Le Mas des Aigras - La Table du Verger Sylvie et Alain Davi
La Table du Verger Nous vous souhaitons la bienvenue à la Table du Verger où nous sommes heureux de vous accueillir pour le repas. Depuis sa création, nous avons choisi de vous offrir des produits en grande partie issus de l agriculture biologique. Ce choix du bio est non pour suivre la mode, mais pour respecter l environnement, la condition de vie des animaux et surtout pour retrouver le goût des bonnes choses. Nous espérons vous faire passer un agréable moment dans notre maison. Menu déjeuner en semaine le midi hors jours fériés: 22 Menu du Verger ou menu demi-pension : 30 Menu des Aigras avec choix : 38 Menu Manon : 55 Menu enfant (- de 10 ans) : 1 plat poisson ou viande et garniture + 1 dessert 16 Carte : tous les plats proposés peuvent être servis à la carte - Restaurant non fumeur (none smoking restaurant) - Heures de la dernière commande : 13h30 et 21h - * Produits issus de l agriculture biologique * Organic farm Produce - Notre cuisine est élaborée à base de produits frais et nos viandes bovines sont d origine Française ou UE. (Our food is prepared with fresh ingredients and our beef is of french or UE origin)
Menu Déjeuner 22 (Lunch menu) (Servi du lundi au vendredi sauf jours fériés) (Served from Monday to Friday except holidays) Une entrée, un plat, dessert du jour (An appetizer, a main course, dessert of the day) Menu du Verger 30 ou Menu demi-pension Half board menu Asperges vertes de pays, œuf poché et vinaigrette aux herbes (Asparagus countries, poached egg and herb vinaigrette) ooo Navarin de veau au curry et ses petits légumes printaniers (Veal stew with curry and small spring vegetables) ooo Fromage ou Dessert du jour (Cheese or Dessert of the day) Fromage : supplément menus 5 (Cheese extra 5 )
Menu des Aigras 38 Au choix : - Tartare de bar de ligne au citron bergamote, crème légère au wasabi (Chopped European sea bass with lemon bergamot and light wasabi cream) - Salade de langue et ris d agneau, lentilles vertes*, vinaigrette aux herbes (Lamb tongue and lamb sweetbreads salad with green lentils and herb vinaigrette) - Fleur de noix de saint jacques, crème au caviar d Aquitaine (Supplément menu 10 ) (Sea scallops with cream of French caviar - (Extra: 10 )) - L asperge verte de pays de Mr Galis, (velouté salade flan) (The green country asparagus of Mr Galis (Creamy soup salad -custard) - Foie gras de canard poêlé au pop corn* acidulé (Supplément menu 7 ) (Pan-fried Foie gras with acidulated pop corn - (Extra: 7 ) Au choix : ~~~~~~~~~~~~~~~~ - Filet de daurade royale de ligne, choux* et asperges vertes, beurre blanc (Filet of sea bream line with cabbage and green asparagus, white butter) - Paupiette de lotte vapeur au lard fumé, réduction de Côtes du Rhône (A thin slice of monkfish rolled, stuffed, larded and tied steamed, reduced Côtes du Rhône) - Emincé de longe de veau rôti au beurre d algue Bordier (Loin of veal roasted with Bordier seaweed butter) - Hamburger d Angus du pays d Oc, pommes frites* maison et multi-sauces (Oc country Angus burger, home made fries and multi sauces) ~~~~~~~~~~~~~~~~ Fromages : Assiette de fromages affinés par Maître Bordier (Assortment of cheese) Au choix, à commander en début de repas ~~~~~~~~~~~~~~~ - Ananas et mangues* rôtis aux épices, mousse pina-colada (Pineapple and mango roasted with spices and pina-colada mousse) - Sablé Breton et crème citron (Breton shortbread and lemon cream) - Mille feuille au chocolat* noir bio (Organic dark chocolate Mille feuille) - Assortiment de glaces* et sorbets* bio (Assortment of organic ice creams and sorbets) - Assiette gourmande (supplément menu 5 ) (Assortment of our desserts (Extra: 5 )
Carte Entrées : - Entrée du menu du Verger 15 (First course of Menu du Verger) - Tartare de bar de ligne au citron bergamote, crème légère au wasabi 20 (Chopped European sea bass with lemon bergamot and light wasabi cream) - Salade de langue et ris d agneau, lentilles vertes* et vinaigrette aux herbes 17 (Lamb tongue and lamb sweetbreads salad with green lentils and herb vinaigrette) - Fleur de noix de saint jacques, crème au caviar d Aquitaine 30 (Sea scallops with cream of French caviar) - L asperge verte de pays de Mr Galis, (velouté salade flan) 17 (The green country asparagus of Mr Galis (Creamy soup salad -custard) - Foie gras de canard poêlé au pop corn* acidulé 30 (Pan-fried Foie gras with acidulated pop corn) 15 20 17 30 17 30 Poissons : - Paupiette de lotte vapeur au lard fumé, réduction de Côtes du Rhône 25 (A thin slice of monkfish rolled, stuffed, larded and tied steamed, reduced Côtes du Rhône) - Filet de daurade royale de ligne, choux* et asperges vertes, beurre blanc 25 (Filet of sea bream line with cabbage and green asparagus, white butter) 25 25
Viandes : - Plat du menu du Verger 18 (Main course of menu du Verger) - Emincé de longe de veau rôti au beurre d algue Bordier 25 (Loin of veal roasted with Bordier seaweed butter) - Hamburger d Angus du pays d Oc, pommes frites* maison et multi-sauces 25 (Oc country Angus burger, home made fries and multi sauces) 18 25 25 Fromages : - Chèvre frais de mon voisin à l huile d olive ou au miel de lavande 5 (Fresh Goat cheese of my neighbour in the olive oil or in the honey of lavender) - Assiette de fromages affinés par Maître Bordier (Assortment of cheese) 15 Desserts : à commander en début de repas 12 - Ananas et mangues* rôtis aux épices, mousse pina-colada (Pineapple and mango roasted with spices and pina-colada mousse) - Sablé Breton et crème citron (Breton shortbread and lemon cream) - Mille feuille au chocolat* noir bio (Dark organic chocolate Mille feuille) - Assortiment de glaces* et sorbets* bio (Assortment of organic ice creams and sorbets) 12 - Assiette gourmande (Assortment of our desserts) 15 15
Menu Manon 55 par personne Pour l ensemble des convives de la table (For all the dinner guests of the table) Foie gras de canard poêlé au pop corn* acidulé (Pan-fried Foie gras with acidulated pop corn) *** Fleur de noix de saint jacques, crème au caviar d Aquitaine (Sea scallops with cream of French caviar) *** Pavé de bar de ligne à l huile de truffe (European bass with truffle oil) *** Assortiment de fromages (Assortment of cheese) *** Duo de desserts maison (Duo of home made desserts)