17beta-Estradiol Saliva ELISA

Documents pareils
Insulin ELISA RE C. Fiche technique

25-Dihydroxy-Vitamin D Total ELISA

Helicobacter pylori IgG ELISA

KIT ELISA dosage immunologique anti-bsa REF : ELISA A RECEPTION DU COLIS : Vérifier la composition du colis indiquée ci-dessous en pages 1 et 2

ELISA PeliClass human IgG subclass kit REF M1551

1 Culture Cellulaire Microplaques 2 HTS- 3 Immunologie/ HLA 4 Microbiologie/ Bactériologie Containers 5 Tubes/ 6 Pipetage

5.5.5 Exemple d un essai immunologique

APPLICATION QMS AMIKACINE Système intégré Ortho Clinical Diagnostics VITROS 5600, systèmes de chimie VITROS 5,1 FS et 4600

Parvo B19 IgG-ELISA medac. Français

ANTICORPS POLYCLONAUX ANTI IMMUNOGLOBULINES

AGREGATION DE BIOCHIMIE GENIE BIOLOGIQUE

Critères pour les méthodes de quantification des résidus potentiellement allergéniques de protéines de collage dans le vin (OIV-Oeno )

PICT DOSAGE DES ANTICOAGULANTS 1. PEFAKIT PICT. Dosage chronométrique. PEFAKIT PiCT. PEFAKIT PiCT Calibrateur HNF. PEFAKIT PiCT Contrôles HNF

Détermination immunoenzymatique directe de la FT4 dans le sérum ou le plasma humain. Enz. Ag + Ag + Ab cw

Isolement automatisé d ADN génomique à partir de culots de cellules sanguines à l aide de l appareil Tecan Freedom EVO -HSM Workstation

Dengue NS1 Antigen DxSelect Page 2

CanAg ACE (CEA) EIA. Prod. No

L immunoenzymologie. Technique puissante couramment utilisée e en recherche et en diagnostic cificité des anticorps pour leurs nes

Test d immunofluorescence (IF)

pka D UN INDICATEUR COLORE

LD-P PRINCIPE ECHANTILLON. Coffret référence REVISION ANNUELLE Date. Date APPLICATION

10. Instruments optiques et Microscopes Photomètre/Cuve

RÉSUMÉ ET EXPLICATION DU TEST

Maxwell 16 Blood DNA Purification System

FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ conformément au Règlement (CE) nº1907/2006 REACH Nom : KR-G KR-G

CanAg NSE EIA. Prod. No Pour 96 déterminations

TEST ELISA (ENZYME-LINKED IMMUNOSORBENT ASSEY)

33-Dosage des composés phénoliques

FICHE DE SECURITE FUMESAAT 500 SC

SeroMP Recombinant IgM

Biologie Appliquée. Dosages Immunologiques TD9 Mai Stéphanie Sigaut INSERM U1141

SHBG-ELISA KAPD2996. DIAsource ImmunoAssays S.A. - Rue du Bosquet, 2 - B-1348 Louvain-la-Neuve - Belgium

(aq) sont colorées et donnent à la solution cette teinte violette, assimilable au magenta.»

Essai immuno-enzymatique (EIE) de dosage in vitro de la 25-hydroxyvitamine RÉSUMÉ

Surveillance biologique d'un traitement par Héparine de Bas Poids Moléculaire (HBPM)

SUIVI CINETIQUE PAR SPECTROPHOTOMETRIE (CORRECTION)

HRP H 2 O 2. O-nitro aniline (λmax = 490 nm) O-phénylène diamine NO 2 NH 2

Indication du test. Contexte clinique. LDBIO-TOXO II IgG 0459 CONFIRMATION NOTICE D'UTILISATION

Celiac G+ Anticorps Peptide Gliadine Désamidée ELISA

GAMME UviLine 9100 & 9400

Interferon-alpha ELISA

Sérodiagnostic de la polyarthrite rhumatoïde

HUMI-BLOCK - TOUPRET

FICHE DE DONNEE SECURITE

Biochimie I. Extraction et quantification de l hexokinase dans Saccharomyces cerevisiae 1. Assistants : Tatjana Schwabe Marcy Taylor Gisèle Dewhurst

β-galactosidase A.2.1) à 37 C, en tampon phosphate de sodium 0,1 mol/l ph 7 plus 2-mercaptoéthanol 1 mmol/l et MgCl 2 1 mmol/l (tampon P)

TP : Suivi d'une réaction par spectrophotométrie

GAMME UVILINE 9100 & 9400

Gestion des anticoagulants oraux directs dans le cadre de l urgence

Indicateur d'unité Voyant Marche/Arrêt

Cuves pour Spectrophotomètres

Sommaire des documents de la base documentaire v /11/2013

4. Conditionnement et conservation de l échantillon

Intérêt diagnostic du dosage de la CRP et de la leucocyte-estérase dans le liquide articulaire d une prothèse de genou infectée

Diagnostic des Hépatites virales B et C. P. Trimoulet Laboratoire de Virologie, CHU de Bordeaux

Acides et bases. Acides et bases Page 1 sur 6

SOFTSOAP LIQUID HAND SOAP PUMP SEA MINERAL / SAVON HYDRATATANT POUR LES MAINS POMPE MINERAL MARIN

MAINTENANCE. Manuel d entretien et de. appareils de laboratoire. des. 2 e édition

