NORTH ATLANTIC TREATY ORGANIZATION MILITARY AGENCY FOR STANDARDIZATION (MAS) 1999 ORGANISATION DU TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD BUREAU MILITAIRE DE STANDARDISATION (BMS) 1999
AAP-15(F) NATO GLOSSARY OF ABBREVIATIONS USED IN NATO DOCUMENTS AND PUBLICATIONS GLOSSAIRE OTAN DES ABREVIATIONS UTILISEES DANS LES DOCUMENTS ET PUBLICATIONS OTAN 1999 I
NORTH ATLANTIC TREATY ORGANIZATION MILITARY AGENCY FOR STANDARDIZATION (MAS) NATO LETTER OF PROMULGATION ORGANISATION DU TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD BUREAU MILITAIRE DE STANDARDISATION (BMS) LETTRE DE PROMULGATION OTAN 26 May 1999 26 mai 1999 1. AAP-15(F) - GLOSSARY OF ABBREVIATIONS USED IN NATO DOCUMENTS AND PUBLICATIONS - is a NATO Allied publication. It bears no security marking and is therefore releasable to the general public. 2. AAP-15(F) is effective upon receipt. It supersedes AAP-15(E) which shall be destroyed in accordance with local procedure for destruction of dcuments. 1. L AAP-15(F), "GLOSSAIRE DES ABREVIATIONS UTILISEES DANS LES DOCUMENTS ET PUBLICATIONS OTAN", est une publication interalliée OTAN. Elle ne porte aucun marquage de sécurité et est donc accessible au grand public. 2. L'AAP-15(F) entre en vigueur dès réception. Elle remplace l'aap-15(e) qui sera détruite conformément aux procédures locales de destruction des documents. 3. It is permissible to copy or make extracts from this publication without the consent of the authorising agency. However, MAS should be notified in writing of any such reproduction by anybody outside NATO. AAP- 15(F) is also available in an electronic version. 3. Ce document peut être reproduit en tout ou en partie, sans l'assentiment de l'autorité d'origine. Toutefois, toute personne à l'extérieur de l OTAN, qui procéderait à une telle reproduction, voudra bien en informer le BMS par écrit. L'AAP-15(F) est également disponible en version électronique. A. GRØNHEIM Major-General, NOAF Chairman MAS/Président du BMS II
NORTH ATLANTIC TREATY ORGANISATION MILITARY AGENCY FOR STANDARDIZATION (MAS) ORGANISATION DU TRAITE DE L'ATLANTIQUE NORD BUREAU MILITAIRE DE STANDARDISATION (BMS) 1. This version of AAP-15(F), which has been produced in Microsoft WORD 97, contains current and new NATO abbreviations and acronyms found in various NATO publications and frequently used documents. This publication is not ratified by a STANAG. Member Nations and other users may therefore use it as they see fit and refer to it as an official reference publication of a descriptive nature. 2. A great deal of effort has been devoted to preparing Edition F, which still contains imperfections and shortfalls. Any changes, comments and suggestions are therefore most welcome. 3. AAP-15(F) is also available at the NATO Intranet and Internet MAS sites and will be regularly updated as AAP-15(F) Modified Version 00 and so on. 1. La présente version de l AAP-15(F), établie au moyen de WORD 97 de Microsoft, contient des sigles et acronymes OTAN courants et nouveaux qui se retrouvent dans diverses publications et dans différents documents OTAN fréquemment utilisés. Aucun STANAG ne ratifie cette publication. Les pays membres et utilisateurs divers peuvent par conséquent utiliser la présente version à leur convenance et s y référer à titre d ouvrage officiel de référence de nature descriptive. 2. D importants efforts ont été consacrés à l élaboration de l édition F, dans laquelle subsistent malgré tout des imperfections et des lacunes. Aussi, toutes les propositions de modification, observations et suggestions sontelles les bienvenues. 3. L AAP-15(F) est également accessible sur les sites du BMS Internet et Intranet de l Alliance. La présente version sera régulièrement mise à jour et constituera, à cette fin, la version modifiée 00 de l AAP-15(F). J.J.R. TAILLEFER Lieutenant Colonel, CAAR NATO Terminology Coordinator Coordonnateur de la terminologie de l'otan III
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Subject Page Number Objet Numéro des pages Title Page I Page de titre NATO Letter of Promulgation (English-French) II Lettre de promulgation OTAN Introduction (English-French) III Introduction (anglais-français) Table of contents (English-French) IV Table des matières (anglais-français) Preface (English-French) V - VIII Préface (anglais-français) Annexes to Preface: Annexes à la Préface : Annex A List of selection/deletion/retention criteria agreed by the nations (English-French) A-1 Annexe A Liste des critères de sélection/rejet/maintien approuvés par les pays (anglais-français) Annex B List of main reference sources (English-French) B-1 to/à B- 12 Annexe B Liste des principaux ouvrages de référence (anglais-français) Annex C List of the MAS AAP-15 's Members (English-French) Annex D Form - AAP-15 Change Proposal (English- French) Part I List of abbreviations used in NATO documents and publications (English-French) C-1 Annexe C Liste des membres du AAP-15 du BMS (anglais-français) D-1 to/à D-2 Annexe D Formulaire Proposition de modification à l'aap-15 (anglais-français) A-1 to/à Z-1 Partie I Liste des abréviations en usage dans les documents et publications OTAN (anglaisfrançais) IV
IV
