-5% DOSSIER DE PARTICIPATION PAVILLONS 2-3 - 4 PAVILIONS 2-3 - 4 REGISTRATION PACK PRIORITÉ D IMPLANTATION PRIORITY LOCATION



Documents pareils
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Demande d inscription

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

DOSSIER DE PARTICIPATION APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

Nouveautés printemps 2013

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Application Form/ Formulaire de demande

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Bill 69 Projet de loi 69

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Publicité La Jetée, 6 place Michel-de-L Hospital Clermont-Ferrand cedex 1 France

Practice Direction. Class Proceedings

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Conditions générales de vente

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

How to Login to Career Page

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Invitation / CTI. CeBIT «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Les 28, 29 & 30 Mai 2013 Paris - Porte de Versailles - Hall 1

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

61 es JTIC octobre October 13-15, Reims - France

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Lorsque la simplicité va de paire avec l intégralité!

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Filed December 22, 2000

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Archived Content. Contenu archivé

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Folio Case User s Guide

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Transcription:

DOSSIER À DÉTACHER! / PLEASE TEAR-OFF THIS PART! DOSSIER DE PARTICIPATION PAVILLONS 2-3 - 4 PAVILIONS 2-3 - 4 Cadre réservé à l administration / For official use only Date de réception : N de client N dossier : q A q N Secteur Implantation : q Direct q Organisateur q Co-exposant q Direct Collectif Com : V : SC : Date limite d inscription : le 10 février 2012 / Deadline for entries 10 February 2012 Ce dossier complet est à retourner à l Organisateur / Please complete this application and return it to the Organiser: COMEXPOSIUM(1) - Salon International de l Agriculture - 70 avenue du Général de Gaulle - F-92058 Paris La Défense exposants@salon-agriculture.com * cachet de la poste faisant foi. Toute demande de participation dûment remplie et accompagnée du chèque d acompte correspondant à la superficie demandée, bénéficiera d une remise de 5% sur le prix HT des m² applicable sur le tarif jusqu au 30/11/2011. * postmark to be taken as date of posting. All application forms duly completed and accompanied by a deposit cheque corresponding to the requested floor area will receive a 5% discount on the price per sq.m excl. VAT. applicable on the rate until 30/11/2011. -5% PRIORITÉ D IMPLANTATION PRIORITY LOCATION AVANT LE 17 OCTOBRE 2011* BEFORE 17 OCTOBER 2011* n 1 - VOTRE ENTREPRISE (Remplir en lettres capitales) / YOUR COMPANY (Please use block capitals) SOUSCRIPTEUR / APPLICANT: Raison Sociale / Company name Adresse / Address Code Postal / Postal code Ville / Town/City Pays / Country Tél. Fax Email société / Company e-mail address Site Internet / Website Code NAF / NAF code (trade sector code) N SIRET / SIRET code N RCS / Company registered n N Tva intracommunautaire / Intra-community VAT n Si vous êtes filiale d un Groupe / If you are the subsidiary of a Group: Nom du Groupe / Name of the Group Pays / Country (1) la Société Comexposium - 316 780 519 RCS Nanterre - Société mandataire d intermédiaire d assurance n 10058581 - ORIAS (www.orias.fr). La société Comexposium est soumise au contrôle de l autorité de Contrôle Prudentiel (ACP) (1) Comexposium - listed in the Nanterre companies register under no. 316 780 519 - Company acting as an agent of an insurance broker registered with ORIAS under n. 10058581 (www.orias.fr). Comexposium is subject to the control of the Autorité de Contrôle Prudentiel (ACP)

