SALADE DE SAISON ASSAISONNEE A VOTRE GOUT 15 SEASONAL SALAD SEASONED TO YOUR LIKING

Documents pareils
Le nouvel «R» Du Raphael

Plat du jour 9,50. Uniquement le Midi, du Lundi au Samedi, hors jours Fériés. Formule du jour 14,50

Le chef Nicolas Mendes et Antoine Tessier se réjouissent de vous faire découvrir leur cuisine automnale. Christophe Vuillard Maître d'hôtel

La Carte et le Menus

La Carte et le Menus

Menu MBA Recherche

EXEMPLES DE MENUS ENTREPRISE. Traiteur. L'excellence qui décuple vos sens! 455, avenue Robespierre LA GARDE

Restaurant Le Clos du Roy

Brasserie des Acacias. Banquets. Minim. 20 pers

Restaurant La Fontaine

Préface CAVEAU. Vous allez découvrir des plats gourmands préparés avec des produits de. la région, pour la plupart. Salade verte

àa la carte : Plat allégé / Light dish : Plat provençal / Provencal dish : Cuisine du monde / World kitchen : Végétarien / Vegetarian

DANET TRAITEUR. PRESTATIONS «ENTREPRISE» Plateaux repas et panier sandwich LA QUALITE AU SERVICE DE VOTRE ENTREPRISE

Nos Offres Séminaires

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS

NOS OFFRES SEMINAIRES POUR LES QUATRE HOTELS 4* DU GROUPE FRONTENAC

S e r v i c e s c l é s e n m a i n p o u r v o s b e s o i n s.

SEMINAIRES Hôtel*** Restaurant L ECLUSE. contact@ecluse-perigord.com

Semaine du 25 au 29 AOUT 2014

RESTAURANT DU CASINO TERRAZUR

Nos Equipes Rigoureuses et Chaleureuses sauront vous donner satisfaction à chaque étape de l Elaboration de Votre Réception


NOS OFFRES SPECIALES

Notre carte " Traiteur"

PARIS LE BOURGET ****

Tous nos produits sont frais, cuisinés minute, un petit temps de préparation est nécessaire. Merci de votre compréhension.

VOTRE RÉCEPTION AU CASINO MIAMI

Le Grand Café d Orléans

01/06/15 05/06/15 MENUS CRECHE 4C T O M A TOMATES EN VINAIGRETTE TABOULE A LA MENTHE CELERI RAPE CAROTTES AU MAIS CONCOMBRE A LA CREME

Information destinée aux patients et aux proches. Comment s alimenter après une diverticulite? Conseils nutritionnels pour le retour à domicile

Restaurant. La Fontaine d Athéna. Spécialités grecques

L esprit de Noël it s Christmas T It s Christmas T i imeme

Tous nos produits sont frais, cuisinés minute, un petit temps de préparation est nécessaire. Merci de votre compréhension.

CONGRÈS -SÉMINAIRE INCENTIVE 1 journée

RENSEIGNEMENTS SUR LES ALLERGIES

Sommaire.3 Petit déjeuner...5 Pack Réunion...6 Spécialités. 7 Canapés & Navettes...8 Verrines...9 Mini Sandwichs & Ardoises...

Se réunir est un plaisir

MCX. Croustilles cuites à la marmite 8 variétés Kettle-cooked chips 8 variétés 142G-198G

Entreprises. Les produits. Les commandes peuvent être passées jusqu à 48heures à l avance (selon la qualité du produit)

REUNIONS ET TEAM BUILDING POUR ENTREPRISES

Restaurant scolaire. Menus du lundi 5 janvier au vendredi 09 janvier Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi

CONSEILS POUR UN REGIME SANS SEL ET PAUVRE EN SUCRES LORS D'UNE CORTICOTHERAPIE GENERALE

Restaurant scolaire. Menus du lundi 5 janvier au vendredi 09 janvier Haricots verts / Purée de Pomme de terre

Restaurant scolaire. Menus du lundi 5 janvier au vendredi 09 janvier Carottes râpées Salade du pêcheur Salade Toscane Potage Pâté de campagne

HOTEL - RESTAURANT - SEMINAIRE SEMINAIRE&REUNION. Z.I LES HERBUES PAGNY SUR MEUSE. info@hotelportesdemeuse.com

Les déjeuners de chez-nous / Our Breakfasts

STAGE CUISINE MARDI 6 OCTOBRE 2009 CUISINE DU MARCHE

Edition Limitée CLASSIC 2. Spécial NOUVEL AN CHINOIS. recettes

Meeting & Séminaires. Château de Limelette. Séminaires

Votre Réception au Golf de Val Grand

Pour commencer. Les Apéritifs COCKTAILS Pina Colada 6,50

Livret de recettes. de Rigolo Comme La Vie. Préparez vos papilles, les «masters chefs» mettent leurs toques pour vous épater».