CODEX ŒNOLOGIQUE INTERNATIONAL. SUCRE DE RAISIN (MOUTS DE RAISIN CONCENTRES RECTIFIES) (Oeno 47/2000, Oeno 419A-2011, Oeno 419B-2012)

Spectrophotomètre double faisceau modèle 6800

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

Objectifs pédagogiques : spectrophotomètre Décrire les procédures d entretien d un spectrophotomètre Savoir changer l ampoule d un

Solutions pour le calibrage et l entretien Gamme complète d accessoires indispensables

Fiche de données de sécurité Selon l Ochim (ordonn. produits chim.) du , paragr.3

Analyse d échantillons alimentaires pour la présence d organismes génétiquement modifiés

altona altona RealStar CMV PCR Kit 1.0 always a drop ahead. 04/2015 altona Diagnostics GmbH Mörkenstr Hamburg Germany

TECHNIQUES: Principes de la chromatographie

Comment suivre l évolution d une transformation chimique? + S 2 O 8 = I SO 4

P.L.E.A.S.E. Painless Laser Epidermal System Needle-free drug delivery. Arne Heinrich

FICHE 1 Fiche à destination des enseignants

TRAVAUX PRATIQUESDE BIOCHIMIE L1

CONSTRUCTION DES COMPETENCES DU SOCLE COMMUN CONTRIBUTION DES SCIENCES PHYSIQUES

Fécondation in vitro avec don d ovocytes

La lutte contre la tuberculose est régie par l arrêté royal du 17 octobre 2002.

STOP à la Transmission des microorganismes!

EXERCICE II. SYNTHÈSE D UN ANESTHÉSIQUE : LA BENZOCAÏNE (9 points)

TP 3 diffusion à travers une membrane

Réception du tissus documentation examens sérologiques inspection préparation façonnage

L eau dans le corps. Fig. 6 L eau dans le corps. Cerveau 85 % Dents 10 % Cœur 77 % Poumons 80 % Foie 73 % Reins 80 % Peau 71 % Muscles 73 %

Bonnes Pratiques de Fabrication des médicaments à usage humain et vétérinaire

Résumé des modifications intervenues : simplification et clarification des actions descriptives

HMB-45 + Mart-1 (Melan A) + Tyrosinase (HMB-45+A103+T311)

Spectrophotométrie - Dilution 1 Dilution et facteur de dilution. 1.1 Mode opératoire :

I - CLASSIFICATION DU DIABETE SUCRE

Vulcano Pièges Fourmis

Feuille de garde contenant les suppléments nationaux à la feuille des données de sécurités UE OLDO AKTIV OX

259 VOLUMETRIE ET TITRATION DOSAGE DU NaOH DANS LE DESTOP

Notice QuantiFERON -TB Gold (QFT ) ELISA 2 x 96 (nº de référence )

Annales du Contrôle National de Qualité des Analyses de Biologie Médicale

P R E F A C E Agence du Médicament Bioforma

Test direct à l Antiglobuline (TDA ou Coombs direct)

CHROMATOGRAPHIE SUR COUCHE MINCE

Puissant et écologique à la fois

Eau (N CAS) Non classifié Urea (N CAS) Non classifié. Version : 1.0

Mesures et incertitudes

Fiche de données de Sécurité

RAID PIEGES ANTI-FOURMIS x 2 1/5 Date de création/révision: 25/10/1998 FICHE DE DONNEES DE SECURITE NON CLASSE

Item 169 : Évaluation thérapeutique et niveau de preuve

Transcription:

Fiche technique 17beta-Estradiol Saliva ELISA Test immuno-enzymatique pour le dosage quantitatif à but de diagnostic in-vitro du 17beta-Estradiol dans la salive humaine. RE52601 96 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 IBL@IBL-International.com D-22335 Hamburg, Germany Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 www.ibl-international.com

Contents 1 INTRODUCTION... 2 2 PRINCIPE DU TEST... 2 3 PRECAUTIONS D UTILISATION... 2 4 COMPOSITION DU KIT... 3 5 CONSERVATION ET PRÉPARATION DES ÉCHANTILLONS 4 6 RÉALISATION DU TEST... 5 7 VALEURS NORMALES ATTENDUES... 7 8 CONTROLE DE QUALITE... 7 9 CARACTERISTIQUES DU TEST... 8 10 LIMITES D UTILISATION... 11 11 ASPECTS LEGAUX... 11 12 REFERENCES / BIBLIOGRAPHIE... 11 V9.0 2015-04 1 / 10

