PATROUILLE SUISSE 2014 50 A N S 50 A N NI



Documents pareils
PREFAZIONE ÉDITORIAL. Stimate lettrici, stimati lettori, Mesdames, Messieurs,

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

Activity Space: acrobatica a squadre

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

USO DEL PASSATO PROSSIMO

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I.

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-italien

Plans et guide d accès du Palais du Parlement. Come entrare e orientarsi nel Palazzo del Parlamento a Berna

LISTE DE CONNECTEURS LOGIQUES, DE MOTS, D'EXPRESSIONS UTILES POUR LE DELF Au début : all'inizio Au début de l'après-midi = en début d'après-midi :

4 Unité. Bon anniversaire! 4A Parlare di compleanni. 1 Ascolta, osserva e rispondi. 2 Ascolta, leggi e numera in ordine corretto i nomi dei mesi.

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

4. I dimostrativi. ce cet cette

Machine automatique de conditionnement sous vide à tapis roulant Confezionatrice sottovuoto automatica con nastro di trasporto

Italiano - English - Français

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

Indicateur export des PME 3e trimestre 2010

We create intelligent doors

Cucina a legna aria. Gaia

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK

Arrivée en France de Chiara et Lucas

Registre cantonal tessinois des volontaires sains. Médecins et pharmaciens cantonaux Martigny, 25 mai 2000 G. M. Zanini

DAHER-SOCATA dévoile le TBM 900, son nouveau TBM

Europence Gifts Premium

INSTITUT FRANÇAIS CENTRE SAINT-LOUIS SCOPRITE GLI SPAZI DÉCOUVREZ LES ESPACES

Scènes de chasse au sanglier

CREATIVITÀ In base alle vostre specifiche richieste,mettiamo

SOPHIE E LE SUE LINGUE

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero.

Il sistema universitario francese : lo schema generale degli studi

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR

IT EN FR. SL - S Series. Confezionatrici angolari a campana L-sealing hood packers Machines de conditionnement en L à cloche SL- S FP ßP HA

BIG 4 Tom Dixon 14. VORWERK FLOORING People Projects Culture Januar 2015 #9 FR / IT. über Bodenarchitektur. Editorial Augmented Reality, 2

Il Consiglio di Stato

Véhicule électrique HS Véhicule électrique HS Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents.

OSHKOSH (Wisconsin) EAA AirVenture. du 24 au 28 juillet Projet de voyage réalisé pour L Aero-Club Valais Par Mr Jean-Yves Bonvin

L azienda The firm L entreprise

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Lundi 8 avril Publication : MONACOIN.NET Périodicité : Quotidienne Diffusion : WEB

v11 Titoli realizzabili, effetti scontabili, investimenti finanziari Titres réalisables, effets à recevoir, avoirs à court terme

LA PUISSANCE DES MOTEURS. Avez-vous déjà feuilleté le catalogue d un grand constructeur automobile?

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2

STAGE PILOTAGE ET ASCENDANCE

CIRCUIT DE LA CHATRE

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

F BUMA CHECK LIST CESSNA F 150. Carburant 100 LL

Présentation des points importants RZR XP 1000

A propos d Europa. A propos d Europa

HEAD DEPTH

Un accueil de qualité :

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

allianceautopropane.com

Les véhicules La chaîne cinématique

Catalogo Tastiere Standard

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

M. Jean-Yves Le Drian, Ministre de la défense. Discours pour les vingt ans du lancement du satellite Hélios IA

Le plan d actions pour passer aux prochains paliers 10 étapes pour développer vos revenus et vos résultats en affaires

Accessori vari Various accessories Accessoires divers

EXPRIMEZ-VOUS LORS DU CHOIX DE VOS PNEUS : EXIGEZ DES PNEUS SÛRS, ÉNERGÉTIQUEMENT EFFICACES ET SILENCIEUX!

HEC Lausanne Sailing Team

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 :13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6

PETIT GUIDE D ÉCO-CONDUITE

Circolare 2013/xy Distribuzione di investimenti collettivi di capitale

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

Tu, Lei, Voi dans la langue italienne actuelle : aspects culturels, problèmes d apprentissage, propositions didactiques

Avv. Maurizio Iorio. Avv. Maurizio Iorio Juin 2012

2010 > Connaissance de l environnement > Faune sauvage > Vivre avec le castor

Ballons et accessoires. Pour toutes les occasions.

Carlo Raimondi - Catherine Joly. Passe-partout. Méthode de français pour les élèves italiens. Livre du professeur DVD.

Diriger comme un pilote. Analyses économiques & Techniques aéronautiques au service de la croissance

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe

Nouveau multifonction Canon PIXMA MP540 : résolution, qualité d impression et innovation.

Freins/embrayages série Standard CB

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

Table de cuisson gaz Piano di cottura a gas

VAB MARK 3. Whatever the mission, wherever, whenever. Version française

INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Market Research Aerospace

Piloter un avion : les questions les plus fréquemment posée En fin de document, les spécificités propres aux Ailes Soissonnaises

Matériel d exposition. Etat au:

COSTITUZIONE DEL BELGIO

Alice Travan 2014 Portfolio Grafico All rights reserved ALICE TRAVAN. Portofolio

HOMEBRIEFING briefed take off

de NieuwsFlits is de periodiek van Meeus Transport, van Darvi en Van Egeraat Verhuizingen te Bergen op Zoom. nummer 23 augustus 2007 pagina 1

Les très grandes souffleries de l ONERA 2014

4ème RONDE MUSSIDANAISE Ballade touristique pour véhicules historiques

Quick-Manual. Comfort VS1

A/A: MHz 206º. Segre Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100

Mon hochet Tut-Tut VTech Imprimé en Chine x

Systèmes de communication Dräger

Moins de consommation. Moins de stress. Plus de sécurité.

Lucie. - Taille : 1 m 36 - Poids : 24, 5 kg - Cheveux : bruns - Yeux : verts - Caractère : têtue, mais gentille.