G A S T R O N O M I E R A P I D E P L A T E A U X R E P A S A U T O M N E H I V E R

MENUS ACTIVITÉS & INCENTIVES TARIFS 2014

60 produits solidaires pour les familles

Lunch et repas d affaires Menu. Pour l amour des produits d ici! delicesduterroir.com facebook.

RECEPTIONS ET CONFERENCES

Votre événement. dans un cadre d exception. Espaces de réception Hébergement Practice de Golf

Restaurant scolaire Menus du lundi 5 janvier au vendredi 09 janvier 2015

Plaquette séminaire & banquet 2012

Restauration Scolaire

SOMMAIRE. Boulangerie Maison page 1. Gourmandises Maison page 1. Fruits frais de saison page 1. Coin bio & bien être page 2. Sushi Party page 2

FORFAITS JOURNEE D ETUDE

Livre de Recettes *** Tracy Allesina

Séminaire au Domaine du Marquenterre

Les Séminaires et Réceptions. aux ETANGS DE COROT. Renseignements et réservations :

Consommez moins de sodium pour réduire votre pression artérielle. Information sur le sodium alimentaire.

COLLECTION DE PLATEAUX REPAS PRINTEMPS-ÉTÉ 2015

Menus Grandes tables. Hiver 2012 / 2013

Fruits et légumes frais

14 Le Déjeuner 15 Les formules sandwich 16 Le buffet déjeuner 17 Les suppléments. 18 Le Goûter 19 Les formules. 20 Les présentations

A baby's diet mois : Purée de légumes secs Pâtes, riz

Restaurant scolaire Menus du lundi 5 janvier au vendredi 09 janvier 2015

Service Commercial. 8, Place Georges Pompidou Levallois-Perret - France

Restauration Scolaire

TRILOGY 29,00. Foie gras de canard entier 190g et papier soie. Boîte métallique noire (D11,5 cm x 8,5 cm) 24,00

9+/#0/0*+7)+.0$#)+*)#8%&)+$#"%$)'#

dosette de crème thé fruits rouges nestea pêche blanche 33 cl minute maid 33 cl orange minute maid 33 cl tropical minute maid 33 cl pomme

Nos prestations événements. Our event services.

Le Domaine de Fompeyre

Qualité & co est une entreprise familiale indépendante fondée par Audrey et Henry en 2002, et dédiée à une restauration rapide saine et savoureuse.

CAMPAGNES DE FINANCEMENT FUNDRAISING PROGRAM. Drôlement plus facile! Funny how it s easy! CHA_0028_catalogue_humeur_final.indd 1

KITCHEN GRAND CHEF DIGITAL

Campagnes de financement Fundraising Program. Drôlement plus facile! Funny how it s easy!

Que manger le jour de la compétition (Athlétisme - concours)?

Café en dosette au bar 2.00 Mélange biologique 100% ARABICA au bar 1.10 Noisette au bar Sous réserve de disponibilité et de saisonnalité.

L Orangerie du Château

Catering at Casino NB Service de traiteur à Casino NB

Location de salles. Rooms // Alechinsky // Ensor // Folon // Wabbes // Horta // Permeke // Delvaux // Salon // Catering // Info.

Restauration Scolaire

5 repas. e r. arce qu un repas est un moment de plaisir, de partage et qu il construit notre santé,

LES ACCUEILS ET PAUSES CAFE (durée 30 min) Proposition 1

DU CÔTÉ DE CHEZ ANNE. Dossier de presse

Nutrition et santé : suivez le guide

Restaurant Le Chalet Suisse - Route du Signal 40 CH Lausanne - Tél. +41 (0) Fax +41 (0)

menus InterContinental Paris Le Grand 2 Rue Scribe Paris, France Go to or click here to contact us

Livraison gratuite

SOUPES SOUPS CROQUES

pumpkin crumble Bons petits plus des fruits confits Potiron / Bigarreau / Pavot 1 > Pâte à Cake 2 > Base Crumble 3 > Cake potiron fruits confits