1 INTRODUCTION Dosage immuno-enzymatique pour la mesure quantitative diagnostique in vitro de l œstradiol libre actif, une hormone stéroïde œstrogénique, dans la salive. Les résultats peuvent être utilisés dans le diagnostic et le traitement de divers dysfonctionnements sexuels hormonaux et dans l évaluation de la fonction placentaire en cas de grossesse avec complications. Ce kit est à utiliser uniquement dans le cadre de tests diagnostiques in vitro. 1.1 Résumé et Explication L estradiol (1,3,5 (10) 3,17β-diol--estratrien; 17β-estradiol; E2) est une hormone stéroïde C18 avec un anneau phénolique A. Cette hormone stéroïde a une masse moléculaire de 272,4. Il s agit de l œstrogène naturel le plus puissant, produit principalement par le follicule de Graaf et le placenta chez les femmes, et en plus petites quantités par les glandes surrénales et les testicules chez les hommes (1-3). L estradiol (E2) est sécrété dans la circulation sanguine et 98% circule lié à la SHBG (sex hormone-binding globulin) et en moindre mesure à d'autres protéines sériques telles que l'albumine. Seule une petite fraction circule en forme libre ou conjuguée (4,5). L activité estrogénique s effectue via complexes estradiol-récepteurs qui déclenchent la réponse appropriée au niveau nucléaire dans les sites cibles. Ces sites comprennent les follicules, l'utérus, les seins, le vagin, l'urètre, l'hypothalamus, l'hypophyse et en moindre mesure, le foie et la peau. Chez les femmes non-enceintes avec des cycles menstruels normaux, la sécrétion d'estradiol suit un modèle cyclique biphasique avec la plus forte concentration trouvée immédiatement avant l'ovulation (6,7). L élévation des taux en estradiol exerce une rétroaction positive au niveau de l'hypophyse où elle influe sur la sécrétion des gonadotrophines, l'hormone folliculostimulante (FSH) et l'hormone lutéinisante (LH), qui sont respectivement essentielles pour la maturation folliculaire et l'ovulation (8). Après l'ovulation, les taux d'estradiol diminuent rapidement jusqu'à ce que les cellules lutéales deviennent actives et entraînent une légère secondaire augmentation et un plateau en estradiol dans la phase lutéale. Pendant la grossesse, les niveaux sériques maternels en estradiol augmentent considérablement, bien audessus des niveaux de pic pré-ovulatoire, et ces valeurs élevées perdurent tout au long de la grossesse (9). 2 PRINCIPE DU TEST Le kit 17beta Estradiol Saliva ELISA est basé sur une réaction immuno-enzymatique compétitive. Les micro-plaques sont recouvertes avec un anticorps polyclonal dirigé contre un antigène spécifique de la molécule estradiol.. L estradiol endogène contenu(e) dans l échantillon du patient entre en compétition avec le conjuguée à la HRP pour la liaison à l anticorps. Après incubation, le conjugué non-lié est éliminé durant le lavage des puits. La quantité de peroxidase liée est inversement proportionnelle à la concentration d estradiol contenue dans l échantillon. Suite à l addition de solution substrat, l intensité de coloration obtenue est inversement proportionnelle à la concentration d estradiol contenue dans l échantillon. 3 PRECAUTIONS D UTILISATION 1. Ce kit est uniquement destiné aux tests diagnostiques in vitro. 2. Tous les réactifs de ce kit contenant du sérum ou du plasma humain ont été testés avec des résultats négatifs pour le VIH I/II, le HBsAg et le HCV selon les normes FDA en vigueur. Néanmoins, lors de leur utilisation, tous les réactifs de ce kit doivent être manipulés avec précaution. 3. Utilisez uniquement la version valide d instructions d utilisation qui est incluse dans le kit. 4. Les micro-plaques doivent être stockées à 2 C à 8 C. Une fois la capsule d aluminium ouverte, attention à bien refermer le flacon. Les kits ouverts conservent leur activité durant trois mois s ils sont stockés comme précédemment mentionné. 5. Une fois que le test a commencé, toutes les étapes doivent être suivies sans interruption. 6. Utilisez des réservoirs que des réactifs individuels. Cela vaut surtout pour les réservoirs de substrat. Utilisation d'un réservoir pour distribuer une solution de substrat qui a déjà été utilisée pour la solution de conjugué peut tourner solution colorée. Ne pas reverser les réactifs dans les flacons de réactif que la contamination peut se produire. 7. Mélangez le contenu de la microplaque à fond pour assurer de bons résultats d'essai. Ne pas réutiliser les micropuits. 8. Ne pas laisser les puits sécher durant le test; ajouter les réactifs immédiatement après avoir terminé les étapes de rinçage. 9. Amener tous les réactifs à température ambiante (21 C à 26 C) avant de commencer le test. La température affectera les lectures d'absorbance de l'essai. Toutefois, les valeurs des échantillons de patients ne seront pas affectés. 10. Ne jamais pipeter avec la bouche, et éviter tout contact de la peau ou des muqueuses avec les réactifs ou les échantillons. 11. Ne pas fumer, manger, boire ou utiliser des produits cosmétiques dans les zones où les échantillons ou le kit ont été maniés. 12. Porter des gants d examen lors de l utilisation des échantillons ou des réactifs. Une contamination microbienne des échantillons ou des réactifs pourrait fausser les résultats. V9.0 2015-04 2 / 10