PREFACE AIM 1. The purpose of AAP-15 is to assist readers, in particular those whose mother tongue is neither English nor French, to understand the most commonly used abbreviations in NATO documents and publications. BUT 1. L AAP-15 a pour objet d aider les lecteurs, en particulier ceux dont la langue maternelle n est ni l anglais ni le français, à comprendre les abréviations les plus fréquemment utilisées dans les documents et les publications de l OTAN. BACKGROUND 2. To assist the NATO Terminology Coordinator with the updating of AAP-15, in 1993 the NATO Terminology Conference established the AAP-15 Ad Hoc Working Group (AAP-15 ) chaired by EASTLANT. This was endorsed by nations. National participation in the is on an ad hoc basis. The Working Group has extensively revised the previous edition of the Glossary in order to reflect, as far as possible, the many changes in NATO s organization, activities and environment. The total number of entries has been increased from 3,200 to approximately 4,000. 3. The members of the AAP-15 are listed at Annex C. DISCUSSION 4. Standardization Agreement STANAG 2066 states that "abbreviations are not normally used in military correspondence, but if an abbreviation is used, the words abbreviated are to be written in full on first appearance, followed by the appropriate abbreviation in parentheses." 5. The glossary is published in the two NATO official languages, English and French. It contains a list of abbreviations in common use in NATO publications and documents. It is difficult to standardize abbreviations in view of variances between languages and the variety of meanings of certain abbreviations, particularly two-letter ones. Nevertheless, bearing in mind the many ELEMENTS D'APPRECIATION 2. En 1993, la Conférence de terminologie de l'otan a créé le groupe de travail ad hoc sur l AAP-15 ( AAP-15) placé sous la présidence de l'eastlant afin d aider le Coordonnateur de la terminologie de l'otan à mettre à jour ce glossaire. L initiative a été approuvée par les pays. Ceux-ci participent au groupe de travail à titre ponctuel. Le s est longuement penché sur la révision de la dernière édition du glossaire afin d y refléter, autant que possible, les nombreux changements intervenus dans l organisation, les activités et l environnement de l OTAN. Le nombre total d entrées s est accru, passant de 3.200 à 4.000 environ. 3. La liste des membres du groupe de travail ad hoc sur l'aap-15 figure à l'annexe C. EXAMEN 4. L'accord de normalisation STANAG 2066 stipule que "normalement, il ne faut pas utiliser d'abréviations dans la correspondance militaire, et que, si l'on en emploie, les mots abrégés doivent être écrits en toutes lettres la première fois qu'ils sont utilisés et suivis de l'abréviation entre parenthèses". 5. Ce glossaire est publié en anglais et en français, les deux langues officielles de l OTAN. Il contient une liste d abréviations utilisées tant dans les publications que dans les documents OTAN. Vu les divergences qui caractérisent les deux langues et la diversité des sens que peuvent revêtir certaines abréviations, en particulier celles composées de deux lettres, harmoniser lesdites V
changes and new challenges NATO is faced with, the AAP-15 has endeavoured to standardize abbreviations and spelling and has thus adopted some basic typographic conventions (see Paras 9 to 12 below) to help the readers. In doing so, the consulted various reference books which are listed at Annex B. CRITERIA 6. General guidance and criteria for entries in AAP-15 were discussed by nations at their 1996 and 1997 NATO Terminology Conferences. In finalizing AAP-15 (F), the has adhered to the List of criteria at Annex A to the maximum extent possible. SOURCES 7. The method of listing the sources for the original and translated developments of an abbreviation has been refined. In instances where there are several sources for the original and translated developments of an abbreviation, only the most important one has been retained. If the sources of the original and translated developments are identical, the source has been inserted only once, against the original development. 8. Many experts, authoritative publications and specialist glossaries were consulted for content and translation reliability. A hierarchy of documents was adopted, starting with AAP-6 through ATPs/AAPs, MCs to dictionaries and glossaries. It has proven difficult at times to reconcile conflicting expert views (e.g. in CIS matters). When AAP-6 or any another official publication was found to be out-of-date or incorrect, or when translations were missing, the made the final decision, under guidance from the NATO Terminology Coordinator and after consultation of experts and/or other non-nato specialist dictionaries and glossaries. In such cases, the source of the original and translated definitions are annotated "" and "" respectively. abréviations n est pas chose aisée. Néanmoins, sans perdre de vue les nombreux changements intervenus et les nouveaux défis que doit relever l OTAN, le s est efforcé de normaliser les abréviations et l orthographe, adoptant certaines conventions typographiques de base (cf. paragraphes 9 à 12 ci-dessous), dans le but de venir en aide au lecteur. Dans le cadre de cette démarche, le groupe de travail a consulté différents ouvrages de référence, dont la liste figure à l annexe B. CRITERES 6. Les orientations générales et les critères régissant l adoption des termes appelés à figurer dans l AAP-15 ont été examinés par les pays dans le cadre des conférences de terminologie de l'otan de 1996 et 1997. En parachevant l AAP- 15(F), le groupe de travail s est efforcé de se conformer autant que possible à la liste de critères énoncés à l annexe A. SOURCES 7. La façon d'indiquer la source du développement original d une abréviation et de la traduction correspondante a été affinée. Lorsque le développement original d une abréviation et la traduction correspondante possèdent plusieurs sources, seule la plus importante d entre elles a été retenue. Si la source d un développement original et celle de sa traduction sont identiques, la source n apparaît qu une seule fois, en regard du développement original. 