NOMS DES RESPONSABLES DE VOTRE ENTREPRISE / NAMES OF YOUR COMPANY S MANAGERS RESPONSABLE SALON/STAND / EXHIBITION/STAND MANAGER q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. : Nom / Surname Portable / Mobile tel Tél. Fax Fonction / Job title Prénom / First name Email direct (obligatoire) / Direct e-mail address (mandatory) Cette personne recevra toutes les informations concernant l organisation du salon / This person will receive all information about the organisation of the event DIRECTION COMMERCIALE / SALES DEPARTMENT q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. : Nom / Surname Email Prénom / First name Tél. DIRECTION / DEPARTMENT q Marketing q Communication q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. : Nom / Surname Email Tél. Prénom / First name REPRÉSENTANT LÉGAL/DIRECTION GÉNÉRALE / LEGAL REPRESENTATIVE/GENERAL MANAGEMENT q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. : Nom / Surname Email Fonction / Job title Tél. Prénom / First name ADRESSE DE FACTURATION (SI ADRESSE DIFFÉRENTE DU SOUSCRIPTEUR) / INVOICING ADDRESS (IF DIFFERENT FROM THAT OF APPLICANT) Raison Sociale / Company name: Adresse / Address: Code Postal / Postcode: Ville / City: Pays / Country: Responsable facturation / Invoicing contact: q M. / Mr. q Mme / Mrs. q Mlle / Ms. Nom / Surname Prénom / First name Email Tél. Fax N Tva intracommunautaire / Intra-community VAT N : N d immatriculation au RCS / RCS registration N : RÉFÉRENCEMENT / LISTING Nom sous lequel votre entreprise doit apparaitre dans le classement alphabétique des exposants, sur l enseigne de votre stand ou tout autre document / Name under which your company should appear in the alphabetical list of exhibitors, on your stand s banner and all other documents: 50 characters, write in block capitals) Brève description de votre activité (150 caractères maximum) / Brief description of your business activity (maximum 150 characters): (50 caractères maximum, écrire en lettres capitales) / (maximum Les formes juridiques ainsi que les termes Ets et Sté ne doivent pas être pris en compte. L organisateur décline toute responsabilité en cas d insertion erronée, l exposant étant seul responsable des informations qu il fournit / Legal forms and any other legal terms are to be omitted. The organiser accepts no liability for any errors in the information inserted. The exhibitor alone is responsible for the information provided. 2

n 2 - VOTRE ACTIVITÉ / YOUR BUSINESS ACTIVITY VOTRE ACTIVITÉ PRINCIPALE / YOUR MAIN ACTIVITY q Alimentation et soins pour animaux / Animal feeds and care q Bâtiments d élevage / Breeding buildings q Boissons alcoolisées et non alcoolisées / Beverages (alcoholic and non-alcoholic) q Beauté et mode au naturel / Natural beauty and fashion q Chasse et pêche / Hunting and fishing q Condiments/épices / Condiments/spices q Documentation / information / services /édition / Documentation/information/services/edition q Équipements d élevage / Breeding equipment q Filières végétales / Plant sectors q Fruits/légumes et produits exotiques / Fruit/vegetables and exotic products q Habitat/aménagement et décoration au naturel / Housing/natural interior design and decoration q Pâtisserie/biscuiterie/produits sucrés ou panifiés/chocolat / Pastries/biscuit products/sugared or sweet products/chocolate q Matériel aquariophile/pisciculture / Fish keeping and fish farming equipment q Organisme officiel/enseignement/emploi/formation/recherche / Official body/education/employment/training/research q Paysagisme et jardinage/ Landscaping and gardening q Petit matériel et Équipements / Small items and equipment q Produits agroalimentaires issus de l agriculture biologique / Organic food products q Produits carnés / Meat products q Produits de la mer / Seafood products q Produits issus du commerce équitable / Fair trade products q Produits laitiers/œufs / Dairy products/eggs q Restauration internationale / International catering q Tourisme Rural/Vert /Équestre/Loisirs / Rural/Green/Equestrian Tourism/Leisure q Vins / Wines VOS PRODUITS / YOUR PRODUCTS Selon votre activité principale, merci de sélectionner vos codes produits (maximum 4 codes) dans les catégories 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10,11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 de la nomenclature p 8, 10 et 12 du guide de participation Please select a maximum of four product codes characterising your main activity from categories 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10,11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 on the list on p 9, 11 and 13 of the registration guide: VOS MARQUES ET VOS PRODUITS EXPOSÉS SUR VOTRE STAND / THE BRANDS AND PRODUCTS THAT YOU EXHIBIT AT YOUR STAND 1. 4. 2. 5. 3. 6. Attention : Toute marque ou produit non inscrit dans le dossier de participation ne peut être exposé NB: Any brand or product that has not been registered in the registration pack may not be exhibited NOM DE 3 SOCIÉTÉS AYANT LA MÊME ACTIVITÉ / NAMES OF 3 COMPANIES INVOLVED IN THE SAME AREA 1. 2. 3. 3