Cas «LES CUISINES DU PERCHE»

Transcription:

LES ENTREES APPETIZERS LES LÉGUMES DE SAISON DE Christelle & Stéphane NAUD 36 Sablé, vinaigrette aux cosses et crème glacée aux petits pois THE SEASONAL VEGETABLES OF Christelle & Stéphane NAUD Shortbread, vinaigrette made with pea pods and pea ice cream LES ASPERGES DE Samuel MARPAULT / THE ASPARAGUS OF Samuel MARPAULT 39 En feuilleté aux morilles, œufs de caille et chicorée Mousseline à la moutarde onctueuse Martin POURET In a vertical pastry layered presentation with morel mushrooms, quail eggs and chicory Fine mousse with Martin POURET creamy mustard LE FOIE GRAS DE CANARD ET L'ECREVISSE 39 Fine gelée à la badiane et crème de tête THE DUCK FOIE GRAS AND THE CRAYFISH Thin jelly with star anise and cream of crayfish heads L ANGUILLE / THE EEL 41 Filet poêlé. Mie de pain dorée à la graine de céleri Une salade à la vinaigrette d échalotes frites Pan-sautéed fillet. The golden bread crumb with celery seed A salad with a fried shallot vinaigrette LA CROQUETTE D OEUF TRUFFÉE (20 minutes de préparation) 37 Au lard fumé, purée d oignons doux. Asperges vertes à la vinaigrette d huîtres THE TRUFFLED CROQUETTE OF EGG (20 minutes preparation) With smoked lard, sweet onion purée. Green asparagus with an oysters vinaigrette *LE CAVIAR / THE CAVIAR 75 Gelée de concombre à l'aneth. Crémeux de yaourt et St Pierre à l'araignée de mer Cucumber jelly with dill. Yoghurt cream and John Dory with spider crab LES POISSONS FISHES LA LOTTE / THE MONKFISH 57 Poêlée, Quinoa d'anjou et jus d'arêtes acidulé.parfum de coco et citronnelle Pan-sautéed, Anjou Quinoa and tangy fishbone juice. Flavour of coconut and citronella LE CABILLAUD / THE COD 57 Confit au beurre noisette, Brandade à l'ail des ours Fèves et morilles au lard de Colonnata. Vinaigrette de volaille à l'huile de cosse Preserved with nut-brown butter, Brandade (cod meat and mashed potatoes) with wild garlic Broad beans and morel mushrooms with Colonnata lard. Poultry vinaigrette with pod oil *LE HOMARD / THE LOBSTER 71 A peine fumé. Nage au thé vert. Fenouil meunière et pamplemousse rose Slightly smoked. Broth with green tea. Fennel cooked meunière style (with butter) and pink grapefruit L ALOSE DE LOIRE ET LES ASPERGES DE Samuel MARPAULT 61 Le Coeur de filet grillé, biscuit en croûte de pain à l'huile de sardine Une sauce à la rhubarbe et tomates confites THE SHAD AND THE ASPARAGUS OF Samuel MARPAULT The grilled core of fillet, bread crust biscuit with sardine oil A sauce with rhubarb and preserved tomatoes