13. L utilisation de ce kit devra être en accord avec les normes ou recommandations nationales de sécurité en vigueur concernant les produits à risque biologique. 14. Ne pas utiliser les réactifs au-delà de la date d expiration inscrite sur l emballage. 15. Tous les volumes indiqués doivent être scrupuleusement respectés, comme indiqué dans le protocole expérimental. Seule l utilisation de pipettes calibrées ou d un spectrophotomètre lecteur de micro-plaques calibré garantit l obtention de résultats optimaux à ce test. 16. Ne pas mélanger ou utiliser des réactifs contenus dans des kits de lots différents. Il est conseillé de ne pas échanger les puits de différentes plaques, même si celles-ci proviennent du même lot. Les kits peuvent avoir été transportés ou stockés différemment, et les caractéristiques de liaison de chaque plaque pourraient ainsi être modifiées. 17. Eviter les contacts avec la Stop Solution, celle-ci contient 0.5 M de H2SO4. Cela pourrait engendrer irritations ou brûlures de la peau. 18. Certains réactifs contiennent Proclin 300, BND et / ou MIT en tant que conservateurs. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l'eau. 19. Substrat TMB a un effet irritant sur la peau et des muqueuses. En cas de contact possible, laver les yeux avec un volume d'eau abondante et la peau avec de l'eau abondante et du savon. Laver objets contaminés avant de réutilisation. En cas d'inhalation, déplacer à l'air frais. 20. L élimination des solutions chimiques et des réactifs contenus dans ce kit, utilisés ou non, doit être en accord avec la réglementation nationale en vigueur concernant l élimination des déchets à risque biologique. 21. La fiche de sécurité concernant ce produit peut être obtenue en contactant directement. 4 COMPOSITION DU KIT 4.1 Contenu du kit 1. Microtiterwells (Plaques de micro-titration), 12 x 8 (à détacher) barrettes, plaques de 96 puits; Les puits sont recouverts avec un anticorps anti-estradiol (polyclonal). 2. Standard (Standard 0-5), 6 flacons, 1 ml, prêt à l emploi; Concentrations: 0.0; 1, 5, 10, 50, 100 pg/ml Contient agent de conservation sans mercure. 3. Control Low & High (Contrôle), 2 flacons, 1 ml, prêt à l emploi ; Les valeurs contrôles et limites sont indiquées sur l étiquette du flacon ou sur la fiche QC. Contient agent de conservation sans mercure. 4. Enzyme Conjugate (Conjugué enzymatique), 1 flacon, 26 ml, prêt à l emploi, Estradiol conjugué à la HRP; Contient agent de conservation sans mercure. 5. Substrate Solution (Solution substrat), 1 flacon, 25 ml, prêt à l emploi, Tétraméthylbenzidine (TMB). 6. Stop Solution (Solution d arrêt), 1 flacon, 14 ml, prêt à l emploi, contient 0.5 M de H 2 SO 4, Eviter les contacts avec la solution stop. Cela pourrait engendrer irritations ou brûlures de la peau. 7. Wash Solution (Solution de lavage), 1 flacon (concentré 40X), 30 ml voir «Préparation des réactifs». Remarque : Un Standard 0 supplémentaire peut être fourni sur demande. 4.2 Equipement et matériel requis, mais non fournis Un spectrophotomètre lecteur de micro-plaques calibré (450 ± 10 nm). Des micro-pipettes de précision variables et calibrées (100 µl and 200 µl) De l eau distillée 0.9 % NaCl solution Chronomètre Réservoirs (jetable) Tube à essai ou porte-microtube dans une configuration de microplaques Papier graphique linéaire/logarithmique ou logiciel de réduction des données Du papier absorbant 4.3 Stockage et stabilité du kit Les réactifs contenus dans des flacons non-ouverts, stockés à 2 C à 8 C, seront stables jusqu à la date d expiration inscrite sur l étiquette. Ne pas utiliser les réactifs au delà de cette date. Les réactifs contenus dans des flacons ouverts doivent être stockés à 2 C à 8 C. Les micro-plaques doivent être stockées à 2 C à 8 C. Une fois la capsule d aluminium ouverte, attention à bien refermer le flacon. Les kits ouverts conservent leur activité durant deux mois s ils sont stockés comme précédemment mentionné. V9.0 2015-04 3 / 10