n 3 - LES CONDITIONS DE VOTRE PARTICIPATION / TERMS AND CONDITIONS OF PARTICIPATION Surface souhaitée / Desired surface: m² (longueur / length) : Largeur / Width: mètres / metres) Contraintes et environnement de votre stand. Indiquez vos souhaits (proximité, éloignement, noms des sociétés auprès desquelles vous souhaitez/ou ne souhaitez pas être proche) Constrains and environment of your stand. Indicate your wishes (proximity, distance, names of companies that you do/do not wish to be located near to) A - PACK EXPOSANT (OBLIGATOIRE) ET PACK CO-EXPOSANT / EXHIBITOR PACK (MANDATORY) AND CO-EXHIBITOR PACK Quantité / Quantity / Total HT q Stand à 18 m² (Voir descriptif p 3 du guide de participation) Stand under 18 sq.m (see description on p 3 of the registration guide) q Stand à 18 m² (Voir descriptif p 3 du guide de participation) Stand over 18 sq.m (see description on p 3 of the registration guide) q Droit d inscription pour toute société et/ou organisation professionnelle présente sur votre stand Registration fee for any company and/or professional organisation present on your stand 1 500 HT 1 605 HT Nombre de sociétés (voir descriptif p 3 du guide de participation) Number of companies (see description on p 3 of the registration guide) Fiche à compléter page 6 du dossier de participation Form to be completed in the registration pack SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 1 (Pack Exposant + Pack Co-Exposant) / (Exhibitor Pack + Co-Exhibitor Pack) x 290 HT/société B - VOTRE STAND BASIC / YOUR BASIC STAND Quantité / Quantity Jusqu au / Until 30/11/2011 au / to 01/12/2011 Total HT q Basic (surface minimun 9 m²) (Voir descriptif p 4 du guide de participation) Your basic stand (9 sq.m minimum) (see description on p 4 of the registration guide) q Remise de 5% (avant le 17 octobre 2011) applicable sur les tarifs jusqu au 30/11/2011 5% off (before 17 October 2011) applicable on the rates until 30/11/2011 q Mezzanine (voir descriptif p 18 du guide de participation) Mezzanine stand (see description on p 18 of the registration guide) q Nettoyage de votre stand (voir descriptif p 4 du guide de participation) Stand cleaning (see description on p 4 of the registration guide) x 212 HT/m² 233 HT/m² / / / - x 110 HT/m² x 5,5 HT/m² SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 2 (Basic) C - VOTRE STAND ÉQUIPÉ / YOUR FITTED STAND Quantité / Quantity Jusqu au / Until 30/11/2011 au / to 01/12/2011 Total HT q Pré-équipé (surface minimum 9 m²) (voir descriptif p 4 du guide de participation) Pre-fitted stand (minimum 9 sq.m) (see description on p 4 of the registration guide) q Prestige (de 15 m² à 50 m²) (voir descriptif p 5 du guide de participation) Prestige stand (from 15 sq.m to 50 sq.m) (see description on p 5 of the registration guide) q Remise de 5% (avant le 17 octobre 2011) applicable sur les tarifs jusqu au 30/11/2011 5% off (before 17 October 2011) applicable on the rates until 30/11/2011 x 320 HT/m² 352 HT/m² x 408 HT/m² 449 HT/m² / / / - SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 3 (Stand équipé / fitted stand) 4