LES VIANDES MEAT LE BŒUF / THE BEEF 62 Poché à la façon du Domaine. Croustillants d artichaut et de céleri Jus de barigoule aux truffes de Touraine Poached Domaine style. Artichoke and celery crisps Barigoule juice with Touraine truffles LE POULET BIO DE Michel REVAULT / THE ORGANIC CHICKEN OF Michel REVAULT 59 Le filet poché dans une sauce suprême. Jeunes navets et poireau La cuisse rôtie, légumes et herbes du moment au jus de volaille The poached fillet in a supreme sauce. Baby turnip and leek The roasted leg, vegetables and herbs of the moment with poultry juice LE LAPIN / THE RABBIT 57 Aux petits pois/carotte, Cuisse confite à l'échalote en croûte de pomme de terre With peas/carrots, Leg preserved with shallot in a potato crust L'AGNEAU / THE LAMB 60 Le carré rôti aux graines de fenouil. Jus à peine mentholé Sphères croquantes et fondantes aux escargots «gros gris» de Lisa LAMONTRE The rack roasted with fennel seeds. Slight mint flavoured juice Crunchy and melting spheres with gros gris snails of Lisa LAMONTRE POMME DE RIS DE VEAU / THE BEST PART OF VEAL SWEETBREADS 60 Rôtie à la cannelle. Risotto de légumes Printaniers Roasted with cinnamon. Risotto with Spring vegetables LES FROMAGES ET SALADES THE CHEESES AND SALADS SALADE DE SAISON ASSAISONNEE A VOTRE GOUT 15 SEASONAL SALAD SEASONED TO YOUR LIKING CHARIOT DE FROMAGES AFFINES PAR Rodolphe LE MEUNIER 22 TROLLEY OF SELECTED CHEESES MATURED BY Rodolphe LE MEUNIER LE CAILLE DE CHEVRE DE LA FERME DE LA CABINETTE 24 En coque de polenta au romarin et confit divin de Samuel PUGNERE Pressé de jeunes poireaux, Vinaigrette d'herbes du jardin GOAT CHEESE CURD FROM THE FERME DE LA CABINETTE In a polenta shell with rosemary and confit divin (sauvignon wine jelly with saffron touches) Pressed baby leeks, vinaigrette with herbs from the garden MENU ENFANT (jusqu à 12 ans) / CHILDREN S MENU (up to 12 years old) 25 NOS PRIX SONT NETS / OUR PRICES ARE NET AND INCLUDE TAXES *Plats avec supplément dans le cadre d'un forfait 1/2 pension *Dishes with an extra charge as part of a ½ board package Toutes nos viandes sont d origine européenne. All our meats are of European origin

LES DESSERTS DESSERTS LE CHOCOLAT / THE CHOCOLATE 23 Ganache tendre relevée d'une pointe de gingembre frais. Duo de pralinés et coulis d'oranges confiturées, Tender ganache seasoned with a touch of fresh ginger. Duo of pralines and jammed orange coulis LA CARICA DU CHILI / THE CARICA FROM CHILE 23 Coque meringuée au citron vert. Gelée au Vouvray moelleux. Fin sablé et sorbet pamplemousse au coquelicot. Meringue shell with lime. Jelly with smooth Vouvray. Delicate shortbread and grapefruit sorbet with poppy. LE CAFE AU LAIT / THE COFFEE WITH MILK 23 Décliné en apprêts et textures. Declined in different preparations and textures. LES FRUITS DU MOMENT / THE SEASONAL FRUITS 23 Comme une tarte. Mini macarons, polenta crémeuse parfumée au lait de coco et curry «1001 nuits». Like a tart. Mini macaroons, creamy polenta flavoured with coconut milk and «1001 nights» curry. LE SOUFFLÉ A LA PISTACHE 23 THE PISTACHIO SOUFFLÉ Poires pochées et en sorbet, Crumble pistache. LE CAFE GOURMAND 25 THE HEARTY COFFEE (Supplément de 3 sur les menus) (Extra charge of 3 on the menus) NOS PRIX SONT NETS /TAXES INCLUDED

MENU A 85 (avec salade ou fromages / with salad or cheeses trolley) MENU A 79 (sans salade ou fromages / without salad or cheeses trolley) LES LÉGUMES DE SAISON DE Christelle & Stéphane NAUD Sablé, vinaigrette aux cosses et crème glacée aux petits pois THE SEASONAL VEGETABLES OF Christelle & Stéphane NAUD Shortbread, vinaigrette made with pea pods and pea ice cream LE FOIE GRAS DE CANARD ET L'ECREVISSE Fine gelée à la badiane et crème de tête THE DUCK FOIE GRAS AND THE CRAYFISH Thin jelly with star anise and cream of crayfish heads L ALOSE DE LOIRE ET LES ASPERGES DE Samuel MARPAULT Le Coeur de filet grillé, biscuit en croûte de pain à l'huile de sardine Une sauce à la rhubarbe et tomates confites THE SHAD AND THE ASPARAGUS OF Samuel MARPAULT The grilled core of fillet, bread crust biscuit with sardine oil A sauce with rhubarb and preserved tomatoes LE POULET BIO DE Michel REVAULT Le filet poché dans une sauce suprême. Jeunes navets et poireau. La cuisse rôtie, légumes et herbes du moment au jus de volaille THE ORGANIC CHICKEN OF Michel REVAULT The poached fillet in a supreme sauce. Baby turnip and leek The roasted leg, vegetables and herbs of the moment with poultry juice SALADE DE SAISON ASSAISONNEE A VOTRE GOUT SEASONAL SALAD SEASONED TO YOUR LIKING CHARIOT DE FROMAGES AFFINES PAR Rodolphe LE MEUNIER TROLLEY OF SELECTED CHEESES MATURED BY Rodolphe LE MEUNIER CHOIX DE DESSERTS À LA CARTE / CARD OF DESSERTS Supplément de 3 pour le café gourmand / 3 surcharge for gourmet coffee NOS PRIX SONT NETS / OUR PRICES ARE NET AND INCLUDE TAXES