Transcription:

PATROUILLE SUISSE 2014 50 A N S 50 A N NI

PATROUILLE 50SUISSE 100 AVIATION MILITAIRE SUISSE 25 PC 7 TEAM www.air14.ch www.facebook.com/air14payerne

3 ÉDITORIAL :: EDITORIALE Les Forces aériennes suisses assurent la sécurité de l espace aérien suisse depuis plus de 100 ans. Après la Seconde Guerre mondiale, les avions de combat rapides et évoluant à haute altitude sont devenus la norme en matière de défense aérienne. Depuis lors, les Forces aériennes travaillent et accomplissent souvent leur mission importante sans même que les contribuables ne s en rendent compte. La création de la Patrouille Suisse, il y a 50 ans, a permis à la population de découvrir les performances impressionnantes des pilotes des Forces aériennes. Forte de ses qualités typiquement suisses, l équipe de démonstration, munie d appareils revêtant une livrée aux couleurs nationales, est plus qu une carte de visite pour les Forces aériennes suisses. La haute qualité, la précision, l efficacité et la sécurité des présentations de la Patrouille Suisse enthousiasment le public en Suisse et à l étranger. Cette formation est depuis longtemps devenue une ambassadrice de la Suisse très sollicitée pour participer aux meetings aériens et autres évènements importants dans toute l Europe. Elle représente, aujourd hui et à l avenir, une valeur inestimable pour les Forces aériennes, l armée et notre pays. Je félicite la Patrouille Suisse pour son 50e anniversaire et lui souhaite de passer le cap des 100 ans avec succès et sans l ombre d un accident! Commandant de corps Aldo C. Schellenberg, Commandant des Forces aériennes suisses :: Comandante di corpo AIdo C. Schellenberg, Comandante delle Forze aeree svizzere Da ormai 100 anni le Forze aeree garantiscono la sicurezza dello spazio aereo svizzero. Dopo la Seconda guerra mondiale, i jet da combattimento in grado di volare a grande velocità e ad alta quota sono diventati la norma nel campo della difesa aerea. Da allora, le Forze aeree lavorano e adempiono il loro importante compito, spesso senza che i contribuenti se ne rendano conto. La costituzione della Patrouille Suisse, avvenuta 50 anni fa, e quella del PC-7 TEAM, 25 anni fa, hanno permesso alla popolazione di poter nuovamente apprezzare da vicino e in modo evidente le capacità dei piloti delle Forze aeree. Tuttavia, con le loro virtù tipicamente svizzere, i due team d esibizione che portano in volo i colori nazionali sono diventati molto più che dei biglietti da visita delle Forze aeree. L elevata qualità delle esibizioni, la precisione, l efficienza e la sicurezza sono conosciute sia in Svizzera che all estero e hanno reso Ia Patrouille Suisse e il PC-7 TEAM degli apprezzati ambasciatori della Svizzera ad air show e grandi manifestazioni in tutta Europa. Ciò rappresenta un valore inestimabile per le Forze aeree, per l esercito e per la nostra Nazione adesso come in futuro. Mi congratulo vivamente con la Patrouille Suisse per il suo 50 anniversario e le auguro altri 50 anni ricchi di successo e senza incidenti! IMPRESSUM Éditeur :: Editore Forces aériennes suisses, 3003 Berne, www.lw.admin.ch :: Forze aeree svizzere, 3003 Berna, www.lw.admin.ch Photo :: Photografia DDPS :: DDPS Team Patrouille Suisse et l équipe au sol, Rolf Weiss ::Team Patrouille Suisse e la Ground Crew, Rolf Weiss Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH :: Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH Panorama Cockpit F-5 Tiger, Cyrill Pfister virtualpanorama.ch ::Panorama Cockpit F-5 Tiger Cyrill Pfister virtualpanorama.ch Premedia Centre des médias électroniques CME, 3003 Berne ::Centro dei media elettonici CME, 3003 Berna 84.003 fi 04.2014 15 000 860331029

4 LES 50 ANS DE LA PATROUILLE SUISSE Les pilotes de la Patrouille Suisse 2014 :: I piloti della Patrouille Suisse 2014 La Patrouille Suisse fête ses 50 ans d existence cette année! La formation de voltige aérienne sur jet officielle des Forces aériennes suisses a pris son premier envol le 22 août 1964 avec quatre Hawker Hunter Mk 58. L objectif était de démontrer à la population les capacités de performance et de précision de l aviation militaire de l époque. A ce moment-là, personne ne pouvait deviner que la Patrouille Suisse deviendrait un symbole national aussi reconnu et apprécié, dont la réputation allait s étendre loin à la ronde. Les premiers vols ont eu lieu dans le cadre d événements militaires en Suisse. Avec le temps, la formation a été de plus en plus souvent sollicitée pour agrémenter des manifestations civiles. En multipliant les occasions de démontrer la précision helvétique à l étranger, la Patrouille Suisse est devenue une véritable ambassadrice de notre pays. Toujours plus nombreuses, ses productions n étaient plus limitées aux aérodromes. Au fil des ans, la conception du programme de démonstration a évolué pour intégrer l absence d une piste de référence et le vol dans des zones à topographie complexe. La Patrouille Suisse se produit depuis toujours avec des avions de combat en service opérationnel. Une caractéristique qu elle partage avec un très petit nombre de formations de vol acrobatique au monde, et qui lui confère une aura particulière en Suisse comme à l étranger. La Patrouille Suisse a démontré son savoir-faire sur le Hawker Hunter pendant 30 ans. Cela fait maintenant 20 ans qu elle vole avec un successeur plus rapide et plus maniable, le F-5E Tiger II. Le dynamisme propre à cet avion supersonique équipé d une chambre de postcombustion continue à fasciner et à émerveiller les foules. Les douzes F-5E arborant les couleurs du drapeau suisse ne sont pas exclusivement réservés aux présentations aériennes. Grâce à leur visibilité, ils jouent à la perfection les rôles d avion-cible et d avion-agresseur lors des opérations de vol normales. Depuis sa création, la Patrouille Suisse est composée de pilotes militaires professionnels actifs. Actuellement, en plus de voler pour les shows aériens, ils effectuent des engagements opérationnels de police aérienne ainsi que des entraînements au combat aérien sur les F/A-18 Hornet. Avec le commandant et deux commentateurs, les pilotes de la Patrouille Suisse continuent à vous présenter leurs formations et leurs figures avec adresse, fiabilité et maîtrise, ainsi qu avec une précision exceptionnelle. La Patrouille Suisse jouit d une immense renommée en Europe. Ses démonstrations époustouflantes ont fait le tour du continent. A ce jour, ses prestations s étendent du Nord au Sud, soit de Bodø en Norvège jusqu à San Javier en Espagne, et de l Ouest (côte atlantique) à l Est, soit de Porto au Portugal jusqu à Radom en Pologne. Le survol le plus long effectué par les F-5 Tiger rouge et blanc date de 2012. Il a couvert 2280km jusqu à la ville côtière norvégienne de Bodø, au nord du cercle polaire. Au cours des 50 dernières années, la Patrouille Suisse a collectionné des distinctions et des prix très convoités et a été maintes fois honorée pour son excellent niveau de performance. La démonstration de valeurs typiquement helvétiques, comme la précision et l exactitude, ont toujours été au cœur de son message. Une «suissitude» encore soulignée par les noms traditionnels de certaines de ses figures aériennes, comme «Matterhorn» ou «Melchstuhl». Nous nous réjouissons de célébrer notre 50e anniversaire en votre compagnie!