8. Dans un souci de fiabilité, qu il s agisse du fond ou de la traduction, de nombreux experts ainsi que des publications faisant autorité et des glossaires spécialisés ont été consultés. Une hiérarchie a été adoptée dans la liste des documents consultés, à la tête desquels on retrouve l AAP-6, suivi des ATP, des AAP et des documents MC, pour terminer par les dictionnaires et les glossaires. Harmoniser les opinions contradictoires des experts, par exemple dans le domaine des SIC, n a pas toujours été chose aisée. Chaque fois qu il s est avéré que l AAP-6, ou toute autre publication officielle, était dépassé ou incorrect, ou que des traductions avaient été omises, le groupe de travail ad hoc a tranché la question, prenant en compte les directives du Coordonnateur de la terminologie de l'otan et VI
après consultation des experts et, éventuellement, d autres dictionnaires et glossaires non OTAN spécialisés. Les mentions et ont, dans ce cas, été apposées en regard, respectivement, des sources des développements originaux et de leur traduction. TYPOGRAPHIC CONVENTIONS 9. Cross-references have been kept to a minimum and follow AAP-6 conventions (i.e. see; see also; also called). In this respect, a new presentation feature has been introduced, namely where one abbreviation has multiple developments, it has been entered only once and the developments have been numbered, thus achieving more accurate cross-referencing. When there is one development in, say, English and two in French for a single abbreviation, the English development has been entered without numbering whereas the two French developments are marked 1a & 1b. Here are two examples: CONVENTIONS TYPOGRAPHIQUES 9. Nous nous sommes efforcés de limiter autant que possible les renvois, qui sont conformes aux conventions adoptées pour l AAP- 6 (à savoir : voir; voir aussi; aussi appelé). A cet égard, il y a lieu de mentionner qu une nouvelle caractéristique a été introduite dans la présentation : lorsqu une abréviation peut comporter différents développements, elle n apparaît qu une seule fois et ses multiples développements sont numérotés, ce qui permet une plus grande précision dans les renvois. Lorsqu une même abréviation comporte un développement en anglais et deux développements en français, par exemple, le développement anglais apparaît sans numérotation, tandis que les développements français sont numérotés 1a et 1b. Voici deux exemples illustrant cette manière de procéder: AOI Area of Interest Zone d'intérêt/zi 2./ AOI Area of Interest Zone d'intérêt/zi 2./ ZI 1. Zimbabwe 1. Zimbabwe ZI 1. Zimbabwe 1. Zimbabwe 2. Zone d'intérêt 2. Area of Interest /AOI/ 2. Zone d'intérêt 2. Area of Interest /AOI/ FGA Fighter, Ground Attack 1a. chasseur d'attaque au sol 1b. chasseur d'appui tactique FGA Fighter, Ground Attack 1a. chasseur d'attaque au sol 1b. chasseur d'appui tactique 10. When an abbreviation is usually used in the plural, the mark of the plural is written in small letters (e.g. PBCs). 11. Hyphenation has been used in English developments to clarify any ambiguous meaning. 12. As mentioned above, the has endeavoured to keep abreast of the rapidly evolving NATO structures. For some 40 years NATO progressed at a much slower pace than 10. Lorsqu'une abréviation est habituellement utilisée dans la forme plurielle, la marque du pluriel est indiquée en minuscules (exemple: PBCs). 11. Dans les développements anglais, le trait d'union est utilisé pour écarter toute ambiguïté. 12. Comme indiqué ci-dessus, le s est efforcé de suivre la rapide évolution de la structure de l OTAN. Pendant quelque quarante ans, la progression de l Alliance s'est faite à un VII
today. During this last decade it has embarked on two rounds of command/force structure changes, has seen the launch of the PfP Programme and, most recently, the accession of three new member states. New and former structures have been indicated with an abbreviation, NNMS (New NATO Military Structure) and ONMS (Old NATO Military Structure) respectively. Commands and forces that remain extant have been indicated with the double abbreviation "[ONMS-NNMS]". Former Commands and structures have been crossreferenced to the new equivalents where possible. However, we are well aware that planners are still finalizing command/force titles. Therefore, when the new command/force structures are finally estabished, all related abbreviations will be reviewed and amended accordingly. CONCLUSION 13. In concluding, I should like to thank wholeheartedly the NATO Terminology Coordinator and his staff, SHAPE Linguistic Services, IMS Linguistic Service and IS Translation Service for their precious support and, last