MENU A 99 L ANGUILLE / THE EEL Filet poêlé. Mie de pain dorée à la graine de céleri Une salade à la vinaigrette d échalotes frites Pan-sautéed fillet. The golden bread crumb with celery seed A salad with a fried shallot vinaigrette. LE CABILLAUD / THE COD Confit au beurre noisette, Brandade à l'ail des ours Fèves et morilles au lard de Colonnata. Vinaigrette de volaille à l'huile de cosse Preserved with nut-brown butter, Brandade (cod meat and mashed potatoes) with wild garlic Broad beans and morel mushrooms with Colonnata lard. Poultry vinaigrette with pod oil LE BŒUF / THE BEEF Poché à la façon du Domaine. Croustillants d artichaut et de céleri Jus de barigoule aux truffes de Touraine Poached Domaine style. Artichoke and celery crisps Barigoule juice with Touraine truffles SALADE DE SAISON ASSAISONNEE A VOTRE GOUT SEASONAL SALAD SEASONED TO YOUR LIKING CHARIOT DE FROMAGES AFFINES PAR Rodolphe LE MEUNIER TROLLEY OF SELECTED CHEESES MATURED BY Rodolphe LE MEUNIER CHOIX DE DESSERTS À LA CARTE / CARD OF DESSERTS Supplément de 3 pour le café gourmand / 3 surcharge for gourmet coffee NOS PRIX SONT NETS / OUR PRICES ARE NET AND INCLUDE TAXES

DÉGUSTATION A 165 LE CAVIAR / THE CAVIAR Gelée de concombre à l'aneth. Crémeux de yaourt et St Pierre à l'araignée de mer Cucumber jelly with dill. Yoghurt cream and John Dory with spider crab LE FOIE GRAS DE CANARD ET L'ECREVISSE / THE DUCK FOIE GRAS AND THE CRAYFIS Fine gelée à la badiane et crème de tête Thin jelly with star anise and cream of crayfish heads LE HOMARD / THE LOBSTER A peine fumé. Nage au thé vert. Fenouil meunière et pamplemousse rose Slightly smoked. Broth with green tea. Fennel cooked meunière style (with butter) and pink grapefruit SORBET A LA BETTERAVE ET PRUNEAUX AU VIN BEETROOT SORBET AND PLUM WINE L'AGNEAU / THE LAMB Le carré rôti aux graines de fenouil. Jus à peine mentholé Sphères croquantes et fondantes aux escargots «gros gris» de Lisa LAMONTRE The rack roasted with fennel seeds. Slight mint flavoured juice Crunchy and melting spheres with gros gris snails of Lisa LAMONTRE LE CAILLE DE CHEVRE DE LA FERME DE LA CABINETTE En coque de polenta au romarin et confit divin de Samuel PUGNERE Pressé de jeunes poireaux, Vinaigrette d'herbes du jardin GOAT CHEESE CURD FROM THE FERME DE LA CABINETTE In a polenta shell with rosemary and confit divin (sauvignon wine jelly with saffron touches) Pressed baby leeks, vinaigrette with herbs from the garden LA CARICA DU CHILI / THE CARICA FROM CHILE Coque meringuée au citron vert. Gelée au Vouvray moelleux Fin sablé et sorbet pamplemousse au coquelicot Meringue shell with lime. Jelly with smooth Vouvray Delicate shortbread and grapefruit sorbet with poppy LE CHOCOLAT / THE CHOCOLATE Ganache tendre relevée d'une pointe de gingembre frais Duo de pralinés et coulis d'oranges confiturées Tender ganache seasoned with a touch of fresh ginger Duo of pralines and jammed orange coulis Ce menu est servi uniquement pour l'ensemble de la table Commande enregistrée jusqu'à 13h 30 au déjeuner et 21h 00 pour le dîner. This menu is served for the whole table until 1.30 pm for lunch and 8.45 pm for dinner