5 50 ANNI DELLA PATROUILLE SUISSE Le Hunter de 1964 :: L Hunter del 1964 Et le F-5 Tiger d aujourd hui ::E l odierno F-5 Tiger Quest anno la Patrouille Suisse festeggia il suo 50 anniversario! Il team di volo acrobatico ufficiale delle Forze aeree svizzere decollò per la prima volta il 22 agosto 1964 con quattro Hawker Hunter Mk 58. Il suo scopo era di mostrare alla popolazione l efficienza e la precisione dell aviazione militare di allora. A quell epoca nessuno avrebbe mai immaginato che la Patrouille Suisse sarebbe diventata un marchio svizzero tanto conosciuto e amato. Inizialmente la PatrouilleSuisse volava soprattutto in occasione dimanifestazioni militari in Svizzera. Con il tempo vennero ad aggiungersi eventi civili e la Patrouille Suisse iniziò a dare prova della precisione svizzera anche all estero per pubblicizzare il nostro Paese. Il numero delle dimostrazioni crebbe e i luoghi in cui si svolgevano le esibizioni non si limitavano più ai soli aerodromi. Negli anni il programma fu strutturato in modo da poter essere mostrato anche senza una pista di riferimento e in zone critiche dal punto di vista topografico. Una particolarità della Patrouille Suisse è data dal fatto che ha sempre utilizzato degli aerei da combattimento impiegati operativamente. Tale caratteristica è condivisa da poche pattuglie acrobatiche nel mondo e riveste quindi un valore particolare sia in Svizzera che all estero. Per 30 anni la Patrouille Suisse ha mostrato le sue capacità sull Hawker Hunter. Negli ultimi 20 anni il team è passato all F-5E Tiger II, più veloce e agile. Le dinamiche mostrate con il nuovo velivolo, in grado di volare a velocità supersoniche e dotato di postbruciatori, rimangono ancora oggi sorprendenti e affascinanti. Le Forze aeree dispongono di una dozzina di F-5E muniti della vistosa livrea con i colori nazionali; oltre che in occasione delle dimostrazioni aeree, questi velivoli ben visibili vengono impiegati anche come aerei bersaglio e aggressori. Fin dalla sua istituzione, il team è composto da piloti militari attivi. Attualmente, accanto ai meeting aerei, essi svolgono impieghi di polizia aerea operativi nonché allenamenti al combattimento aereo su F/A-18 Hornet. Insieme al comandante e ai due commentatori, i piloti continuano a proporre con affidabilità e sorprendente precisione le proprie formazioni e figure in volo. La loro fama in Europa è enorme e hanno già mostrato il loro impressionante programma nelle più disparate località a livello mondiale. Fino ad oggi il settore d impiego spaziava dal profondo Nord, presso Bodoe in Norvegia, alla località spagnola di San Javier a meridione, estendendosi a ovest e a est ossia dalla costa Atlantica nei pressi della città portoghese di Porto fino a Radom in Polonia. Il sorvolo più lungo finora effettuato dai F-5 Tiger bianchi e rossi è stata la transvolata di 2280km per raggiungere la cittadina costiera norvegese di Bodoe, a nord del circolo polare artico nel 2012. Negli ultimi 50 anni la Patrouille Suisse ha inoltre ricevuto numerosi ambiti premi e riconoscimenti ed è stata più volte omaggiata per le sue prestazioni di elevato livello. Da sempre il suo importante messaggio consiste nell incarnare i valori svizzeri: precisione e accuratezza. Ecco perché le formazioni eseguite in volo sono state ribattezzate con nomi tipicamente svizzeri quali Matterhorn o Melchstuhl allo scopo di rappresentare la cosiddetta «Swissness». Siamo lieti di festeggiare il nostro 50 anniversario insieme a voi!

6 LES COULISSES DE LA SÉANCE DE PHOTOS Après avoir choisi le slogan de notre jubilé, «Aussi bien qu autrefois», nous avons retrouvé quelques perles dans nos archives. La photo de groupe de 1975 nous a immédiatement tapé dans l œil. Sur cette image, les pilotes posent devant leur avion, le Hawker Hunter, en combinaison orange. L histoire de cet équipement voyant remonte à 1973. Cette année-là, Hans-Rudolph Beck et Rudolph Hochuli, nouvellement intégrés dans l équipe, voulaient faire quelque chose de spécial pour la Patrouille Suisse. A cette époque, quelques patrouilles de démonstration aérienne étrangères arboraient déjà d autres couleurs, comme les Red Arrows britanniques (en rouge) et la Patrouille de France (en bleu clair). Les deux «nouveaux» se sont donc arrangés pour trouver cinq combinaisons orange, que la Patrouille a porté ensuite pendant près de sept ans. Cette escapade dans le passé nous a inspirés pour les photos de la brochure du jubilé. Seulement voilà, la mode vestimentaire a bien changé au cours des quarante dernières années, même pour les aviateurs, tout comme la façon de se coiffer et de porter la moustache. Pour «téléporter» l équipe actuelle dans les années septante, il nous fallait donc des combinaisons oranges et des coiffures adaptées. Les premières nous ont été prêtées par Armasuisse pour le shooting photo. Quant à l apparence physique des pilotes, le fait de se laisser pousser les cheveux, les favoris et la moustache aurait gâché la surprise des fans dès la prochaine séance d autographes. Nous avons donc décidé de faire maquiller et coiffer l équipe par des visagistes professionnels le matin de la séance de photos. Ce fut pour tous une aventure totalement inédite, qui les a fait beaucoup rire et qui alimente bien des conversations depuis. Et le résultat est bluffant! Impressionnée par l art du transformisme moderne, l équipe au complet a repris la pose, comme des années auparavant, devant son avion un F-5 Tiger cette fois. Et même avec la Patrouille Suisse d aujourd hui, les photos sont «aussi bien qu autrefois». Voici comment, à l exemple de 1975, doit se présenter la photo 2014 de la Patrouille Suisse :: Questo è il modello del 1975 per la foto della Patrouille Suisse 2014 Un des 6 F-5 Tiger de la Patrouille Suisse est amené en position :: Uno dei 6 F-5 Tiger della Patrouille Suisse viene messo in posizione Il faut en premier lieu contrôler l éclairage :: Sul set viene dapprima verificata la posizione delle luci Il faut encore arranger la perruque et la barbe :: La parrucca e la barba finta vengono ancora una volta sistemate