but not least, my Bilingual Assistant for her tremendous patience and uncomplaining efforts in coping with unending changes. rythme nettement plus lent que celui que nous connaissons aujourd hui. Durant la décennie en cours, l OTAN s est engagée à deux reprises dans un processus de modification de sa structure de commandement et de forces, a assisté au lancement du programme de Partenariat pour la paix et, plus récemment, a accueilli trois nouveaux Etats membres. Les structures nouvelle et ancienne sont indiquées au moyen d une abréviation, respectivement NSMO (nouvelle structure militaire de l OTAN) et ASMO (ancienne structure militaire de l OTAN). Les structures qui n'ont pas changé sont indiquées par la double abréviation "[ASMO-NSMO]". Des renvois ont été insérés en regard des anciens commandements et de l'ancienne structure, reportant le lecteur, chaque fois que cela était possible, aux nouveaux termes et structures correspondants. Toutefois, nous sommes bien conscients que les planificateurs sont toujours occupés à finaliser les appellations de commandements et forces. Par conséquent, lorsque les nouvelles structures de commandement et de force seront définitivement fixées, toutes les abréviations correspondantes seront revues et modifiées à l'avenant. CONCLUSION 13. J aimerais, pour conclure, remercier de tout cœur le Coordonnateur de la terminologie de l'otan et ses assistants, les Services linguistiques du SHAPE, le Service linguistique de l EMI et le Service de traduction du Secrétariat international pour leur précieuse collaboration. Je voudrais enfin et surtout remercier mon assistante bilingue pour son infinie patience et pour les efforts qu elle a déployés sans relâche pour venir à bout des innombrables modifications. Mario L. Tortolano Chairman, Ad Hoc Working Group/Président du Groupe de travail ad hoc HQ EASTLANT/NAVNORTHWEST Atlantic Building Northwood Headquarters, Northwood, Middlesex, HA6 3HP, United Kingdom. VIII
Tel: 01923 843566 Fax: 01923 843679 IX
ANNEX A TO PREFACE/ ANNEXE A LA PREFACE AAP-15 (F) LIST OF ABBREVIATIONS SELECTION/DELETION/RETENTION CRITERIA AS AGREED BY NATIONS LISTE DES CRITERES DE SELECTION/REJET/MAINTIEN DES ABREVIATIONS APPROUVES PAR LES PAYS CRITERION/ RULE/REGLE CRITERE CR 1 a. As a general rule, English or French abbreviations will not be translated. b. If however, an abbreviation already exists in the other official language, it will be inserted after the development of the abbreviation in the second language/ CR 1 a. En règle générale, les abréviations anglaises ou françaises ne se traduisent pas. b. Si, toutefois, une abréviation existe déjà dans l une des deux langues officielles, elle sera insérée après le développement de cette abréviation dans la deuxième langue. CR 2 CR 2 CR 3 CR 3 CR 4 CR 4 CR 5 CR 5 AAP-15 will cover primarily NATO political, military, budget/finance and scientific domains./ L AAP-15 couvre essentiellement les domaines politique, militaire, budgétaire, financier et scientifique dans le contexte de l'otan. In the case of specialised domains, e.g. ammunitions and explosives, vessel classes, transportation, etc., only the main abbreviations which need to be understood by non-specialists will be listed as proposed by the custodian of the main reference source./ Dans le cas d'un domaine spécialisé (munitions et explosifs, classes de navires, transports, etc.), seules seront retenues les principales abréviations qui doivent être comprises par les non-initiés, telles qu elles sont proposées par l autorité responsable de la principale source de référence. Abbreviations related to the NATO military command structure (i.e. commanders and commands) will be listed down to and including PSC level./ Les abréviations liées à la structure de commandement militaire de l OTAN (commandants et commandements, par exemple) vont jusqu à l échelon CSP inclusivement. For country codes only abbreviations contained in STANAG 1059 will be listed./ Pour ce qui est des codes de pays, seules les abréviations figurant dans le STANAG 1059 seront retenues. A-1
CR 6 CR 6 CR 7 CR 7 CR 8 CR 8 CR 9 CR 9 CR 10 CR 10 CR 11 CR 11 CR 12 CR 12 Only major NATO political and military structure groups, boards, committees, etc., will be listed in English and French, wherever available./ Seuls les principaux groupes, commissions, comités, etc. de la structure politique et militaire de l'otan apparaîtront sous leurs appellations anglaise et française, pour autant qu'elles existent toutes deux. Military ranks will not be listed as they vary amongst the English and the French speaking nations./ Les grades militaires, qui présentent des disparités parmi les pays anglophones et les pays francophones, n'apparaîtront pas dans la présente version. Abbreviations used in military writing will not be listed./ Les abréviations utilisées dans la langue militaire écrite n'apparaîtront pas dans le document. Abbreviations of units of measures will not be listed whenever they can be found in the COD and/or Le Petit Robert./ Les abréviations d unités de mesure qui figurent dans le Concise Oxford Dictionary ou Le Petit Robert n apparaîtront pas dans la présente version de l AAP-15. Abbreviations of military units will not be listed as they vary amongst the English and French nations./ Les abréviations d unités militaires, qui présentent des