Level 2 French, 2008

Documents pareils
Module Title: French 4

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

French Continuers. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 7

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

! You should note that the quality of your written language in both French and English will be taken into account when awarding marks.

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Application Form/ Formulaire de demande

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Contents Windows

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

How to Login to Career Page

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Cambridge International Examinations Cambridge International Advanced Subsidiary Level

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

STUDENT NUMBER Letter FRENCH. Written examination. Wednesday 18 November 2009

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Nouveautés printemps 2013

Dans une agence de location immobilière...

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Practice Direction. Class Proceedings

Notice Technique / Technical Manual

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

WEDNESDAY, 14 MAY 1.00 PM 2.30 PM

STUDENT NUMBER Letter FRENCH. Written examination. Wednesday 21 November 2007

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

OBJECT PRONOUNS. French III

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Quel temps fait-il chez toi?

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Folio Case User s Guide

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS General Certificate of Education Advanced Level

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Archived Content. Contenu archivé

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

AND / ET USER GUIDE UK HARDWIRED CONTROL PANEL UK GUIDE UTILISATEUR CENTRALE D ALARME FILAIRE F

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Gestion des prestations Volontaire

de stabilisation financière

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

French Beginners. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 6

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

BILL 203 PROJET DE LOI 203

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS General Certificate of Education Advanced Subsidiary Level

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Garage Door Monitor Model 829LM

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Vanilla : Virtual Box

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Transcription:

90395LP 2 Level 2 French, 2008 90395 Listen to and understand spoken language in French in less familiar contexts Credits: Six 2.00 pm Wednesday 26 November 2008 instructions for the supervisor and the teacher This booklet contains: Instructions for the Supervisor Instructions for the Teacher reading the listening passages Listening passages. Check that this booklet has pages 2 10 in the correct order and that none of these pages is blank. New Zealand Qualifications Authority, 2008 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced by any means without the prior permission of the New Zealand Qualifications Authority.

2 INSTRUCTIONS FOR THE SUPERVISOR AND THE TEACHER INSTRUCTIONS FOR THE SUPERVISOR The group for a single session for this examination should comprise no more than 40 candidates. Ask whether any candidates have any difficulty in hearing. Such candidates should be seated as near as possible to the teacher. Ensure that the teacher reading the listening passages has a copy of this booklet. Ensure that each candidate has a copy of the French 90395 booklet. Under no circumstances should the teacher see any of the candidates booklets before or while reading the listening passages. NOTE: Fifty minutes is suggested for the listening assessment. Teachers should NOT be stopped if they exceed the 50 minutes. The timing of the various passages is to be done by the teacher. At the end of the listening assessment, candidates will continue with the other assessment activities for French Level 2. INSTRUCTIONS FOR THE TEACHER You should allow up to 50 minutes for the assessment of French 90395. Begin reading at the point marked * at the top of page 3. Read out to the candidates all the material printed in italics and French script according to the instructions given. Read at a normal classroom learning speed. It is recommended that, as you complete each reading, you tick the box alongside the pause instructions. Note that pause times vary according to the length of the reading. Details of the number of readings are printed in the candidates booklets as part of their instructions.

3 * Open your booklet, French 90395, at page 2, Question One. You have one minute to read Question One. Pause 60 seconds QUESTION ONe: Bebo blues Listen to Pierre, a French boy talking about his profile on Bebo, an internet site for keeping in contact with people. You will hear his comments read FOUR times. The first time, you will hear them as a whole. Just listen to get the general idea. Then you will hear them twice more, in sections, for you to focus on the relevant details. There will be a pause after each section. Finally, you will hear the comments read as a whole again. Answer the questions, in English, in the spaces provided on pages 2 and 3. Your answers must be based on the information you hear. You will be rewarded for providing: all the information requested and detailed answers. Pause 5 seconds First reading Je reçois des messages sur Bebo d une jeune fille qui s appelle Marie. Elle m a demandé si je voulais sortir avec elle et j aimerais bien la rencontrer. Malheureusement, la photo que j ai mise sur Bebo est celle d un copain qui est plus beau que moi. Je lui ai dit que j étais un garçon sensible et que j aimais les histoires d amour et les films tristes. Mais en réalité, je ne pleure que quand mon équipe préférée perd. Je n ai pas de côté profond. Marie croit que je ne bois pas mais je ne peux pas vivre sans vin. Elle a dit qu elle ne supporte pas les hommes qui ne sont pas honnêtes. Je vais la voir samedi soir mais j ai peur de sa réaction. Je pourrais annuler notre rendez-vous mais si je ne risque rien, je n aurai rien. Ce sera drôle si Marie a fait le même truc que moi! Second and third readings: in sections with 20-second pauses. Section One Je reçois des messages sur Bebo d une jeune fille qui s appelle Marie. Elle m a demandé si je voulais sortir avec elle et j aimerais bien la rencontrer. Malheureusement, la photo que j ai mise sur Bebo est celle d un copain qui est plus beau que moi..