D - VOTRE STAND VILLAGE / YOUR VILLAGE STAND q Espace de 6 m² - module clé en main (voir descriptif p 6 du guide de participation) Area of 6 sq.m - turnkey unit (see description on p 6 of the registration guide) Stand réservé uniquement aux villages / Stand reserved exclusively for villages: q Beauté et Mode au Naturel / Natural Beauty and Fashion Habitat, Aménagement et Décoration au Naturel /Housing, Natural Interior Design and Decoration q Tourisme Rural, Vert, Équestre et Loisirs / Rural, Green, Equestrian Tourism and Leisure q Produits Équitable / Fair Trade Products q Animaux de compagnie / Pets q Remise de 5% (avant le 17 octobre 2011) applicable sur les tarifs jusqu au 30/11/2011 5% off (before 17 October 2011) applicable on the rates until 30/11/2011 SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 4 (Stand village / village stand) Quantité / Quantity Jusqu au / Until 30/11/2011 au / to 01/12/2011 x 320 HT/m² 352 HT/m² / / / - Total HT E - VOTRE STAND RESTAURATION - BAR / YOUR RESTAURANT - BAR STAND q Stand Restauration (surface minimum 100 m²) (voir descriptifs et réglementation p 6 et 20 du guide de participation) Restaurant Stand (100 sq.m minimum) (see description in regulations on p 6 and 20 of the registration guide) q Stand Bar (surface minimum 24 m²) (voir descriptifs et réglementation p 6 et 20 du guide de participation) Bar Stand (24 sq.m minimum) (see description in regulations on p 6 and 20 of the registration guide) q Remise de 5% (avant le 17 octobre 2011) applicable sur les tarifs jusqu au 30/11/2011 5% off (before 17 October 2011) applicable on the rates until 30/11/2011 q Nettoyage de votre restaurant ou bar (voir descriptif réglementation p 6 du guide de participation) Restaurant - bar stand cleaning (see description in regulations on p 6 of the registration guide) SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 5 (Restaurant - Bar) Quantité / Quantity Jusqu au / Until 30/11/2011 au / to 01/12/2011 x 315 HT/m² 347 HT/m² x 315 HT/m² 347 HT/m² / / / - x 5,5 HT/m² Total HT F - ANGLES* (SELON DISPONIBILITÉ) / CORNERS (DEPENDING ON AVAILABILITY) Quantité / Quantity / /corner Total HT q Pour 1 angle : surface minimum 12m² / For 1 corner: minimum 12 sq.m x 275 /angle q Pour 2 angles : surface minimum 24m² / For 2 corners: minimum 24 sq.m x 275 /angle q Pour 4 angles : surface minimum 48m² / For 4 corners: minimum 48 sq.m x 275 /angle * ne concerne pas les offres stands village / not available for village stand SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 6 (Angle / Corner) SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 7 (1 + 2 + 6) ou / or (1 + 3 + 6) ou / or (1+ 4 + 6) ou / or (1+ 5 + 6) 5

G - SOIRÉES (voir règlementation p 24 du guide de participation) / EVENINGS (see description in regulations on p 24 of the registration guide) Pour les soirées, cocktails, organisés sur votre stand en dehors des heures d ouverture du salon Quantité / Quantity / /evening Total HT For evening events organised on your exhibition space, outside the exhibition s normal public opening times x 1 100 HT/soirée H - PRODUITS DE COMMUNICATION AVANT-PREMIÈRE (voir descriptif p 7 du guide de participation) PREVIEW PROMOTIONAL TOOLS (see description in regulations on p 7 of the registration guide) Quantité / Quantity / Total HT q Pack logos / Logo packs x 4 000 HT q Pack guide de visite grand public & professionnel General public & professional visitor guide pack ¼ de page quadri / ¼ colour page x 4 200 HT 1 page quadri / 1 four-colour page x 10 000 HT q Offre dégustation Service de Presse pour une journée (jour et date à définir avec l organisateur) Press Office one day tasting event (day and date to be defined with the organiser) x 5 000 HT q Pack Web / Web package x 5 000 HT q Remise de 15% si réservation avant le 02/11/2011 (produits de communication) 15% off if booked before 02/11/2011 (promotional tools) SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 8 (Soirée + produits de communication / evening + promotional products)* / / - I - ASSURANCE AUTOMATIQUE / OBLIGATORY INSURANCE Le règlement d assurance détaillant les garanties proposées est joint au présent dossier de participation. Les écrans de type plasma ou LCD sont exclus de la garantie. L exposant garde la faculté de souscrire une assurance spéciale. Par ailleurs, si la valeur des biens exposés excède le montant garanti, il est proposé aux exposants de souscrire une assurance complémentaire. Ces éléments figurent dans le règlement d assurance annexé au présent dossier de participation The insurance regulations detailing the coverage offered are attached to this registration kit. Plasma and LCD screens are not covered. However, exhibitors have the option of taking out special insurance. Furthermore, if the value of the exhibited items exceeds the insured amount, exhibitors are advised to take out additional insurance. These elements appear in the insurance regulations included with this registration kit. Quantité / Quantity Prix / Price Total Si surface < à 27m² / If surface under 27m² / 120 De 27 à 267m² / 27 to 267m² x 4.50 /m² Si surface > à 267m² / If surface over 267m² / 1 200 SOUS-TOTAL / SUBTOTAL 9 (Assurance automatique / automatic insurance) * Les primes d assurance sont facturées par COMEXPOSIUM au nom et pour le compte de COMEXPOSIUM ASSURANCES / *The insurance premiums are invoiced by COMEXPOSIUM on behalf of and for the account of COMEXPOSIUM ASSURANCES. Exonération de la TVA - Article 261C 2 e du CGI / * Exempt from VAT Article 261C 2nd of the general insurance terms and conclusions. TOTAL DE VOTRE PARTICIPATION / TOTAL FOR YOUR REGISTRATION TOTAL GÉNÉRAL DE VOTRE PARTICIPATION SOUMIS À LA TVA (7 + 8) / OVERALL TOTAL FOR YOUR REGISTRATION SUBJECT TO VAT (7 + 8) TVA 19.6 % / VAT 19.6 % (b) TOTAL GÉNÉRAL NON SOUMIS À LA TVA - ASSURANCE AUTOMATIQUE (9) / OVERALL TOTAL NOT SUBJECT TO VAT - AUTOMATIC INSURANCE (9) TOTAL TTC / TOTAL INCL. VAT (a + b + c) NB : Nous attirons votre attention sur le fait que de nouvelles règles en matière de TVA sur les prestations de service que nous facturons sont entrées en vigueur au 1er janvier 2011, en application des directives 2008/8/CE et 2008/9/CE ; les exposants étrangers (non français) assujettis à la TVA dans leur pays d établissement sont désormais facturés Hors Taxes, sauf pour certaines de nos prestations dont les cartes d invitation et la billetterie. Please note: We draw your attention to the fact that new VAT regulations on the services that we charge became effective since January, 1st 2011, in pursuance of the EU directives 2008/8/ EC. All foreigners exhibitors (non French) who are subjected to VAT regulation in their own country are now invoiced without VAT, except for some services such as invitation cards or tickets to the exhibition. (a) (c) 6