disparités parmi les pays anglophones et les pays francophones, ne seront pas retenues. National abbreviations will not be listed./ Les abréviations nationales ne seront pas retenues. a. Only official NATO publications (e.g. AC/MC documents, STANAGs, AAPs/ATPs) and ACE/ACLANT Directives, NAC and other documents (e.g. MIP) may be used and quoted as validated sources. b. Abbreviations not authenticated by a validated source may be entered without any reference to a source and annotated. c. On a case-by-case basis, if a NATO abbreviation and source do not exist, ISO abbreviations may be listed and quoted./ a. Seuls les publications OTAN officielles (par exemple les documents AC et MC, les STANAG, les AAP et les ATP), ainsi que les directives du CAE et de l ACLANT, les documents du CAN et divers autres documents (tels les documents MIP) peuvent être utilisés et cités à titre de sources validées. b. Les abréviations non authentifiées par une source validée peuvent être insérées sans qu il soit fait référence à une source quelconque, et assorties de la mention. c. Lorsqu il n existe pas d abréviation ni de source OTAN, l abréviation de l ISO peut être insérée et mentionnée à titre de référence. A-2
CR 13 CR 13 Only the COD and Le Petit Robert will be used as the reference dictionaries./ Les seuls dictionnaires de référence utilisés seront le Concise Oxford Dictionary et Le Petit Robert. CR 14 CR 14 CR 15 CR 15 In French, in the case of name and titles of Organisations, agencies, systems and functions, the use of lower case will prevail unless these refer to specific people, systems or bodies./ En français, l emploi de la minuscule prévaudra dans les noms et titres d organisations, organismes, systèmes et fonctions, sauf lorsque ceux-ci désignent des personnes, systèmes ou organismes précis. The use of the singular will prevail unless the plural is the accepted form./ L'emploi du singulier prévaudra, sauf si la forme reconnue est le pluriel. A-3
ANNEX B TO PREFACE/ ANNNEXE B A LA PREFACE LIST OF MAIN REFERENCE SOURCES LISTE DES PRINCIPAUX OUVRAGES DE REFERENCE 1. NATO ALLIED PUBLICATIONS/PUBLICATIONS INTERALLIEES OTAN AAP-4 NATO Standardization Agreements and Allied Publications 1.99 Accords de standardisation et publications interalliées de l OTAN AAP-6(V) NATO Glossary of Terms and Definitions (English and French) 9.98 Glossaire OTAN de termes et définitions (anglais et francais) AAP-16(C) Manpower Policies and Procedures 2.90 Politique et procédures de gestion du personnel AAP-19(C) NATO Combat Engineer Glossary 4.97 Glossaire OTAN du génie de combat AAP-21 NATO Glossary of NBC Terms and Definitions 9.85 Glossaire OTAN des termes et définitions NBC AAP-23 NATO Glossary of Packaging Terms and Definitions Ed.2 (English and French) 6.92 Glossaire OTAN des termes et définitions relatifs à l emballage (francais et anglais) AAP-27 Users Handbook and Guide to CAPS 5.96 Ed.3 Manuel et guide de l utilisateur du système de plans d orientation pour les armements conventionnels(spoac) AAP-31 Glossary of Communication and Information Systems Terms 11.98 Change 2 and Definitions Glossaire OTAN des termes et définitions des systèmes d information et de communication AArtyP-01 Artillery Procedures 11.88 Procédures en matière d artillerie ACMP-03 NATO Requirements for Configuration Control Engineering- 2.98 Changes, Deviations and Waivers Exigences OTAN relatives à la maîtrise de la configuration-modifications techniques, déviations et dérogations ACMP-06 NATO Configuration Management Terms and Definitions 7.98 Termes et définitions OTAN relatifs à la gestion de la configuration B-1
AComP-1(A) Communications NATO Glossary (English and French) 1.98 Glossaire des communications OTAN (anglais et francais) ACP 167(G) Allied Communications Publication 6.92 Glossaire OTAN des communications et de l électronique ADatP-2(G) Automatic Data Processing (ADP) NATO Glossary 11.94 (English and French) Glossaire informatique OTAN (anglais et francais) ADatP-3 NATO Message Text Formating System (FORMETS) 3.80 Système OTAN de formatage des textes de messages (FORMETS) AEtP-1(B) Flight Inspection of NATO Radio/Radar Navigation and 1.86 Approach Aids Vérification en vol des aides radio/radar à la navigation et d approche AIntP-01(A) Intelligence Doctrine 1.95 Doctrine du renseignement AJP-01 Allied Joint Operations Doctrine-AJP 01 9.97 Doctrine alliée des opérations interarmées AJP-01 AJP-04 Allied Joint Logistic Doctrine Doctrine interalliée interarmées sur la logistique ALP-09(B) Land Forces Logistic Doctrine 7.95 Doctrine logistique des forces terrestres ALP-10 Guidance on Integrated Logistic Support for 6.90 Multinational Equipement Projects (ILS) Orientation sur le soutien logistique intégré dans le cadre des projets d équipements multinationaux(ils) ALP-11 Multinational Maritime Force(MNMF) Logistics 10.95 Procédures logistiques maritimes multinationales(mnmlp) ARMP-01 NATO Requirements for Reliability and Maintainability 10.93 Ed.2 Exigences OTAN en matière de fiabilité et de ATP-01(C) Allied Maritime Tactical Instructions and Procedures 10.83 vol.1 Instructions et procédures interalliées en matière de tactique maritime maintenabilité ATP-02(A) Allied Naval Control of Shipping Manual 10.94 vol.1 Manuel de contrôle naval interallié de la navigation commerciale ATP-06(B) Mine Warfare Principles 4.92 vol.1 Principes de guerre de mines B-2