4.4 Préparation des réactifs Amener tous les réactifs et le nombre de barrettes nécessaires au test à température ambiante avant utilisation. Wash Solution Diluer 30 ml de Wash Solution concentrée (40x) avec 1170 ml d eau désionisée, pour un volume final de 1200 ml. Remarque : La solution de lavage diluée est stable deux semaines à température ambiante. 4.5 Elimination des déchets relatifs au kit L élimination des déchets relatifs au kit doit être réalisée selon les règles nationales en vigueur. Les informations spécifiques au kit sont présentées dans la fiche de sécurité. 4.6 Kits endommagés Dans le cas de dommages importants survenus au kit ou ses composants, informer la IBL, au plus tard une semaine après réception du kit. Les composants endommagés ne doivent pas être utilisés pour le test. Ils doivent être stockés jusqu à ce qu une solution adaptée ait été trouvée. Après cela, ils doivent être éliminés selon les directives officielles en vigueur. 5 CONSERVATION ET PRÉPARATION DES ÉCHANTILLONS Il faut éviter de manger, de boire, de mâcher du chewing-gum ou de se brosser les dents pendant 30 minutes avant le prélèvement de l échantillon. Sinon, il est recommandé de se rincer soigneusement la bouche avec de l eau froide 5 minutes avant le prélèvement de l échantillon. Ne pas prélever d échantillon en présence de maladies, d inflammation ou de lésions au niveau la bouche (contamination par du sang). En cas de contamination visible de l'échantillon du patient par du sang, il faut jeter l échantillon, rincer le dispositif de prélèvement avec de l eau, attendre 10 minutes et prélever un nouvel échantillon. Remarque : Les échantillons contenant de l azoture de sodium ne doivent pas être utilisés dans le test. 5.1 Prélèvement des échantillons Il est recommandé de prélever les échantillons de salive au moyen d un équipement disponible dans le N utilisez pas d écouvillons de coton, tels que les dispositifs Salivette, pour le prélèvement des échantillons; dans la plupart des cas, ceux-ci entraînent des interférences importantes. En raison du schéma de sécrétion cyclique des hormones stéroïdes, il est important de choisir soigneusement le moment du prélèvement des échantillons. Pour éviter des résultats arbitraires, nous recommandons de toujours prélever cinq échantillons sur une période de deux à trois heures (prélèvement d échantillons multiples), de préférence avant un repas. Les aliments pouvant contenir des quantités importantes d hormones stéroïdes, il est préférable de prélever les échantillons à jeun. Si le jeune est un problème, la période de prélèvement des échantillons doit être prévue juste avant le déjeuner ou avant le dîner. 5.2 Conservation et préparation des échantillons Les échantillons de salive peuvent être conservés à une température entre 2 C et 8 C pendant une période maximale d une semaine et devraient être congelés à une température de -20 C pour des périodes plus longues; des cycles de congélation-décongélation successifs ne posent pas de problème. Chaque échantillon doit être congelé, décongelé et centrifugé au moins une fois afin de séparer les mucines par centrifugation. Lors de l arrivée des échantillons au laboratoire, ceux-ci doivent demeurer au congélateur pendant au moins une nuit. Le lendemain, les échantillons congelés sont ramenés à la température ambiante et mélangés soigneusement. Ensuite, les échantillons doivent être centrifugés pendant 5 à 10 minutes (avec une accélération de 3000-2000 x g). Le surnageant clair et incolore est alors facile à pipeter. Si une série d échantillons multiples doit être testée, le laboratoire (après au moins un cycle de congélation, décongélation et centrifugation) doit mélanger les 5 échantillons individuels dans un dispositif de prélèvement d échantillon distinct et réaliser le test à partir de ce mélange. V9.0 2015-04 4 / 10

5.3 Dilution de l échantillon Si, lors d un test préliminaire, la concentration de l échantillon se révèle être supérieure à celle du standard le plus concentré, alors l échantillon doit être dilué avec le 0.9 % NaCl et testé de nouveau, comme décrit dans Réalisation du test. Pour le calcul des concentrations, ce facteur de dilution doit être pris en considération. Exemple: a) dilution 1:10: 10 µl de saliva + 90 µl 0.9 % NaCl (bien mélanger). b) dilution 1:100: 10 µl dilution a) 1:10 + 90 µl 0.9 % NaCl (bien mélanger). 6 RÉALISATION DU TEST 6.1 Remarques générales Tous les réactifs et échantillons doivent être amenés à température ambiante avant utilisation. Tous les réactifs doivent être mélangés, sans formation de mousse. Une fois la procédure engagée, toutes les étapes doivent être réalisées sans interruption. Utiliser un nouveau cône de pipette pour chaque standard, contrôle ou échantillon, ceci afin d éviter toute contamination. L absorbance est fonction du temps d incubation et de la température. Avant de commencer le test, il est recommandé de préparer tous les réactifs, bouchons ouverts, de préparer les puits des microplaques, etc. Cela garantira un intervalle de temps équivalent entre chaque étape, sans interruption. En règle générale, la réaction enzymatique est linéairement proportionnelle au temps et à la température. 6.2 Réalisation du dosage Chaque test doit inclure une courbe étalon. Il est recommandé de doser les standards, échantillons et contrôles en double. Toutes les standards, des échantillons et contrôles doivent être effectués en même temps de sorte que toutes les conditions de test sont les mêmes 1. Disposer le nombre de puits de micro-titration désiré dans le support. 2. Déposer 100 µl de chaque Standard, Control et les échantillons, avec de nouveaux cônes de pipette, dans les puits appropriés. 3. Incuber pendant 30 minutes à température ambiante. 4. Déposer 200 µl d Enzyme Conjugate dans chaque puits. 5. Incuber pendant 120 minutes à température ambiante. 6. Décanter le contenu des puits et rincer les puits 3 fois avec de la Wash Solution diluée (400 µl par puits). Tapoter les puits sur du papier absorbant afin d éliminer les gouttelettes résiduelles. Remarque importante: La sensibilité et la précision de ce test sont fortement dépendantes de la bonne réalisation des étapes de lavage! 7. Ajouter 200 µl de Substrate Solution à chaque puits. 8. Incuber pendant 30 minutes à température ambiante. 9. Stopper la réaction enzymatique en ajoutant 100 µl de Stop Solution à chaque puits. 10. Lire la densité optique à 450 ± 10 nm à l aide d un spectrophotomètre lecteur de micro-plaques dans les 10 minutes après avoir ajouté la Stop Solution. 6.3 Calcul des résultats 1. Calculer les valeurs moyennes des densités optiques pour chaque série de standards, contrôles et échantillons. 2. Etablir la courbe étalon en reportant la densité optique moyenne de chaque valeur standard en fonction de sa concentration, en posant la densité optique en axe des ordonnées et la concentration en axe des abscisses. 3. L utilisation de la densité optique moyenne pour chaque échantillon détermine la concentration correspondante à partir de la courbe étalon. 4. Méthode automatique. Les résultats dans les instructions d utilisation ont été calculés de façon automatique en utilisant une courbe de régression 4 Paramètres. (4 paramètres Rodbard ou 4 paramètres Marquardt sont les méthodes favorites.) D autres fonctions logistiques peuvent donner des résultats légèrement différents. 5. La concentration des échantillons peut être lue directement à partir de cette courbe étalon. Les échantillons avec une concentration supérieure à celle du plus haut standard doivent être dilués de nouveau. Pour le calcul des concentrations, ce facteur de dilution doit être pris en considération. V9.0 2015-04 5 / 10