4 Section One again Je reçois des messages sur Bebo d une jeune fille qui s appelle Marie. Elle m a demandé si je voulais sortir avec elle et j aimerais bien la rencontrer. Malheureusement, la photo que j ai mise sur Bebo est celle d un copain qui est plus beau que moi. Section Two Je lui ai dit que j étais un garçon sensible et que j aimais les histoires d amour et les films tristes. Mais en réalité, je ne pleure que quand mon équipe préférée perd. Je n ai pas de côté profond. Section Two again Je lui ai dit que j étais un garçon sensible et que j aimais les histoires d amour et les films tristes. Mais en réalité, je ne pleure que quand mon équipe préférée perd. Je n ai pas de côté profond. Section Three Marie croit que je ne bois pas mais je ne peux pas vivre sans vin. Elle a dit qu elle ne supporte pas les hommes qui ne sont pas honnêtes. Je vais la voir samedi soir mais j ai peur de sa réaction. Section Three again Marie croit que je ne bois pas mais je ne peux pas vivre sans vin. Elle a dit qu elle ne supporte pas les hommes qui ne sont pas honnêtes. Je vais la voir samedi soir mais j ai peur de sa réaction.

5 Section Four Je pourrais annuler notre rendez-vous mais si je ne risque rien, je n aurai rien. Ce sera drôle si Marie a fait le même truc que moi! Section Four again Je pourrais annuler notre rendez-vous mais si je ne risque rien, je n aurai rien. Ce sera drôle si Marie a fait le même truc que moi! Final reading Je reçois des messages sur Bebo d une jeune fille qui s appelle Marie. Elle m a demandé si je voulais sortir avec elle et j aimerais bien la rencontrer. Malheureusement, la photo que j ai mise sur Bebo est celle d un copain qui est plus beau que moi. Je lui ai dit que j étais un garçon sensible et que j aimais les histoires d amour et les films tristes. Mais en réalité, je ne pleure que quand mon équipe préférée perd. Je n ai pas de côté profond. Marie croit que je ne bois pas mais je ne peux pas vivre sans vin. Elle a dit qu elle ne supporte pas les hommes qui ne sont pas honnêtes. Je vais la voir samedi soir mais j ai peur de sa réaction. Je pourrais annuler notre rendez-vous mais si je ne risque rien, je n aurai rien. Ce sera drôle si Marie a fait le même truc que moi! You now have one minute to check over your answers. Pause 60 seconds That is the end of Question One. You now have one minute to read Question Two. Pause 60 seconds

6 QUESTION TWO: INTERNATIONAL YEAR OF LANGUAGES Listen to the following interviews on French community radio with French-speaking people living in New Zealand. The interviewer tells each person that 2008 has been declared International Year of Languages by the United Nations, and asks each person to talk about languages. You will hear the interviews read FOUR times. The first time, you will hear them as a whole. Just listen to get the general idea. Then you will hear them twice more, in sections, for you to focus on the relevant details. There will be a pause after each section. Finally, you will hear the interviews read as a whole again. Answer the questions, in English, in the spaces provided on pages 4, 5 and 6. Your answers must be based on the information you hear. You will be rewarded for providing: all the information requested and detailed answers. Get ready to listen. First reading Monique : J ai commencé le français à la fac et ce n était pas facile. Il faut commencer les langues plus tôt. Les enfants ne sont pas gênés par les jeux de langage dans la salle de classe. Marie-Odile : Je suis née en mille neuf cent seize à l autre bout du monde. Je reste jeune en parlant deux langues et en me rappelant les aventures que j ai eues dans deux cultures. Philippe : Le māori devrait être obligatoire pendant les trois premières années d école en Nouvelle- Zélande. Malheureusement, il n y a pas assez de profs de māori. Il faudra d abord enseigner ceux qui veulent enseigner cette langue. Fabio : Quand je vivais en Suisse, je parlais italien à la maison, français au lycée et je faisais des weekends en Allemagne. Là-bas, c est normal de parler au moins deux langues. Stéphanie : J ai besoin de parler une deuxième langue. Je ne pourrais pas vendre mes produits si je ne pouvais pas m exprimer dans la langue des gens qui les achètent. C est aussi utile quand je voyage. Janet : En connaissant une autre langue, j apprécie des choses qui sont interdites à beaucoup de mes amis. J adore rêver en français, comprendre les chansons étrangères, discuter avec le serveur français de mon restaurant préférée. Charles : Savez-vous que deux mille huit n est pas seulement l année internationale des langues? Nous sommes aussi dans l année de la pomme de terre. Les Espagnols ont apporté ce légume en Europe il y a quatre cent cinquante ans. Sans eux, nous n aurions pas les frites.