n 4 - PAIEMENT / PAYMENT DATE DE PAIEMENT / DATE OF PAYMENT Règlement du 1 er versement : à joindre obligatoirement au dossier de participation. Une facture acquittée vous sera adressée à réception de votre règlement / Payment of the first instalment: must be included with your registration kit. An invoice will be sent to you upon receipt of your payment. Le premier versement s élève à 30% du montant Total Général TTC / The first payment must be: 30% of the total amount including VAT = TTC / incl. VAT Solde : Le solde de la facture de participation sera payable 15 jours après sa date d émission et au plus tard le 25 janvier 2012. Toute inscription intervenant à moins de trente (30) jours du Salon devra être accompagnée du paiement du total de votre contrat. Balance: The balance of the invoice must be paid 15 days from the date the invoice is issued and no later than 25 January 2012. Any registrations received less than thirty (30) days before the Exhibition start date must include payment of all sums owed by the exhibitor. MODE DE PAIEMENT / METHOD OF PAYMENT q Chèque à l ordre de / Cheques must be made payable to: COMEXPOSIUM/SALON INTERNATIONAL DE L AGRICULTURE 2012-70 avenue du Général de Gaulle - 92058 Paris La Défense Cedex - France q Virement bancaire / Bank transfer BNP PARISBAS - AGENCE PARIS ETOILE ENTREPRISES - BP 57-92220 NEUILLY - SUR SEINE CEDEX - FRANCE Banque / Sort code Agence / Branch N de compte / Account n. Clé RIB : BIC 30004 00813 00010646342 51 BNPAFRPPPGA IBAN : FR76 3000 4008 1300 0106 4634 251 Avis de virement à joindre impérativement à votre dossier de participation. Tous les frais bancaires sont à la charge de l exposant / A copy of the bank transfer notice must be included with your registration kit. All bank charges must be paid by the exhibitor. 7