6.3.1 Exemple d'une courbe standard typique Les résultats suivants sont ici présentés à titre d'exemple et ne peuvent être utilisés au moment de l'essai. Standard Unités optiques (450 nm) Standard 0 (0 pg/ml) 2.08 Standard 1 (1 pg/ml) 1.90 Standard 2 (5 pg/ml) 1.62 Standard 3 (10 pg/ml) 1.40 Standard 4 (50 pg/ml) 0.58 Standard 5 (100 pg/ml) 0.21 V9.0 2015-04 6 / 10

7 VALEURS NORMALES ATTENDUES Il est fortement recommandé à chaque laboratoire de déterminer ses propres valeurs normales ou anormales. Pour déterminer la plage normale de 17beta- Estradiol Saliva ELISA, des échantillons de salive de 152 hommes et de 186 femmes adultes apparemment en bonne santé âgés de 21 à 75 ans ont été prélevés le matin et analysés au moyen du kit 17beta-Estradiol Saliva ELISA. Les plages suivantes ont été calculées à partir de cette étude Groupe d âge Salivary Estradiol [pg/ml] Femmes Phase folliculaire: n = 48 1.29-7.76 21-50 Mi-cycle: n = 40 3.79-16.05 Phase lutéinique: n = 58 1.22-8.43 51-75 Post-ménopause: n = 40 0.56-4.39 Hommes 21-30 n = 24 2.71-4.75 31-40 n = 36 1.01-4.15 41-50 n = 28 1.00-4.63 51-60 n = 32 0.88-4.09 61-75 n = 32 1.33-4.39 Le traitement ne doit pas être décidé uniquement sur la base des résultats Les résultats doivent être mis en corrélation avec d autres observations cliniques et tests diagnostiques. Les valeurs de l œstradiol salivaire suivent un rythme circadien net. Nous recommandons donc de prélever les échantillons de salive à la même heure chaque jour. En outre, nous recommandons à chaque laboratoire d établir sa propre plage pour la population testée, car les valeurs diffèrent en fonction de l âge, chez les nouveau-nés, les enfants, les adolescents et les adultes. 8 CONTROLE DE QUALITE Il est recommandé d utiliser les échantillons contrôles selon les réglementations nationales en vigueur. L utilisation des échantillons contrôles est recommandé afin de s assurer jour après jour de la validité des résultats. Utiliser les contrôles de valeurs normales et pathologiques. Les contrôles et les résultats correspondants issus du laboratoire QC sont mentionnés dans le certificat QC fourni avec le kit. Les valeurs et les limites mentionnées sur la fiche QC font toujours référence au lot de kit courant et doivent être utilisées pour une comparaison directe avec les résultats. Il est également recommandé d utiliser les programmes d évaluation de qualité nationaux ou internationaux, afin de s assurer de l exactitude des résultats. Utiliser les méthodes d analyses statistiques appropriées pour l analyse des valeurs contrôles et des tendances. Si les résultats ne correspondent pas aux limites établies des contrôles, les résultats concernant ces patients doivent être considérées comme non valides. Dans ce cas, tester les zones techniques suivantes : mécanisme de pipettage et temps; spectrophotomètre, dates d expiration des réactifs, conditions de stockage et d incubation, méthodes d aspiration et de lavage. Après avoir tester les points mentionnés, si aucune erreur n est détectée, contacter votre distributeur ou directement la IBL. V9.0 2015-04 7 / 10

9 CARACTERISTIQUES DU TEST 9.1 Zone de mesure Les limites du dosage sont comprises entre 0.8 93 pg/ml. 9.2 Spécificité des anticorps (Réaction croisée) Les substances suivantes furent examinées sur réaction de croisée. Le pourcentage indique réactivité croisée à 50% de déplacement par rapport à Estradiol.. Stéroïde Réaction croisée [%] Estradiol 100 Estron 0.20 Estriol 0.05 Androstenedione 0.00 Androsterone 0.00 Corticosterone 0.00 Epiandrosterone 0.00 16-Epiestriol 0.00 Estadiol-3-sulfate 0.00 Estradiol-3-glucoronide 0.00 Estradiol-17α 0.00 Estriol-16-glucoronide 0.00 Estrone-3-sulfate 0.00 Dehydroepiandrosterone 0.00 11-Desoxycortisol 0.00 11-Desoxycorticosterone 0.00 21-Desoxycortisol 0.00 Dihydrotestosterone 0.00 Dihydroepiandrosterone 0.00 20-Dihydroprogesterone 0.00 11-Hydroxyprogesterone 0.00 17 alpha-hydroxyprogesterone 0.00 17 alpha-pregnenolone 0.00 17 alpha Progesterone 0.00 Pregnanediol 0.00 Pregnantriol 0.00 Pregnenolone 0.00 Progesterone 0.00 Testosterone 0.00 9.3 Sensibilité de l analyse Le plus bas niveau détectable d œstradiol qui puisse être distingué du zéro standard est de 0.4 pg/ml à la limite de confiance à 95 %. V9.0 2015-04 8 / 10