7 DIETRO LE QUINTE DEL FOTOSHOOTING Dopo aver optato per il motto del giubileo «Oggi come allora ai massimi livelli» abbiamo sbirciato con grande interesse nel nostro archivio. In particolare ci è saltata all occhio una fotografia del team del 1975. I piloti sono in posa davanti al loro aereo, l Hawker Hunter, e indossano una tenuta combinata arancione. Questa speciale tenuta aeronautica risale al 1973. Hans-Rudolf Beck e Rudolf Hochuli sono entrati a far parte della Patrouille Suisse proprio quell anno e volevano qualcosa di speciale per il team. A quell epoca i team d esibizione esteri indossavano già delle tute di altri colori, ad esempio i Red Arrows inglesi erano vestiti di rosso mentre la Patrouille de France in azzurro. Ecco allora che i due nuove arrivati organizzarono cinque tenute combinate arancioni. A partire da questo momento e per circa sette anni il team svolse i suoi impieghi con questa tenuta. Ispirati da questo viaggio nel passato, abbiamo deciso di realizzare le fotografie per il presente opuscolo del giubileo adottando il medesimo stile. Dopo ben 40 anni, tuttavia, non è cambiata soltanto la moda in ambito aeronautico ma anche le acconciature dei piloti. Per riportare l attuale team agli anni Settanta, avevamo quindi bisogno della tenuta combinata arancione e delle pettinature dell epoca. Le tenute ci sono state fornite in prestito da armasuisse per il fotoshooting. Ma se tutti i piloti avessero dovuto farsi crescere capelli, basette e baffi, la sorpresa per i fan sarebbe stata rovinata al più tardi in occasione della successiva sessione di autografi. Pertanto, il giorno del fotoshooting l intero equipaggio è stato affidato di buon mattino a dei visagisti di professione che hanno provveduto al trucco e all acconciatura adeguati. Per tutti si è trattato di una novità assoluta che ha dato adito a non poche chiacchiere e ilarità. E il risultato è lì da vedere! Impressionato dalle moderne tecniche del trasformismo, l intero team si è presentato proprio come un tempo dinnanzi al proprio aereo, questa volta però un F-5 Tiger. E sebbene si tratti degli attuali membri della Patrouille Suisse in posa davanti ai velivoli impiegati ai giorni nostri, le foto sembrano essere state scattate all epoca. L art de se faire rapidement pousser la barbe ::Qui si può vedere quanto possa crescere velocemente la barba La séance photo est un événement particulier aussi pour les pilotes :: Il servizio fotografico è un evento particolare anche per i piloti Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH Alors qu en arrière plan on photographie à tours de bras :: Mentre sullo sfondo già si scattano fotografie a pieno ritmo Et voici enfin toute la troupe rassemblée sous le feu des projecteurs ::Einfine il team al completo viene posizionato e fotografato Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH

8 PILOTES :: PILOTI 2014 Comme à l époque :: Come ai vecchi tempi 0 TIGER ZERO COMMANDER «DANI» 1 TIGER UNO LEADER «BILLY» 2 TIGER DUE RIGHT WING «ROODY» 3 TIGER TRE LEFT WING «GANDALF» 4 TIGER QUATTRO SLOT «GALI» 5 TIGER CINQUE 2 ND SOLO «MAESTRO» 6 TIGER SEXI 1 ST SOLO «TÖDI» 8 TIGER OTTO SPEAKER «WINI» 9 TIGER NOVE SPEAKER «ALBAN»

9 0 LT COL DANIEL HÖSLI «DANI» Né le 3 décembre 1957, domicilié à Elgg (ZH). Pilote militaire de carrière depuis 1981, membre de la Patrouille Suisse de 1987 à 1997, commandant depuis 2001. A volé en position 2, 5, 6 et 1. Compte 5300 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hunter, Vampire, PC-7, PC-6 et P-3. Nato il 3 dicembre 1957, domiciliato a Elgg (ZH). Pilota militare di professione dal 1981. Membro della Patrouille Suisse dal 1987 al 1997, comandante dal 2001. Ha volato nelle posizioni 2, 5, 6 e 1, per un totale di 5300 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hunter, Vampire, PC-7, PC-6 e P-3. 1 CAPT SIMON BILLETER «BILLY» Né le 21 juillet 1975, domicilié à Knonau (ZH). Pilote militaire de carrière depuis 1997, incorporé dans l escadrille d aviation 11 à Meiringen. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2006. Comptabilise 3750 heures de vol sur F/A-18 Hornet,F-5 Tiger, Hawk et PC-7. Nato il 21 luglio 1975, domiciliato a Knonau (ZH). Pilota militare di professione dal 1997, incorporato nella squadriglia d aviazione 11 a Meiringen. Membro della Patrouille Suisse dal 2006. Ha totalizzato 3750 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk e PC-7. 2 CAPT RODOLFO FREIBURGHAUS «ROODY» Né le 14 janvier 1983, domicilié à Hergiswil (NW). Pilote militaire de carrière depuis 2004, incorporé au sein de l escadrille d aviation 11 à Meiringen. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2013. 1650 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7 et PC-6. Nato il 14 gennaio 1983, domiciliato a Hergiswil (NW). Pilota militare di professione dal 2004, incorporato nella squadriglia d aviazione 11 a Meiringen. Membro della Patrouille Suisse dal 2013. In totale 1650 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7 e PC-6. 3 CAPT GUNNAR JANSEN «GANDALF» Né le 9 février 1983, domicilié à Aarberg (BE). Pilote militaire de carrière depuis 2004, incorporé au sein de l escadrille d aviation 18 à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2010 en tant que pilote de réserve. 1650 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7 et PC-6. Nato il 9 febbraio 1983, domiciliato a Aarberg (BE). Pilota militare di professione dal 2004, incorporato nella squadriglia d aviazione 18 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2010 come pilota di riserva. In totale 1650 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7 e PC-6. 6 CAPT RETO AMSTUTZ «TÖDI» Né le 9 janvier 1978, domicilié à Greng (FR). Pilote militaire de carrière depuis 2000, incorporé au sein de l escadrille d aviation 17 à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2007. 2800 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk, PC-21 et PC-7. Nato il 9 gennaio 1978, domiciliato a Greng (FR). Pilota militare di professione dal 2000, incorporato nella squadriglia d aviazione 17 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2007. In totale 2800 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk, PC-21 e PC-7. 4 CAPT GAËL LACHAT «GALI» Né le 26 décembre 1979, domicilié à Morat (FR). Pilote militaire de carrière depuis 2001, incorporé dans l escadrille d aviation 17 à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2008. Compte 2500 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk et PC-7. Nato il 26 dicembre 1979, domiciliato a Murten (FR). Pilota militare di professione dal 2001, incorporato nella squadriglia d aviazione 17 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2008. Ha totalizzato 2500 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk e PC-7. 8 MARIO WINIGER «WINI» Né le 10 mars 1976, domicilié à Brütten (ZH). Contrôleur du trafic aérien depuis 1999, jusqu en 2003 à Emmen, puis au contrôle d approche et de départ à l Aéroport international de Zürich. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2002 comme speaker en allemand et en anglais pour les démonstrations. Nato il 10 marzo 1976, domiciliato a Brütten (ZH). Da 1999 è controllore del traffico aereo, fino al 2003 a Emmen quindi al controllo d avvicinamento e decollo presso l Aeroporto internazionale di Zurigo. Membro della Patrouille Suisse dal 2002 come speaker (tedesco e inglese). 5 CAPT MICHAEL MEISTER «MAESTRO» Né le 4 février 1976, domicilié à Chiètres (FR). Pilote militaire de carrière depuis 1999, incorporé dans l escadrille d aviation 17 à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2005. Compte 2950 heures de vol sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk et PC-7. Nato il 4 febbraio 1976, domiciliato a Kerzers (FR). Pilota militare di professione dal 1999, incorporato nella squadriglia d aviazione 17 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2005. Ha totalizzato 2950 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk e PC-7. 9 ALBAN WIRZ «ALBAN» Né le 19 janvier 1971, domicilié à Chavannesle-Chêne (VD). Contrôleur du trafic aérien à la tour de contrôle, au contrôle d approche et au centre de coordination civil-militaire à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 1998 comme speaker en français, anglais, italien et espagnol pour les démonstrations. Nato il 19 gennaio 1971, domiciliato a Chavan-nes-le-Chêne (VD). Controllore del traffico aereo alla torre di controllo, al controllo d avvicinamento e presso il centro di coordinazione civile-militare di Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 1998 come speaker (francese, inglese, italiano e spagnolo).