Second and third readings: in sections with 20-second pauses. Section One 7 Monique : J ai commencé le français à la fac et ce n était pas facile. Il faut commencer les langues plus tôt. Les enfants ne sont pas gênés par les jeux de langage dans la salle de classe. Section One again Monique : J ai commencé le français à la fac et ce n était pas facile. Il faut commencer les langues plus tôt. Les enfants ne sont pas gênés par les jeux de langage dans la salle de classe. Section Two Marie-Odile : Je suis née en mille neuf cent seize à l autre bout du monde. Je reste jeune en parlant deux langues et en me rappelant les aventures que j ai eues dans deux cultures. Section Two again Marie-Odile : Je suis née en mille neuf cent seize à l autre bout du monde. Je reste jeune en parlant deux langues et en me rappelant les aventures que j ai eues dans deux cultures. Section Three Philippe : Le māori devrait être obligatoire pendant les trois premières années d école en Nouvelle- Zélande. Malheureusement, il n y a pas assez de profs de māori. Il faudra d abord enseigner ceux qui veulent enseigner cette langue.

8 Section Three again Philippe : Le māori devrait être obligatoire pendant les trois premières années d école en Nouvelle- Zélande. Malheureusement, il n y a pas assez de profs de māori. Il faudra d abord enseigner ceux qui veulent enseigner cette langue. Section Four Fabio : Quand je vivais en Suisse, je parlais italien à la maison, français au lycée et je faisais des weekends en Allemagne. Là-bas, c est normal de parler au moins deux langues. Section Four again Fabio : Quand je vivais en Suisse, je parlais italien à la maison, français au lycée et je faisais des weekends en Allemagne. Là-bas, c est normal de parler au moins deux langues. Section Five Stéphanie : J ai besoin de parler une deuxième langue. Je ne pourrais pas vendre mes produits si je ne pouvais pas m exprimer dans la langue des gens qui les achètent. C est aussi utile quand je voyage. Section Five again Stéphanie : J ai besoin de parler une deuxième langue. Je ne pourrais pas vendre mes produits si je ne pouvais pas m exprimer dans la langue des gens qui les achètent. C est aussi utile quand je voyage. Section Six Janet : En connaissant une autre langue, j apprécie des choses qui sont interdites à beaucoup de mes amis. J adore rêver en français, comprendre les chansons étrangères, discuter avec le serveur français de mon restaurant préférée.

9 Section Six again Janet : En connaissant une autre langue, j apprécie des choses qui sont interdites à beaucoup de mes amis. J adore rêver en français, comprendre les chansons étrangères, discuter avec le serveur français de mon restaurant préférée. Section Seven Charles : Savez-vous que deux mille huit n est pas seulement l année internationale des langues? Nous sommes aussi dans l année de la pomme de terre. Les Espagnols ont apporté ce légume en Europe il y a quatre cent cinquante ans. Sans eux, nous n aurions pas les frites. Section Seven again Charles : Savez-vous que deux mille huit n est pas seulement l année internationale des langues? Nous sommes aussi dans l année de la pomme de terre. Les Espagnols ont apporté ce légume en Europe il y a quatre cent cinquante ans. Sans eux, nous n aurions pas les frites.

10 Final reading Monique : J ai commencé le français à la fac et ce n était pas facile. Il faut commencer les langues plus tôt. Les enfants ne sont pas gênés par les jeux de langage dans la salle de classe. Marie-Odile : Je suis née en mille neuf cent seize à l autre bout du monde. Je reste jeune en parlant deux langues et en me rappelant les aventures que j ai eues dans deux cultures. Philippe : Le māori devrait être obligatoire pendant les trois premières années d école en Nouvelle- Zélande. Malheureusement, il n y a pas assez de profs de māori. Il faudra d abord enseigner ceux qui veulent enseigner cette langue. Fabio : Quand je vivais en Suisse, je parlais italien à la maison, français au lycée et je faisais des weekends en Allemagne. Là-bas, c est normal de parler au moins deux langues. Stéphanie : J ai besoin de parler une deuxième langue. Je ne pourrais pas vendre mes produits si je ne pouvais pas m exprimer dans la langue des gens qui les achètent. C est aussi utile quand je voyage. Janet : En connaissant une autre langue, j apprécie des choses qui sont interdites à beaucoup de mes amis. J adore rêver en français, comprendre les chansons étrangères, discuter avec le serveur français de mon restaurant préférée. Charles : Savez-vous que deux mille huit n est pas seulement l année internationale des langues? Nous sommes aussi dans l année de la pomme de terre. Les Espagnols ont apporté ce légume en Europe il y a quatre cent cinquante ans. Sans eux, nous n aurions pas les frites. You now have one minute to check over your answers. Pause 60 seconds That is the end of Question 2. You may now check all your answers. When you are ready, you may continue with the other French Level 2 achievement standards. The teacher leaves the room at this point.