ATP-06(B) Mine Countermeasures Operations, Planning and Evaluation 4.92 vol.2 Opérations de lutte contre les mines: planification et évaluation ATP-08(A) Doctrine for Amphibious Operations 1.89 Doctrine des opérations amphibies ATP-10(D) Search and Rescue 1.95 Recherche et sauvetage ATP-16(C) Replenishment at Sea 10.96 Ravitaillement à la mer 30.1 98 ATP-17(B) Naval Arctic Manual 7.93 Manuel naval sur l Arctique ATP-24(B) Mine Countermeasures Tactics and Execution 8.81 vol.1 Tactiques de lutte contre les mines et execution ATP-26(A) Air Reconnaissance Intelligence Reporting - Nomenclature 1.89 Nomenclature pour la reconnaissance aérienne ATP-44(B) Electronic Warfare (EW) in Air Operations 10.96 La guerre électronique dans les opérations aériennes ATP-45(A) Reporting Nuclear Detonations, Biological and Chemical Attacks, 6.94 and Predicting and Warning of Associated Hazards and Hazard Area Comptes rendus d explosions nucléaires et d attaques biologiques et chimiques, prévisions des dangers et des zones dangereuses qui y sont associées et diffusion de l alerte ATP-49(B) Use of Helicopters in Land Operations Doctrine 6.98 vol.1 Emploi des hélicoptères dans les opérations terrestres doctrine ATP-51(A) Electronic Warfare in the Land Battle 1.97 vol.2 Guerre électronique dans la bataille terrestre ATP-62 Combat Search and Rescue (CSAR) 99 Recherche et sauvetage au combat AXP-01(C) Allied Submarine and Anti-Submarine Exercise Manuel 9.95 Manuel interalliée d exercices sous-marins et anti-sous-marins AXP-05(B) NATO Experimental Tactics and Amplifying Tactical Instructions 5.71 Tactiques expérimentales OTAN et instructions tactiques complémentaires AXP-05(B) The Mine Warfare Supplement to NATO 5.71 MW Supp Experimental Tactics and Amplifying Tactical Instructions Le supplément Guerre des mines - Tactiques expérimentales OTAN et instructions tactiques B-3
complémentaires 2. NATO STANAGs/STANAG OTAN STANAG 1059 Distinguishing Letters for Geographical Entities for Use in NATO 7.6.95 Ed.6 Lettres distinctives des entités géographiques à utiliser par les forces de l OTAN STANAG 2116 NATO Codes for Grades of Military Personnel 13.3.96 Ed.5 Codes OTAN des grades du personnel militaire STANAG 2934 Artillery Procedures AArtyP-1 20.6.89 Ed.1 Procédures en matière d artillerie Amdt.4 10.7.96 STANAG 2936 Intelligence Doctrine AIntP-1(A) 16.5.95 Ed.2 Doctrine du renseignement AIntP-1(A) Amdt.1 10.7.97 STANAG 3968 NATO Glossary of Air Electrical and Electromagnetic 28.10.98 Ed.3 Terminology Glossaire OTAN de terminologie électrique et électromagnétique relative aux aéronefs STANAG 4159 NATO Materiel Configuration Management Policy 11.9.91 Ed.2 and Procedures for Multinational Joint Projects Amdt.1 Doctrine et procédures OTAN de gestion de la configuration 18.3.92 des matériels applicables aux projets multinationaux menés en commun STANAG 4175 Technical Characteristics of the Multi-functional Information 29.1.92 Ed.1 Distribution System (MIDS) Caractéristiques techniques du système multifonction de diffusion de l information (MIDS) STANAG 5511 Tactical Data Exchange Link 11/11 10.3.97 Ed.3 Echange de données tactiques Liaison 11/11B Amdt.1 28.7.97 STANAG 6001 Language Proficiency Levels 21.10.76 Ed.1 Niveaux de compétence linguistique STANAG 7007 Search and Rescue Electronic System (SARES) 6.5.98 Ed.2 Système électronique de recherche et sauvetage (SARES) 3. MILITARY COMMITTEE DOCUMENTS / DOCUMENTS DU COMITE MILITAIRE C-M (55)15 Security within NATO 15.10.97 La sécurité dans l OTAN C-M (90)48 Charter of NATO ACCS Management Organization 27.08.90 B-4
Charte de l Organisation de gestion ACCS de l OTAN C-M (91)86 Cooperation with Central and Eastern Europe on Civil/Military 07.11.91 Coordination of Air traffic Management Seminar held at NATO headquarters on 24 TH -25 TH Oct.1991 C-M (92) 63 Inventory of preventive measures 16.11.92 C-M (93)38 Renewal of the Infrastructure Programme 18.06.93 (final) C-M (95)55 Report on the Enhancement of Information Exchange and 28.07.95 (Rev) Liaison with UN Headquarters prior to and during a Withdrawal Operation C-M (96)38 Non-Lethal Weapon Technologies for Peace Support Operations 30.08.96 C-M(97)7 Charter of the Organization of NATO Pipeline System (NPS) 31.01.97 and Associated Fuel Facilities CMM-1 Manual of Crisis Management 01.01.88 Manuel des mesures de crise 1997 MC 53/2 Terms of reference for the Supreme Allied Commander Europe 20.08.98 (SACEUR) Mandat du Commandant suprême des forces alliées en Europe (SACEUR) MC 58/2 Terms of Reference for the Supreme Allied Commander Atlantic 20.08.98 (SACLANT) Mandat du Commandant suprême allié de l Atlantique (SACLANT) MC 64/7 Electronic Warfare in NATO 28.07.9595 La guerre électronique dans l'otan MC 74/3 Communications Security for NATO 09.01.70 Sécurité des transmissions au sein de l'otan MC 93/7 Location for Military Committee meetings in Chiefs of Staff 12.08.60 Session and Visits by Members of the Military Committee Lieu des réunions du Comité militaire en session des chefs d état major et visites des membres du Comité militaire MC 108 Plan for the Revision of the NATO MC Communications 01.07.65 Electronics Organization Plan de révision de l Organisation des transmissions et de l électronique militaire de l OTAN MC 133/2 (REV) Procedures for Approval and Promulgation 20.12.97 (mil decision) of Major NATO Commanders and CUSRPG's Operational Planning Documents B-5