10 UNE JOURNÉE AVEC LA PATROUILLE SUISSE La Patrouille Suisse met les gaz pour ses fans :: La Patrouille Suisse a tutto gas per i suoi fan Samedi, 19 octobre 2013, 10h00, au bureau de la Patrouille Suisse sur la Base aérienne d Emmen. Les deux pilotes venant de Zurich et Lucerne sont déjà installés dans la pièce lorsque les quatre autres membres arrivent depuis la Suisse romande. Profitant des journées portes ouvertes, de nombreux visiteurs sont déjà occupés à découvrir la grande exposition organisée sur le site. Jusqu à midi, plusieurs pilotes recueillent les informations météo, les plans de vol et les restrictions spécifiques de l espace aérien. Pendant ce temps, le leader et le premier soliste étudient une carte 1:100000 et discutent de la situation exacte des obstacles ainsi que du moment et de l endroit des manœuvres de séparation entre les solistes et la formation principale pendant la démonstration. A l arrivée du commandant et du speaker, l équipe est au complet pour aller dîner. A 13h15, soit une heure exactement avant la démonstration, toute l équipe se retrouve autour d une grande table. Le leader entame alors le briefing du vol suivant, en commençant par les détails techniques comme les fréquences, l ordre de roulage, le décollage et l atterrissage. Le programme de démonstration est ensuite passé en revue, point par point. Le leader et le premier soliste s expriment avec les mêmes mots qu ils utiliseront ensuite dans l avion pendant tout le vol. Les autres pilotes ferment les yeux et se concentrent sur leur trajectoire de vol en exécutant mentalement chaque commande. Le briefing terminé, tous enfilent leur combinaison anti-g et leur gilet de sauvetage et se rendent en voiture jusqu aux avions. De nombreux visiteurs et fans font déjà le pied de grue pour voir les pilotes, mais les contacts sont rares à ce moment-là, car l équipe doit rester concentrée et ne peut pas se laisser distraire par des signatures et des photos. Entretemps, il est 13h45, et les pilotes endossent leurs parachutes. Avec une petite tape sur le parachute les uns des autres, ils se souhaitent mutuellement bonne chance et plein succès pour le vol. Les six pilotes rallient ensuite leurs avions et montent à bord. Quelques minutes plus tard, on entend le vrombissement des réacteurs. Le cortège des 6 F-5 Tiger s avance alors sur la piste devant tous les spectateurs, environ 10 minutes avant la démonstration. Le décollage se fait par groupe de trois appareils, avec la postcombustion enclenchée. Une fois en l air, les avions se regroupent immédiatement pour former une première figure. La voix du speaker résonne déjà dans les haut-parleurs, lorsque, à 14h15 exactement, la Patrouille Suisse surgit à près de 1000km/h à l est de la piste, déclenche un looping et exécute son époustouflant programme au-dessus de la Base aérienne d Emmen. Il est 14h45 lorsque les avions s avancent sur la voie de roulage après leur atterrissage. L équipage n a plus que quelque minutes pour parquer les avions et se défaire de l équipement de vol avant d arriver, à 15h00 précises, au stand du fan-club de la Patrouille Suisse pour la séance de dédicaces. Des centaines de visiteurs sont déjà massés devant la tente dans l espoir de recevoir un autographe de toute l équipe. Les enfants se réjouissent particulièrement de voir une fois de «vrais» pilotes, et les fans ont la possibilité de faire signer des photos qu ils ont prises eux-mêmes. Ce n est qu après 16h00 que la séance d autographes touche à sa fin et que l équipe reprend le chemin du bureau. L intégralité du vol est à nouveau passé en revue et des améliorations sont recherchées pour la prochaine démonstration. Après 17h00, c est l extinction des feux dans le bureau de la Patrouille Suisse, et tous se remettent en route pour rentrer chez soi, direction Lucerne, Zurich et la Suisse romande.