9.4 Précision 9.4.1 Intra-Essai La variation intra-analyse (dans une même série) du dosage IBL 17beta-Estradiol Saliva ELISA a été déterminée par des mesures répétées menées sur quatre échantillons de salive. Echantillon 3 Echantillon 2 Echantillon 1 Echantillon 4 Moyenne (pg/ml) 4.6 9.6 53.5 77.2 SD (pg/ml) 0.3 0.7 1.8 2.0 CV (%) 6.4 6.9 3.4 2.6 n = 20 20 20 20 9.4.2 Inter-Essai La variation intra-analyse (dans une même série) du dosage IBL 17beta-Estradiol Saliva ELISA a été déterminée par des mesures répétées menées sur quatre échantillons de salive. Echantillon 4 Echantillon 1 Echantillon 5 Echantillon 2 Echantillon 3 Moyenne (pg/ml) 2.1 3.9 5.1 10.1 20.8 SD (pg/ml) 0.1 0.1 0.1 0.3 0.9 CV (%) 3.8 3.6 2.1 3.3 4.3 n = 20 20 20 20 20 9.4.3 Inter-Essai (Entre les lots) La variation inter-analyses (entre les séries) a été déterminée par des mesures répétées menées sur cinq échantillons de salive, réalisées en triple, en trois lots de kit différents. Echantillon 3 Echantillon 1 Echantillon 5 Echantillon 4 Echantillon 2 Moyenne (pg/ml) 1.9 2.7 4.4 5.6 12.1 SD (pg/ml) 0.2 0.2 0.1 0.2 0.4 CV (%) 9.5 7.1 3.2 4.1 3.4 n = 9 9 9 9 9 9.5 Recouvrement Le pourcentage de récupération du dosage IBL ELISA a été déterminé en ajoutant des quantités croissantes de l analyte à trois échantillons de salive différents contenant des quantités différentes d analyte endogène. Chaque échantillon (natif et surchargé) a été dosé et les concentrations de l analyte dans les échantillons ont été calculées à partir de la courbe d étalonnage. Les pourcentages de récupérations ont été déterminés en comparant les valeurs attendues et les valeurs mesurées des échantillons. V9.0 2015-04 9 / 10

Echantillon Endogène Estradiol pg/ml Ajouté Estradiol pg/ml Mesurée OD Moyenne de duplicata 450 nm Mesuré Conc. pg/ml Prévue Conc. pg/ml Recouvrement (%) 1 2.0 0 1.953 2.0 50 0.490 50.0 52.0 96.3 25 0.814 28 27.0 103.7 5 1.600 7.0 7.0 100.0 2.5 1.758 4.6 4.5 102.5 2 3.4 0 1.846 3.4 50 0.476 51.6 53.4 96.6 25 0.809 28.2 28.4 99.3 5 1.544 7.9 8.4 94.2 2.5 1.695 5.5 5.9 93.7 3 6.5 0 1.630 6.5 50 0.453 54.1 56.5 95.8 25 0.775 29.9 31.5 94.7 5 1.321 12.1 11.5 105.5 2.5 1.497 8.7 9.0 96.8 9.6 Linéarité Quattre échantillons de salive contenant différentes quantités d analyte ont été dilués en série 1 :128 avec 0.9 % NaCl et dosés avec le test IBL ELISA. Ce pourcentage de récupération a été calculé en comparant les valeurs attendues aux valeurs mesurées. Une linéarité de dosage de 0,8 à 93 pg / ml a été identifié comme la gamme utilisable. Échantillons au-dessus de cette plage doivent être dilués et re-run. Echantillon 4 Echantillon 3 Echantillon 2 Echantillon 1 Concentration (pg/ml) 8.5 26.6 95.0 400.0 Récupération Moyenne % 107.7 103.8 97.0 99.1 Plage de Récupération [%] de à 102.8 94.6 91.3 93.1 113.6 108.7 102.8 106.9 9.7 Etudes de comparaison Une étude a été réalisée afin de comparer le test salivaire IBL Estradiol à un test disponible dans le commerce en utilisant des échantillons de salive à partir de 230 hommes et femmes de 20 à 70 ans. Les échantillons ont été analysés en double sur le test IBL et un autre dans le commerce. Procédé LIA disponible pour déterminer la concentration d'oestradiol dans les échantillons. Une corrélation de r = 0.9951 a été obtenue par rapport à cette méthode avec une formule de régression indiqué cidessous. IBL Estradiol correlation IBL ELISA 25 20 15 10 5 y = 0.8512x + 0.0774 0 0 5 10 15 20 25 LIA V9.0 2015-04 10 / 10