Procédures d approbation, de promulgation et de mise en oeuvre des documents de planification opérationelle des hauts Commandants militaires de l OTAN et du CUSRPG MC 161/A/98 The NATO Strategic Intelligence Estimate 06.07.98 (NSIE) Appréciation de renseignement stratégique OTAN (ARSO) MC 161/B/97 Armed Forces Intelligence Assessment (AFIA) 25.11.97 Evaluation de renseignement sur les forces armées (ERFA) MC 161/C/97 NATO Intelligence Proliferation Assessment (NIPA) 25.11.97 Evaluation de renseignement OTAN sur la prolifération (EROP) MC 165/97 Military-related Scientific and Technological Trends 26.06.97 Tendances scientifiques et technologiques associées au domaine militaire MC 211 Concept for NATO Maritime Contingency Forces 21.12.89 (final revised) Concept des forces de contingences maritimes de l OTAN MC 229 Concept for the Standing Naval Force Mediterranean 16.11.73 (draft) Concept relatif à la Force navale permanente de ls Méditerranée MC 317 NATO Force Structures for the mid 1990's and beyond 16.12.91 Structures des forces de l'otan pour le milieu des années 1990 et aù-dela MC 319/1 NATO Principles and Policies for Logistics 15.12.97 Principes et politique logistiques de l'otan MC 324 The NATO Military Command Structure 06.01.99 La structure de commandement militaire de l'otan MC 327/1 Military Concept for NATO Peace Support Operations 17.02.98 Concept militaire des opérations de soutien de la paix de l'otan MC 328/1 NATO's Military Cooperation Guidance 20.12.96 Directive sur la coopération militaire de l'otan MC 334 NATO Principles and Policies for Host Nation 18.04.94 Support (HNS) Planning Principes et dispositions de l'otan en matière de planification du soutien fourni par le pays hôte (HNS) MC 335 Establishment of the Committee of the Chiefs 04.03.94 of Military Medical Services in NATO (COMEDS) Constitution du Comité des chefs des services de santé B-6
militaires au sein de l'otan MC 336/1 (Final) The Movement and Transportation Concept for NATO 27.02.98 Concept OTAN des mouvements et des transports MC 338 (Final) Concept for the Mine Countermeasures 18.11.98 Concept relatif à la Force de lutte contre les mines du Nord-Ouest Europe (MCMFORNORTH) MC 343 NATO Military Assistance to International 27.09.95 Disaster Relief Operations (IDRO) Utilisation de moyens militaires de l'otan pour les opérations internationales de secours en cas de catastrophe (IDRO) MC 380 SHAPE/SACLANT Capability Package 5A0004/9B5016 03.03.98 "NATO-wide Common-user Communications and Message Handling Support for Command and Control (C2)" Paquet de capacités (CP) 5A0004/9B5016 du SHAPE/SACLANT: "Soutien en transmissions communes et traitement des messages au profit des systèmes C2" MC 389 MC Directive for the Military Implementation 16.01.97 of the Alliance's CJTF Concept Directive du CM sur la mise en oeuvre au plan militaire du concept de GFIM de l'alliance MC 400/1 MC Directive for Military Implementation of 14-.06.96 Alliance Strategy Directive du CM pour la mise en oeuvre de la stratégie de l'alliance sur le plan militaire MC 408 (Final) Concept for the Mine Countermeasures 18.11.98 Force Mediterranean (MCMFORMED) Concept relatif à la Force de lutte contre les mines de la Méditerranée (MCMFORMED) MC 411 NATO Civil-Military Cooperation (CIMIC) Policy 18.08.97 Politique de l'otan relative à la coopération civilo-militaire (CIMIC) MCM 204-98 Implementation of the Brussels Agreement Approval of Proposed 09.12.98 Military Members of Missions Mise en oeuvre de l Accord de Bruxelles approbation des désignations proposées de membres militaires de missions MCM 209-98 Long term Study Detailed Implementation Plan 17.12.98 Etude à long terme Plan détaillé de mise en oeuvre de la nouvelle structure de commandement militaire de l OTAN B-7
4. IS DOCUMENTS AND OTHER NATO DOCUMENTS / DOCUMENTS DU SI ET AUTRES DOCUMENTS OTAN AC/4 Documents from the Infrastructure Committee - SILCEP Documents du Comité de l infrastructure - SILCEP A3 D(98)1 List of NATO Committees and Working Groups 01.98 Répertoire des Comités et des groupes de travail de l OTAN AC/4(PP) AC/35-WP/204 AC/98-D/1369 AC/141 AC/243 AC/243 (CET) Documents from the Infrastructure Payments and Progress Committee Documents provenant du Comité des paiements et de l avancement des travaux d infrastructure NATO Security Committee (NATO Office of Security) Comité de sécurité de l OTAN (Bureau de sécurité de l OTAN) Documents from the Senior Civil Emergency Planning Committee (SILCEP) Documents provenant duhaut Comité pour l étude des plans d urgence dans le domaine civil (SILCEP) Documents from the NATO Naval Armements Group Documents provenant du groupe OTAN sur l armement des forces navales Documents from the Defence Research Group (now integrated into the Research and Technologie Board ) Documents provenant du groupe de recherche sur la défense (maintenant intégré au Comité pour la recherche et la technologie ) Documents from the Combat Engineering Technology Panel Documents provenant du Panel sur la technologie du génie de combat AC 259 (NCARC) Documents from the NATO Conventional Armements Review Committee Documents provenant du Comité d examen des armements conventionnels de l OTAN AC/259 (SURV ) AC/259 AC/301 AC/302 Documents from the Steering Committee on Alliance Ground Surveillance Capability Documents provenant du Comité directeur sur la capacité de surveillance terrestre de l Alliance Documents from the Conference of National Armements Directors Documents provenant de la Conférence des directeurs nationaux des armements Documents from the Group on Standardization on Material and Engineering Practices Documents provenant du groupe sur la normalisation des matériels et des pratiques techniques Documents from the Tri-Service Group on Communications and Electronics (now integrated into AC/322-NATO C3 Board ) Documents provenant du groupe inter-services sur les télé communications et l électronique (maintenant intégré au AC/ 322-Bureau des C3 de l OTAN ) B-8