11 UN GIORNO CON LA PATROUILLE SUISSE Sabato 19 ottobre 2013, sono le ore 10.00 all interno dell ufficio della Patrouille Suisse presso l aerodromo di Emmen. I due piloti della regione di Zurigo e di Lucerna aspettano già seduti nella sala quando ecco arrivare gli altri quattro membri provenienti dalla Svizzera occidentale. L aerodromo è già stato invaso da numerosi visitatori giunti per la giornata delle porte aperte i quali osservano la grande esposizione sull area. Fino all ora di pranzo alcuni piloti riportano le informazioni meteo, i piani di volo e le restrizioni specifiche allo spazio aereo. In questo lasso di tempo il leader e il primo solista discutono la posizione esatta degli ostacoli su una carta 1:100 000 come pure gli avvicendamenti temporali e geografici tra i solisti e la formazione principale durante l esibizione. Arrivano il comandante e lo speaker affinché l intero team possa pranzare assieme. Alle 13.15, vale a dire esattamente un ora prima dell esibizione, l intero team è seduto attorno a un grande tavolo. Il leader inizia il briefing dell imminente volo. In primo luogo vengono trattati i dettagli tecnici quali le frequenze, l ordine di rullaggio nonché il decollo e l atterraggio. Si passa poi alla discussione minuziosa del programma dell esibizione, durante la quale il leader e il primo solista utilizzano gli stessi termini che impiegheranno all interno del velivolo durante l intero programma. Gli altri piloti si concentrano a occhi chiusi sulla propria rotta eseguendo a mente ogni comando. Non appena è terminato il briefing ognuno indossa i pantaloni anti-g e il giubbotto di salvataggio e si dirige verso il rispettivo aereo. Sebbene molti visitatori e fan stiano già aspettando i piloti, a questo momento i contatti sono minimi affinché il team possa mantenere la concentrazione e non si lasci distrarre da autografi e fotografie prima del volo. Nel frattempo si sono fatte le 13.45, i piloti indossano il paracadute e con una pacca si augurano buona fortuna per il volo. I sei piloti si avvicinano poi ai velivoli e salgono a bordo. Dopo qualche istante si ode già il rombo dei propulsori. Una decina di minuti prima dell esibizione i sei F-5 Tiger rullano sulla pista dinnanzi agli spettatori. Suddivisi in due formazioni da tre partono con i postbruciatori, andando subito a riunirsi per la prima figura. Dall altoparlante si sente la voce dello speaker, quando alle 14.15 in punto la Patrouille Suisse sorvola la pista in provenienza da est a una velocità di circa 1000km/h per eseguire un looping e mostrare il suo impressionante programma sopra l aerodromo di Emmen. Sono già le 14.45 quando gli aerei dopo l atterraggio rullano sulla pista. All equipaggio restano solo pochi minuti per parcheggiare il velivolo e togliere l equipaggiamento di volo prima di trovarsi alle 15.00 presso lo stand del fanclub della Patrouille Suisse per l ora dedicata agli autografi. Davanti alla tenda si sono già accalcate centinaia di visitatori in cerca di un autografo dell intero team. I bambini in particolare sono felici di poter incontrare un pilota in carne e ossa, mentre i fan hanno la possibilità di far autografare le fotografie che loro stessi hanno scattato. Solo dopo le 16.00, la sessione di autografi si avvia alla conclusione e il team si dirige nuovamente verso l ufficio. Qui viene discusso ancora una volta l intero volo e si cercano i possibili miglioramenti in vista della prossima esibizione. Verso le 17.00 si spengono le luci all interno dell ufficio della Patrouille Suisse e ciascuno riprende la strada di casa, chi verso Lucerna o Zurigo e chi verso la Svizzera occidentale. Les 6 Tiger en phase d approche en formation Delta :: I 6 Tiger in volo di avvicinamento nella formazione Delta Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH Décollage au milieu d une formation à trois :: Decollo in formazione da 3

12 L ÉQUIPE AU SOL Les avions des Forces aériennes suisses sont remis aux pilotes avant le départ et sont repris après le vol. C est alors que sont effectués les travaux de contrôle et très souvent de réparation. Tout cela avec le plus grand soin et dans le respect de prescriptions très précises. Saviez-vous que seulement 11 collaborateurs du commandement de la base aérienne d Emmen assurent l entretien et le service de vol des jets? Le chef de l entretien et du service de vol des jets et son équipe, le chef de groupe, le mécanicien sur avion, l avionicien, l armurier et l électronicien sur avion, planifient et sont responsables de toutes les activités et de tous les engagements dans ce domaine. Pour les travaux de maintenance, deux contrôleurs sur avion complètent l équipe le cas échéant. L équipe au sol (ground crew) de la Patrouille Suisse est de loin la plus modeste en comparaison internationale. C est la preuve des remarquables qualités des professionnels suisses. L équipe au sol remercie le commandant, les pilotes et les speakers de la Patrouille Suisse de leurs 20 ans de fidélité à la base d Emmen. Elle exprime également sa gratitude envers les fans, les spectateurs et les visiteurs qui s intéressent sans cesse au travail qui s effectue dans les coulisses. Nos F-5E Tiger sont engagés en premier lieu pour remplir les missions des Forces aériennes suisses. La technologie a fait de grands progrès ces 30 dernières années. On peut s attendre à ce que les changements imminents constituent un nouveau défi pour l équipe au sol. Nous garantissons à la Patrouille Suisse une fiabilité absolue jusqu à son dernier vol sur F-5E Tiger. Nous aimons notre travail, éprouvons des émotions et avons des rêves comme si cet avion devait voler à jamais. Rien n est laissé au hasard chez nous, c est une certitude. Markus Flecklin Chef support service de vol de la Base aérienne d`emmen et chef de la logistique de la Patrouille Suisse 1 2 1 Herbert Furrer Markus Flecklin Erwin Felber 2 Patrick Pfeiffer Thomas Widmer Karl Piazza Daniel Schurtenberger 3 Innozenz Mettler Paul Christen Josef Stocker Franz Wyss 4 Peter Wisler Jan Niederberger Roland Müller Devis Gianetta Philippe Fries Rolf Zingre 5 Stephan Schelbert Pius Elmiger Adrian Schwarzentruber Bruno Ziswiler 6 Josef Winiger Christoph Gut Walter Christen Paul Berlinger 3

13 LA GROUND CREW Gli aeromobili delle Forze aeree svizzere vengono consegnati ai piloti prima del decollo e ritirati alla fine del volo. Dopo ogni volo sono previsti vari controlli e spesso anche lavori di riparazione. Tutto ciò viene eseguito con la massima cura e documentato con grandissima precisione. Sapevate che solo 11 collaboratori del comando d aerodromo Emmen si occupano della manutenzione e del servizio di volo dei jet? Il capo Manutenzione e servizio di volo jet pianifica insieme al suo team (capogruppo, meccanico d aeromobili, specialista in avionica, armaiolo, elettronico di velivoli) tutte le attività e gli impieghi di quest ambito, assumendosene la responsabilità. Per i lavori di manutenzione, questo team può all occorrenza contare sul supporto di due controllori di aeromobili. Su scala internazionale, la Ground Crew della Patrouille Suisse è pertanto di gran lunga la truppa più piccola, cosa che sta a dimostrare le eccellenti qualità del personale di professione svizzero. La Ground Crew ringrazia il comandante, i piloti e gli speaker della Patrouille Suisse per i 20 anni di fedeltà nei confronti della homebase di Emmen. Il ringraziamento va però anche ai fan, agli spettatori e ai visitatori che si interessano ogni volta del lavoro che viene svolto dietro le quinte. I nostri F-5E Tiger vengono impiegati in primo luogo per adempiere gli incarichi delle Forze aeree svizzere. Negli ultimi 30 anni la tecnologia ha compiuto enormi progressi. È pertanto prevedibile che gli imminenti cambiamenti richiederanno un grande impegno supplementare da parte della Ground Crew. Garantiamo alla Patrouille Suisse un assoluta affidabilità fino all ultimo volo sugli F-5E Tiger. Amiamo il nostro lavoro, abbiamo sogni ed emozioni come se non esistesse un ultimo giorno per questo aereo. Da noi nulla viene lasciato al caso questo è sicuro. Markus Flecklin Markus Flecklin, capo Supporto servizio di volo Airbase Emmen e capo Logistica 4 5 6 De la partie depuis 1992 :: Nel team dal 1992 Herbert Furrer, Pius Elmiger, Erwin Felber, Karl Piazza, Bruno Ziswiler, Stephan Schelbert, Thomas Widmer, Adrian Schwarzentruber