n 5 - ENGAGEMENT / UNDERTAKINGS Je demande mon admission comme exposant au SALON INTERNATIONAL DE L AGRICULTURE 2012. Je déclare avoir pris connaissance des règlements particuliers du salon, du règlement d assurance, des conditions générales de location de surface et d aménagement de stand, et des conditions générales des outils de communication, dont je possède un exemplaire, en accepter sans réserve ni restriction toutes les clauses et je déclare renoncer à tout recours contre l organisateur. Je m engage également à respecter les dispositions du guide de l exposant et notamment le nouveau règlement des manifestations commerciales. En souscrivant aux garanties d assurance, je déclare avoir pris connaissance et reçu copie du document intitulé règlement d assurance détaillant les garanties proposées et dont je possède un exemplaire. Je reconnais avoir souscrit auprès d une compagnie d assurance toutes les assurances nécessaires couvrant ma responsabilité civile et celle de toute personne participant directement ou indirectement à l exercice de mes activités et/ou de celles de notre société, pour tous dommages corporels, matériels et immatériels causés à autrui, à l occasion de sa participation et /ou de celle de notre société au Salon (y compris pendant les périodes de montage et de démontage). Je me porte garant du respect par les sociétés présentes sur mon stand des conditions générales de location de surface et d aménagement de stand. Je suis responsable de toute violation des dites conditions générales par les sociétés présentes sur mon stand et garantie l Organisateur contre tous recours, contestation, charges, condamnations et débours divers qui pourraient provenir de ces sociétés relativement à leur participation au Salon. Les informations portées sur ce formulaire vous concernant ont un caractère obligatoire et sont recueillies par l Organisateur à des fins commerciales, publicitaires et statistiques et le cas échéant communiquées à des tiers. Conformément à la loi «informatique et libertés» du 6 janvier 1978 modifiée, vous disposez d un droit d accès, de rectification et un droit de verrouillage de ces informations, en écrivant à l Organisateur du Salon : COMEXPOSIUM 70 avenue du Général de Gaulle 92058 Paris la Défense cedex. I, the undersigned, request admission as an exhibitor to the PARIS INTERNATIONAL AGRICULTURAL SHOW 2012. I hereby declare that I have taken due note of the exhibition regulations, of the insurance regulations as well as the general terms and conditions for the leasing of exhibition floor space and fitting out stands and the general terms and conditions for using the promotional tools (of which I have a copy). I accept all of the clauses unconditionally and hereby waive any recourse against the organiser. I also undertake to abide by the clauses of the regulations in the exhibitors guide, particularly the new regulations for commercial events. In taking out insurance cover, I declare that I have taken due note and received a copy of the document entitled Insurance regulations detailing the cover offered, and possess a copy thereof. I acknowledge that I have taken out all insurance necessary to cover my civil liability and that of all persons participating directly or indirectly in the execution of my activities and/or those of my company, for all bodily injury, material damage and consequential loss caused to others during my participation and/or that of my company in the Exhibition (including during the assembly and disassembly periods). I serve as guarantor for ensuring that all companies present at my stand adhere to these general terms & conditions for leasing exhibition floor space and fitting out stands. I assume all responsibility for any breach of the said general terms and conditions by any company present on my stand and undertake to indemnify the Organiser against any recourse, disputes, charges, impositions or miscellaneous outlays which might arise from these companies with respect to their involvement in the Exhibition. The information you provide on this entry form is mandatory and is collected by the Organiser for commercial, advertising and statistical purposes and will be passed on to third parties if necessary. In accordance with the modified Data Protection and Civil Liberties law of 6 January 1978, you have the right to access, correct or delete any information held that concerns you by writing to the Exhibition Organiser at: COMEXPOSIUM, 70 avenue du Général de Gaulle, 92058, Paris La Défense, cedex, France. q J autorise la société Comexposium et les sociétés du Groupe Comexposium à traiter les informations me concernant dans les conditions ci-dessus. I hereby authorise Comexposium and the companies of the Comexposium Group to use information about me under the above conditions. q Je n autorise pas la société Comexposium et les sociétés du Groupe Comexposium à traiter les informations me concernant dans les conditions ci-dessus. I do not authorise Comexposium and the companies of the Comexposium Group to use information about me under the above conditions. À / At Date Nom et Fonction du Représentant Habilité (en capital) Name and function of authorised representative (in block capitals) Signature précédée de la Mention lu et approuvé Cachet de l entreprise Signature preceded by the words, Read and approved Company stamp 8

