement aux tours de piste et/ou aux procédures d approche aux instruments des aéronefs non basés est : - interdit les SAM, DIM et JF ; - autorisé aux ACF < 5.7 t du LUN au VEN de 0600 à 1800. - autorisé aux ACF > 5.7 t du LUN au VEN de 0600 à 1600. (HIV + 1HR) Circuit basse hauteur : uniquement pour vols d entraînement monomoteurs < 5.7 t. Entraînement réacteurs et bimoteurs piste 12 et 30 : circuit au nord, 1900 ft/amsl (1500 ft/qfe). Eviter le survol des villages. - MVL interdites pour ACF de catégories C et D. - MVL RWY 12/30 : éviter le survol de la commune de illé. Consignes particulières / Special instructions General AD operating conditions No ACF may take off or land from 2200 to 0300 (WIN + 1 HR). Prohibited for gliders. Use of aprons : for all non scheduled or non home based aircraft : PPR 48 HR from manager, 03 44 11 46 62. Procedures and special instructions WY L reserved for single-engines < 5,7 t and wingspan less than 15 m. Noise abatement procedure RWY 30 Right hand circuit for jet and twin engined ACF during training flights in order to avoid overflying Beauvais. Management of PRKG areas On departure and before making any movement, ACF must compulsorily contact WR on 121.4. he WR will organize taxiing sequence for ACF to enter the manœuvring area. On arrival, PRKG stands are allocated by OPS of SAGEB and this information is relayed to pilots by WR. On departure as on arrival, WR can only provide information on ACF movements which are known to them. Pilots must ensure their own separation and risk to third parties and are responsible for prevention of collisions. he responsability of AC organisms ceases on arrival when the ACF goes on to the apron (limited with security line), and on departure, begins when the ACF goes within the manœuvring area. Security rules on parking areas: radio contact mandatory with BEAUVAIS Operations 131.4 as soon as arriving on stand. raining raining in aerodrome circling and/or in instrument approach procedures for nonbased aircraft is: - prohibited on SA, SUN and HOL; - authorized for ACF < 5.7 t from MON to FRI: between 0600 and 1800. - authorized for ACF > 5.7 t from MON to FRI between 0600 and 1600. (WIN + 1HR) Low height circuits: only for single-engine training flights for aircraft < 5.7 t. raining for aircraft engines and twin-engine aircraft, runways 12 and 30: pattern to the north, 1900 ft/amsl (1500 ft/qfe). Avoid flying over villages. - Circling (visual manoeuvring without prescribed track) prohibited for category C and D aircraft. - Circling RWY 12/30 : avoid flying over the village of illé. AMD 12/10
BEAUVAIS ILLE AD2 LFOB 02 21 OC 10 VFR Spécial Procédure d arrivée MNM météorologiques (CR) en présence de trafic IFR : Sur les itinéraires VFR Spécial : - AVIONS : VIS : 1500 m - HEL : VIS : 800 m. our de piste QFU 304 : VIS 3 km. QFU 124 : VIS 4 km, plafond 800 ft. Points de compte rendu Special VFR Arrival procedure Meteorological MNM (CR) with IFR traffic: On special VFR routes: - ACF: VIS: 1500 m - HEL: VIS: 800 m. AD circuit QFU 304: VIS 3 km. QFU 124: VIS 4 km, ceiling 800 ft. Reporting points Points N Coordonnées Coordinates 49 31 25 N - 002 11 15 E Noms Names Croisement de l A16 sur la N1 au lieu dit Le bois Saint Martin. A16 interchange over N1 to Le bois Saint Martin locality. WB 49 25 40 N - 002 02 23 E Goincourt. W 49 25 10 N - 001 56 15 E Le pont qui penche, sur la N31/ on N31. SW SE S 49 19 26 N - 002 04 48 E 49 19 45 N - 002 12 00 E 49 23 52 N - 002 07 44 E ravers Ouest d un relais de télévision près de l A16, au lieu dit Le bois de Molle. West abeam of television relay station near A16 to Le bois de Molle locality. Croisement de la N1 avec les D2 et D44 à Noailles. N1 interchange with D2 and D44 at Noailles. Echangeur de l A16 à Allone. A16 interchange at Allone. Itinéraire W - WB : cheminement par la RN 31. Route W - WB: Proceed along RN 31. Equipement AD Equipement de surveillance du trafic : Aérodrome équipé d une visualisation radar (voir AD 1.0). AD equipment raffic surveillance equipment: AD equipped with radar display (see AD 1.0). Consignes particulières de radiocommunication Panne radio : Signaux visuels et moyens pyrotechniques inopérants. Special radiocommunication instructions Radiocommunication failure: Visual signals and pyrotechnic means are inoperative. AMD 12/10
BEAUVAIS ILLE 10 FEB 11 AD2 LFOB 03 Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC information in this document is communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : 3,5 km NNE Beauvais (60 - Oise). 2 - AS : 0515-2130. Extension pour tout vol commercial programmé. Extension for all planned commercial flights. 03 44 11 49 12, Chef CA / AC manager 03 44 11 49 10 - FA : 03 44 48 55 56 Aérodrome de BEAUVAIS ILLE 60000 BEAUVAIS. 3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved. 4 - Exploitant d aérodrome / AD operator : SAGEB. Pont de Paris, 60000 BEAUVAIS 03 44 48 48 11. Sur / on AD 03 44 11 46 62/66 - FA : 03 44 11 46 60. 5 - AVA : Délégation Picardie (voir / see GEN). 6 - BRIA : LILLE (voir /see GEN). 7 - Préparation du vol / Flight preparation : Oui / Yes. Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12. 8 - ME : VFR : voir / see GEN VAC. IFR : voir / see GEN IAC. Station : 0400-1600. 9 - Douanes, Police / Customs, Police : 03 44 45 08 92. O/R 10 - AV : Carburants / Fuel : AVGAS 100 LL - JE A1 R0 (CIV MIL). HOR AS. Lubrifiants / Lubricants : NIL Carte de crédit Shell/World Fuel/Service/Visa/Mastercard/American Express ou paiement comptant Shell/World Fuel/Service/Visa/Mastercard/American Express credit cards or cash payment. 03 44 48 69 12 - FA : 03 44 45 33 59. 11 - SSLIA : Niveau 7 / Level 7 : HOR AS. 12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel / Random. 13 - Hangars pour aéronefs de passage / ransient aircraft hangars : NIL. 14 - Réparation / Repairs : NIL. 15 - ACB : du Beauvaisis 03 44 48 04 43 de Beauvais illé 03 44 48 28 52. 16 - ransports : Bus, taxis, véhicules de location / bus, taxis, car rental. 17 - Hôtel, restaurant : Restaurant sur AD et à proximité / Restaurant at AD and in the vicinity. AMD 03/11 VERSO BLANC >