14 IMPRESSIONS TECHNOLOGIQUES L équipe au sol de 2014 :: La Ground Crew del 2014 j BACKSTAGE i Urs Mattle, Katsuhiko Tokunaga Patrouille Suisse BACKSTAGE (2010) bilingue d/e, 104 pages, 106 photos, 4 couleurs, 30 x 24 cm, couverture renforcée ISBN 978-3-909111-76-3 CHF 45. / 26.80 www.as-verlag.ch Urs Mattle, Katsuhiko Tokunaga Patrouille Suisse BACKSTAGE (2010) in due lingue d/e, 104 pagine, 106 foto, in quattro colori, 30 x 24 cm, Hardcover ISBN 978-3-909111-76-3 CHF 45. / 26.80

15 FOTO RELATIVE ALLA TECNICA Déplacement d un avion sans remorqueur :: Spostamento di un velivolo senza l ausilio del veicolo di traino Réparation en plein air :: Riparazione all aperto Changement de roue :: Sostituzione della ruota Aéroport international de Barcelone, Espagne ::Aeroporto internazionale di Barcellona in Spagna Nordic Tour 2012, camp de la PS à Bodø, Norvège :: Nordic Tour 2012, Camp PS a Bodø, Norvegia

6 Tödi 5 Maestro 2 Roody

1 Billy 3 Gandalf 4 Gali

Karin Münger Max Ungricht 18 HOMEBASE EMMEN La Patrouille Suisse, formation de voltige aérienne sur jet officielle des Forces aériennes suisses, célèbre cette année ses 50 ans d existence. Parfaite incarnation du travail d équipe et de la perfection depuis des générations, la Patrouille Suisse est à même de rivaliser en tout temps avec d autres formations étrangères. Notre formation de vol acrobatique sur jet jouit d une excellente réputation qui s étend bien au-delà de nos frontières. Elle symbolise les atouts traditionnels et réputés de la Suisse tels que la qualité, la précision, la créativité et la fiabilité. Nous, les collaborateurs de la Base aérienne d Emmen, point d attache de la Patrouille Suisse, contribuons activement au professionnalisme du team dans les airs et au sol. Néanmoins, la fascination qu exerce sur nous chaque engagement de la Patrouille Suisse reste intacte. Lors des journées portes ouvertes qui ont eu lieu l année passée sur la Base aérienne d Emmen, nous avons pu constater le grand intérêt et ressentir la joie et l enthousiasme des visiteurs à l égard de «notre» Patrouille. Ces impressions et ces réactions positives réjouissent tous les collaborateurs de la Base aérienne d Emmen et les motivent à donner le meilleur d eux-mêmes. La constance dans l accomplissement parfait du programme de vol implique une harmonie entre les pilotes et le personnel au sol. Le pilote a une confiance totale dans ce personnel. Ce dernier dépend pour sa part de la précision des observations des pilotes expérimentés. Une combinaison soigneusement entretenue qui fonctionne à merveille sur la base aérienne d Emmen. En tant que base principale de la Patrouille Suisse, nous sommes fiers de remplir cette mission captivante avec des pilotes d une telle envergure. Je remercie le commandant et son équipe, également au nom de l ensemble du personnel, de nous offrir ce défi passionnant dans un esprit de camaraderie inégalé. Je souhaite aussi poursuivre, au cours de cette 22e année à Emmen, dans la voie passionnante de la collaboration et de la précision aérienne, gage de la fascination qu exerce l aviation sur nous et sur des milliers de gens en Suisse et à l étranger. Colonel Peter Rohrer, Commandant Homebase Emmen Le grand livre du jubilé SWISSNESS Il grande libro per l anniversario Cette année, les deux escadrilles de vol acrobatique de l Armée suisse fêtent chacune un jubilé: 50 ans de la Patrouille Suisse et 25 ans du PC-7 Team! Le livre de Karin Münger et de Max Ungricht porte un regard sur 75 ans de fascination, de travail d équipe et de précision tout en laissant s exprimer les protagonistes de l époque et d aujourd hui. Voler dans toute sa plénitude. SWISSNESS 50 ans de Patrouille Suisse 25 ans de PC-7 TEAM Auteurs: Karin Münger, Max Ungricht 232 pages, couverture renforcée, de nombreuse photos, les équipes actuelles en textes et en images SWISSNESS 50 years Patrouille Suisse Logo Air 14 25 years PC-7 TEAM Verlag Cockpit Jordi AG das Medienhaus, 3123 Belp Quest anno festeggiano il loro anniversario entrambe le pattuglie di volo acrobatico delle Forze aeree: 50 anniversario della Patrouille Suisse e 25 anniversario del PC-7 TEAM! Il libro di Karin Münger e Max Ungricht rivisita complessivamente 75 anni di fascino del volo, lavoro di gruppo e precisione, proponendo interviste con vecchi e nuovi protagonisti. La massima perfezione nel volo. Il grande libro dell anniversario SWISSNESS 50 anni di Patrouille Suisse 25 anni di PC-7 TEAM Autori: Karin Münger, Max Ungricht 232 pagine, copertina rigida, numerose fotografie, i team attuali intervistati e fotografati