n DÉCLARATION DE VOS PARTENAIRES (CO-EXPOSANTS) / CERTIFICATION OF PARTNERS (CO-EXHIBITORS) Un co-exposant est une société avec laquelle vous partagez votre stand et qui n a pas nécessairement de lien juridique ou commercial avec votre entreprise Afin de valider l inscription de vos partenaires : Vous déclarez vos partenaires en renseignant la déclaration ci-dessous, Vous acquittez pour chacun d eux le pack d inscription complémentaire (décrit p 3 du guide de participation) A co-exhibitor is a company with which you share your stand but that does not necessarily have legal or commercial ties with your company. In order to validate your co-exhibitors registration: Register your partner companies by filling out the form below. You must pay for the additional registration pack for each co-exhibitor (described on p 3 of the registration guide) PHOTOCOPIEZ SI NÉCESSAIRE / PHOTOCOPY IF NECESSARY DÉCLARATION / CERTIFICATION OF REPRESENTATION La Société / The Company sur son stand / declares that it is sharing its stand with figurent ci-dessous / (a) co-exhibitor(s), whose address and contact details are as follows atteste qu elle accueille société(s) co-exposante(s) dont les coordonnées MERCI D ÉCRIRE EN LETTRES CAPITALES / PLEASE USE BLOCK CAPITALS. CO-EXPOSANT 1 / CO-EXHIBITOR N CLIENT Raison sociale (pour classement alphabétique) / Company name (for alphabetical classification): Adresse / Address Code postal / Post Code Ville / Town Pays / Country Tél. Fax Email Code NAF / NAF Code N SIRET / SIRET N N TVA intracommunautaire / Intra-community VAT N RCS / Trade and companies register N Code activité principale (Reportez-vous à la nomenclature du dossier de participation p 8, 10 et 12) / Primary activity code (see classification on p 9, 11, 13 of the registration guide) PRODUITS (Reportez-vous à la nomenclature p 8, 10 et 12 et reportez les codes produits, maximum 2) / PRODUCTS (see the classification on p 9, 11, 13 and list the corresponding product code: maximum 2: MARQUES / BRANDS q M./ Mr q Mme / Mrs Nom et Prénom du Contact / Surname and first name of Contact person Tél. direct / Direct line Email Fonction / Job title Lien Juridique avec l Exposant / Legal ties with the Exhibitor: q Filiale / Subsidiary q Distributeur / Distributor q Maison Mère / Parent company q Commettant / Principal 9

CO-EXPOSANT 2 / CO-EXHIBITOR N CLIENT Raison sociale (pour classement alphabétique) / Company name (for alphabetical classification): Adresse / Address Code postal / Post Code Ville / Town Pays / Country Tél. Fax Email Code NAF / NAF Code N SIRET / SIRET N N TVA intracommunautaire / Intra-community VAT N RCS / Trade and companies register N Code activité principale (Reportez-vous à la nomenclature du dossier de participation p 8, 10 et 12) / Primary activity code (see classification on p 9, 11, 13 of the registration guide) PRODUITS (Reportez-vous à la nomenclature p 8, 10 et 12 et reportez les codes produits, maximum 2) / PRODUCTS (see the classification on p 9, 11, 13 and list the corresponding product code: maximum 2: MARQUES / BRANDS q M./ Mr q Mme / Mrs Nom et Prénom du Contact / Surname and first name of Contact person Tél. direct / Direct line Email Fonction / Job title Lien Juridique avec l Exposant / Legal ties with the Exhibitor: q Filiale / Subsidiary q Distributeur / Distributor q Maison Mère / Parent company q Commettant / Principal À / At Date Nom et Fonction du Représentant Habilité (en capital) Name and function of authorised representative (in block capitals) Signature précédée de la Mention lu et approuvé Cachet de l entreprise Signature preceded by the words, Read and approved Company stamp 10

" ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE ADDITIONAL INSURANCE n ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE / ADDITIONAL INSURANCE À retourner à / Please return to: COMEXPOSIUM - SALON INTERNATIONAL DE L AGRICULTURE - 70 avenue du Général de Gaulle - 92058 Paris La Défense Cedex AVANT LE : 23 février 2012 (Avant tout envoi : conservez une copie pour votre dossier personnel) / BY: 23 February 2012 (Before mailing: Keep a copy for your personal records) Société / Company Représentant légal / Legal representative Responsable du dossier / Person responsible for registration Adresse / Address Code Postal / Postal code Ville / City Pays / Country Tél. Fax Email N stand / Stand n Surface / Area Vous avez la possibilité de souscrire une assurance complémentaire si la valeur des biens exposés est supérieure à la garantie proposée dans le dossier de participation You have the option of taking out additional insurance if the value of the exhibited items exceeds the coverage provided on the application kit: ➊ ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE* : PRIME DE 0,27%** POUR UN CAPITAL SUPPLÉMENTAIRE TTC DE / ADDITIONAL INSURANCE*: PREMIUM OF 0.27%** FOR AN ADDITIONAL INSURED AMOUNT (INCL. VAT) OF: x 0,27 % = ➊ * Si la valeur des biens exposés excède le montant automatiquement garanti lors de l inscription au salon / If the value of the exhibited items exceeds the amount automatically covered at the time of registration for the exhibition. ** Sous réserve d une augmentation décidée par la compagnie d assurance / Subject to an incrwease approved by the insurance company. Vous avez la possibilité de souscrire une assurance spéciale pour les écrans de type plasmas ou LCD / You have the option of taking out special insurance for plasma or LCD screens: ➋ ASSURANCE ÉCRAN PLASMA ET LCD * : PRIME DE 4%** POUR UNE VALEUR SUPPLÉMENTAIRE TTC DE / PLASMA AND LCD SCREEN INSURANCE*: PREMIUM OF 4%** FOR AN ADDITIONAL VALUE (INCL. VAT) OF: x 4 % = ➋ (minimum 250 ) * L écran plasma devra être fixé ou câblé solidement à la structure du stand / Plasma screens must be securely fixed or cabled to the stand structure. ** Sous réserve d une augmentation décidée par la compagnie d assurance / Subject to an increase approved by the insurance company. Prise d effet de la garantie écran plasma /LCD : elle prendra effet le matin de l ouverture au public au soir de la fermeture au public. Effective date of plasma/lcd screen coverage: this coverage will be in effect from the morning on which the exhibition is open to the public until the evening it closes. TOTAL DE VOTRE COMMANDE D ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE / YOUR ADDITIONAL INSURANCE ORDER TOTAL ➊ + ➋ *** Exonération de TVA Article 261 C 2 du CGI / Article 261 C 2 of the General Tax Code. Les primes d assurances sont facturées par COMEXPOSIUM au nom et pour le compte de COMEXPOSIUM ASSURANCES / The insurance premiums are billed by COMEXPOSIUM in the name of and on behalf of COMEXPOSIUM ASSURANCES. n JE DÉCLARE AVOIR PRIS CONNAISSANCE DES CONDITIONS DÉFINIES DANS LE RÈGLEMENT D ASSURANCE / I HEREBY DECLARE THAT I HAVE READ THE TERMS AND CONDITIONS SET OUT IN THE INSURANCE REGULATIONS. E*** Aucune commande n est acceptée sans règlement / No orders will be accepted without payment. MODES DE PAIEMENT / PAYMENT METHODS: q Chèque à l ordre de / Cheques must be made payable to: COMEXPOSIUM/SALON INTERNATIONAL DE L AGRICULTURE 2012-70 avenue du Général de Gaulle - 92058 Paris La Défense Cedex - France q Virement bancaire / Bank transfer BNP PARISBAS - AGENCE PARIS ÉTOILE ENTREPRISES - BP 57-92220 NEUILLY - SUR SEINE CEDEX - FRANCE Banque / Sort code Agence / Branch N de compte / Account n. Clé RIB : BIC 30004 00813 00010646342 51 BNPAFRPPPGA IBAN : FR76 3000 4008 1300 0106 4634 251 Avis de virement à joindre impérativement à votre dossier de participation. Tous les frais bancaires sont à la charge de l exposant / A copy of the bank transfer notice must be included with your registration kit. All bank charges must be paid by the exhibitor. Date Signature / Signature and stamp: 11

VOS CONTACTS / YOUR CONTACTS n ÉQUIN - ANIMAUX DE COMPAGNIE - TOURISME RURAL, VERT, ÉQUESTRE ET LOISIRS HORSES - PETS - RURAL, GREEN, EQUESTRIAN AND LEISURE TOURISM AGRICULTURES & DÉLICES DU MONDE WORLD AGRICULTURES & DELIGHTS Adrien NEYRET +33 (0)1 76 77 13 34 adrien.neyret@comexposium.com n SERVICES & MÉTIERS DE L AGRICULTURE AGRICULTURAL SERVICES AND PROFESSIONS NATURE & VIE NATURE & LIFESTYLE Séverine SANGIORGIO +33 (0)1 76 77 15 74 severine.sangiorgio@comexposium.com exposants@salon-agriculture.com un événement Imprimé sur papier 100% recyclé. Printed on 100% recycled paper. COMEXPOSIUM - 70, avenue du Général de Gaulle - F-92058 Paris la Défense Cedex - T +33 (0)1 76 77 11 11 - F +33 (0)1 53 30 95 63 www.comexposium.com - exposant@salon-agriculture.com - SAS au capital de 60.000.000-316 780 519 RCS Nanterre - La Société Comexposium - 316 780 519 RCS Nanterre Société mandataire d intermédiaire d assurance n 10058581 ORIAS (www.orias.fr). La société Comexposium est soumise au contrôle de l autorité de Contrôle Prudentiel (ACP)