10 LIMITES D UTILISATION On obtient des résultats fiables et reproductibles lorsque la procédure de test est réalisée avec une compréhension approfondie du mode d emploi et en observant des bonnes pratiques de laboratoire. Une manipulation inadéquate des échantillons ou une modification de ce test pourrait influencer les résultats. Le patient ne doit pas manger, boire, mâcher du chewing-gum, ni se brosser les dents pendant 30 minutes avant le prélèvement de l échantillon. Sinon, il doit se rincer soigneusement la bouche avec de l eau froide 5 minutes avant le prélèvement de l'échantillon. Ne pas prélever d échantillons en présence de maladies, d inflammation ou de lésions au niveau de la bouche (contamination par du sang). 10.1 Substances parasites Une contamination par le sang de plus de 0.16% dans les échantillons de salive influe sur les résultats et peut généralement être observée à l œil. Les concentrations d azoture de sodium 0.02% interfèrent avec le test et peuvent donner lieu à de faux résultats. 10.2 Effet de surdosage Aucun effet de surdose n a été observé avec ce test. 11 ASPECTS LEGAUX 11.1 Fiabilité des résultats Ce test doit être exactement utilisé selon les instructions d utilisation du fabricant. De plus, les utilisateurs doivent strictement respecter les règles de la bonne pratique de laboratoire, ou autres lois nationales. Cela est spécialement le cas pour l utilisation des réactifs contrôles. Pour chaque test, il est important d inclure un nombre suffisant de contrôles, afin de pouvoir valider l exactitude et la précision du test. Les résultats du test sont valides si et seulement si tous les contrôles sont compris dans les gammes de mesure mentionnées et si tous les autres paramètres du test sont également compris dans les instructions de ce test. En cas de doute ou d inquiétude, contacter la IBL. 11.2 Conséquences thérapeutiques Les suites thérapeutiques ne devront jamais être basées sur les résultats de laboratoire seuls, même si les tous les résultats du test sont en accord avec les points mentionnés dans le paragraphe 11.1. Tout résultat n est qu une partie du tableau clinique complet d un patient. Les suites thérapeutiques peuvent découler des résultats de laboratoire si et seulement si ceux-ci sont en accord avec l ensemble du tableau clinique du patient. Le résultat du test en lui-même ne doit en aucun cas être le seul déterminant des suites thérapeutiques à suivre. 11.3 Responsabilité Toute modification du kit et / ou échange ou mélange d un des composants de différents lots, d un kit à un autre, pourrait affecter de façon négative les résultats attendus et la validité du test dans son ensemble. De telles modifications ou échanges invalident toute réclamation pour remplacement. Toutes les réclamations soumises, relatives au paragraphe 11.2, et dues à une mauvaise interprétation des résultats de laboratoire de la part du client sont également invalides. Néanmoins, en cas de réclamation, la responsabilité du fabricant n est pas de dépasser les limites de la valeur du kit. Tout dommage causé au kit lors de son transport n est pas du ressort de la responsabilité du fabricant. 12 REFERENCES / BIBLIOGRAPHIE 1. Tsang B.K., et al. (1980) Steroid biosyntheses by isolated human ovarian follicular cells in vitro, J. Clin. Endocrinol. Metab. 51, 1407 11 2. Gore-Langton R. E. et al. (1988): Follicular steroidogenesis and its control. In: The physiology of Reproduction. ED.: Knobil et al. pp.331-385, Raven press, New York 3. Hall, P.F. (1988): Steroid synthesis: Organization and Regulation. In: The Physiology of Reproduction. Ed.: Knobil et al., pp 975 988, Raven press, New York 4. Siiteri P.K. et al. (1982): The serum transport of steroid hormones. Rec. Progr. Horm. Res. 38, 457 510 5. Martin B. et al. (1981): Binding of steroids by proteins in follicular fluid of the human ovary. J. Clin. Endocrinol. Metab. 35, 443 447 6. Baird D.T. (1976): Ovarian steroid secretion and metabolism in women. In: The Endocrine function of the human ovary. Eds.: James V.H.T., Serio M. and Guisti G., pp. 125 33, Academic press, New York 7. McNtty K.P. et al. (1976): Concentration of estrogens and androgens in human ovarian venous plasma and follicular fluid throughout the menstrual cycle. J. Endocrinol. 71, 77 85 8. March C.M. et al. (1979): Roles of estradiol and progesterone in eliciting mid-cycle luteinizing hormone and follicle stimulating hormone surges. J. Clin. Endocrinol. Metab. 49, 507 12 9. Simpson E.R. and McDonald P.C. (1981): Endocrinology of pregnancy. In: Textbook of Endocrinology, Ed.: Williams R.H. pp. 412 22, Saunders Company, Philadelphia V9.0 2015-04 11 / 10

Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF LOT Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθµός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα LYO IVD Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, 22335 Hamburg, Germany IBL International Corp. 194 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5, Canada Tel.: + 49 (0) 40 532891-0 Fax: -11 E-MAIL: IBL@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com Tel.: +1 (416) 645-1703 Fax: -1704 E-MAIL: Sales@IBL-International.com WEB: http://www.ibl-international.com LIABILITY: Complaints will be accepted in each mode written or vocal. Preferred is that the complaint is accompanied with the test performance and results. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer Symbols Version 3.5 / 2012-01-20