19 HOMEBASE DI EMMEN Le point d attache à Emmen ::La homebase di Emmen Quest anno la Patrouille Suisse, ossia la squadriglia di volo acrobatico svizzera, festeggia il suo 50 anniversario. Un simbolo del lavoro di squadra e della perfezione che si è affermato per intere generazioni. Il team ha spesso occasione di confrontarsi con formazioni straniere. L ottima reputazione della nostra squadriglia di volo acrobatico su jet si estende ben oltre i confini nazionali e incarna la buona vecchia fama della Confederazione elvetica: qualità, precisione, creatività e affidabilità. PATROUILLE UP FREE OFF TO OF APPLE INFORMAT ICAL & Noi, collaboratori dell aerodromo militare di Emmen dove ha sede la homebase della Patrouille Suisse, sperimentiamo da vicino la professionalità sia in volo che a terra di quest ultima. Ciononostante per noi ogni impiego della Patrouille Suisse è sempre motivo di grande fascino. Nell ambito delle giornate delle porte aperte che si sono tenute lo scorso anno presso l aerodromo militare di Emmen abbiamo avuto modo di constatare l interesse, la gioia e l entusiasmo degli spettatori nei DATE CHARGE ANDROID APPL ICAT ION IVE SUISSE APP confronti della «nostra» Patrouille Suisse. Queste impressioni e questi feedback positivi fanno molto piacere a tutti i collaboratori dell aerodromo militare di Emmen e ci motivano a fornire prestazioni di elevata qualità. Per poter presentare e mantenere il programma con questo grado di perfezione, i piloti e tutto il personale di terra devono essere armonizzati sotto ogni punto di vista. Il pilota deve affidarsi completamente alla squadra di terra. Quest ultima dal canto suo fa affidamento sui precisi feedback che riceve dagli esperti piloti in volo. Un interazione che presso l aerodromo militare di Emmen funziona e viene gestita nel migliore dei modi. Quale homebase della Patrouille Suisse siamo estremamente orgogliosi di poter assolvere il nostro interessante compito con piloti così straordinari. Ringrazio il comandante e il suo equipaggio, anche a nome di tutte le collaboratrici e di tutti i collaboratori, per l interessante sfida come pure per l eccezionale cameratismo. Mi auguro anche nel 22 anno della homebase di Emmen una proficua collaborazione e la tradizionale precisione nel cielo che riesce ad avvicinare al fascino del volo non soltanto noi ma migliaia di persone in Svizzera e all estero. Colonnello Peter Rohrer, Comandante homebase di Emmen

20 F-5E TIGER II Vue frontale du F5-Tiger ::Il F-5 Tiger visto da davanti Le F-5 Tiger, développé aux USA par l entreprise Northrop, est opérationnel en Suisse depuis 1978. Il en reste actuellement 54 exemplaires (état au mois d avril 2012) dans les effectifs des Forces aériennes. Il est prévu de retirer les F-5 du service actif en 2016. La Patrouille Suisse vole sur le F-5 Tiger depuis 1995. Contrairement à beaucoup d autres formations de voltige aérienne, la Patrouille se produit avec un avion de combat engagé activement au service des Forces aériennes. Elle démontre ainsi la disponibilité opérationnelle et le savoir-faire des pilotes en présentant un échantillon de leurs capacités de performance. La vitesse des jets rend la démonstration encore plus attrayante et dynamique. Pendant la présentation, la Patrouille Suisse utilise aussi la postcombustion pour gagner environ 40% de poussée supplémentaire. Elle en retire un double bénéfice, avec des changements de position et d accélération plus rapides. Pour améliorer la visibilité du Tiger pour les spectateurs au sol, mais aussi pour les pilotes entre eux, 12 avions ont reçu leur livrée rouge et blanche actuelle, qui permet aussi de mieux les distinguer en combat aérien. Pour encore plus de visibilité, ces avions ont été équipés d un dispositif fumigène commandé par un bouton situé sur le manche à balai et enclenché au signal du leader. Un mélange de diesel et d huile est alors vaporisé dans les gaz d échappement du réacteur droit pour générer de la fumée. L effet dure environ 3 minutes en tout. Pour faire de la place pour le réservoir supplémentaire des fumigènes, on a démonté le canon droit des Tiger rouge et blanc. Le démarrage des réacteurs du F-5 se fait à l aide d air comprimé. L avion doit donc être raccordé à un groupe électrogène au sol pour recevoir l air extérieur dont il a besoin pour atteindre le régime nécessaire à l allumage des réacteurs. La rentrée et la sortie du train et des volets d atterrissage ainsi que le mouvement des gouvernes de direction et des aérofreins sont assurés par deux systèmes hydrauliques redondants. Le F-5 Tiger est resté pratiquement inchangé depuis son introduction il y a plus de 35 ans. Par conséquent, il doit se contenter d un système de navigation inertielle (plateforme stabilisée, INS), sans moyen de navigation couplé avec des stations au sol. Un inconvénient certain lorsque la Patrouille Suisse se déplace à l étranger, car elle est alors tributaire du beau temps ou d un «atterrissage contrôlé au sol». Cette manœuvre consiste à laisser l avion se faire «accrocher» par un radar terrestre et guider jusqu au seuil de la piste par un contrôleur de la circulation aérienne en liaison radio avec le pilote. Pour les longs survols, le F-5 peut être équipé d un réservoir supplémentaire de 1000 litres, ce qui lui confère une autonomie de 3100km. La photo (page suivante) montre le cockpit du F-5 Tiger. Les leviers et boutons rayés noir et jaune sont des dispositifs d urgence. Les instruments analogiques dominent dans la cabine, au milieu de laquelle trône l écran radar. Le bouton rouge sur le manche à balai commande les fumigènes. Données techniques :: Dati tecnici Longueur :: Lunghezza 14,68m Envergure :: Apertura alare 8,13 m Hauteur :: Altezza 4,06m Poids à vide :: Peso a vuoto 4350kg Poids au décollage :: Peso al decollo 7080kg Poids au décollage max. :: Peso massimo al decollo 11180kg Plafond opérationnel :: Quota massima di servizio 15590m Facteur de charge max. :: Fattore massimo di carico +7,3 / 3,0 g Vitesse de décollage :: Velocità di decollo 145kts/270 km/h Vitesse d atterrissage :: Velocità d atterraggio 155 kts/290 km/h Vitesse max. :: Velocità massima M 1,6/1700 km/h Distance de décollage :: Corsa di decollo 610 m Groupes motopropulseurs :: Gruppi motopropulsori 2 General Electric J 85-GE-21A Poussée sans postcombustion :: Spinta senza postcombustione Poussée avec postcombustion :: Spinta con postcombustione Autonomie :: Autonomia Vitesse ascentionnelle initiale :: Velocità ascensionale iniziale Armement :: Armamento 3100kg (au total/totale) 4500kg (au total/totale) 3100km 174 m/s 2 canons M 39 de 20mm :: 2 cannoni M 39 da 20mm 560 coups/colpi Missiles infrarouges :: Missili a infrarossi Div. charges extérieures :: Diversi carichi esterni 2 AIM-9P 3170 kg