AC/305 AC/317 AC/319 ART ATCA Documents from the Senior NATO Logistics Conference Documents provenant de la Conférence des hauts responsables de la logistique de l OTAN Documents from the NATO Automatic Communications and Information Systems Committee (now integrated into AC/322-NATO C3 Board ) Documents provenant du Comité des systèmes automatisés des télécommunications et d information de l OTAN (maintenant intégré au AC/322 Bureau des C3 de l OTAN ) Documents from the Verification Coordination Committee Documents provenant du Comité de coordination de la vérification Documents from the NATO Research and Technology Agency Documents provenant de l Agence de recherche et de technologie de l OTAN Documents from the Allied Tactical Communications Agency Documents provenant du Bureau allié des télécommunications tactiques CIMEX See CMX 98 CMX 99 99 Voir CMX 98 CMX 99 DPA(93)725 Ad Hoc Group on the Mediterranean Document Report on the 30.04.93 Situation in the Mediterranean Oct 92-April 93 HLTF (95)63 High Level Task Force Document NATO Proposal on a CFE 08.09.95 Flank Package INFRA MEWSG Documents from AC/4 Infrastructure Committee and Related Working Groups Documents provenant de l AC/4 Comité de l infrastructure et de groupes de travail subordonnés Documents from the NATO Multiservice Electronic Warfare Group Documents provenants du Groupe OTAN interarmés de soutien de ls guerre électronique NACMO(BOD) Documents from the NATO ACCS Management Organization Board of Directors D/30 Documents provenant du Comité de direction de l Organisation OTAN de gestion de l ACCS NADC(CP)WP/2 NADC Document Exchange of Information on Air 18.07.1994 Defence Concepts NADC NADC Document SHORAD Ressources Supporting Document 03.04.96 (PADW-W62)D/31 NCPR NETMA NATO Civilian Personnel Regulations Manuel Manuel du Règlement du personnel civil de l OTAN Documents from the NATO EF 2000 and Tornado Development, Production and Logistics Management Agency Documents provenant de l Agence de gestion OTAN pour le dévelopement, la production et la logistique de l ACE 2000 et du Tornado B-9
PAT PO (93) 91 Basic Documents from the Permanent Maritime Analysis Team Documents fondamentaux de l Equipe permanente d analyse maritime NAC Document Defence Capabilities Initiative 15.04.99 Conference and List of NATO Committees and Working Groups (updated Edition of A3-D(98)) Registry services Répertoire des comités et des groupes de travail de l OTAN (version mise à jour du A3-D(98)) 5. SC EUROPE/SC ATLANTIC DOCUMENTS / DOCUMENTS DES SC EUROPE/SC ATLANTIQUE ACE Directive ACE Policy for Defensive Measures against Radiological Hazards 2.8.96 80-63 during peacekeeping Operations CMX 98 NATO CMX 98 - DISTAFF Instruction 12.97 CMX 98 de l OTAN - Instruction de l état - major directeur CMX 99 NATO CMX 99 - DISTAFF Instruction 12.98 CMX 99 de l OTAN - Instruction de l état-major directeur CONOPLAN SACEUR Contingency Oplan 10410 JOINT XXX 10.98 10410 Plan d opération de circonstance 10410 JOINT XXX du SACEUR CP 3A0011 Supporting Air Forces in Northern Italy 12.95 Soutien des Forces aériennes dans le nord de l Italie EPG NADREX MNC s Exercise Planning Guidance Directive Directive de planification des exercices des GCO (has been replaced by EPG) (est remplacé par l EPG) NEDP-9903 (Bi-MNC) NATO Exercise Directive and Programme 99 Directive-programme des exercises de l OTAN(des GCO) NL 99 Exercise Northern Light 99 CINCEASTLANT s Exercise Planning Instructions (EXPI) Instruction du CINCEASTLANT pour la planification de l exercice Northern Light 99 (EXPI) NPSM NATO Precautionary System Manual 02.99 Manuel du système de mesures de précaution de l OTAN OPLAN 10405 SACEUR OPLAN 10405 JOINT ENDEAVOUR 12.95 OPLAN 10405 JOINT ENDEAVOUR du SACEUR OPLAN 10406 SACEUR OPLAN 10406 JOINT GUARD 12.95 OPLAN 10406 JOINT GUARD du SACEUR OPLAN 10407 SACEUR OPLAN 10407 JOINT FORGE 06.98 B-10
OPLAN 10407 JOINT FORGE du SACEUR OPLAN 10410 See CONOPLAN 10410 Voir CONOPLAN 10410 OPLAN 10602 SACEUR OLAN 10602 EAGLE EYE 10.98 OPLAN 10602 EAGLE EYE du SACEUR. OPLAN 40104 SACEUR OPLAN 40104 DETERMINED EFFORT OPLAN 40104 DETERMINED EFFORT du SACEUR SACEUR SACEUR S SUPPLAN 10001D 01.04.92 SUPPLAN NATO Europe Integrated Air Defence 10001D SUPPLAN 10001D du SACEUR Défense aérienne intégrée de la zone OTAN en Europe SACEUR S AIR SACEUR s Air Concept, 1200/SHPRA/95 12.95 CONCEPT Concept Air du SACEUR, 1200/SHPRA/95, SFOR Reporting Various Reports used in SFOR Divers comptes-rendus utilisés dans le cadre de la SFOR 6. DOCUMENTS FROM NON-NATO SOURCES / DOCUMENTS DE SOURCES NON-OTAN CFE Treaty Treaty on Conventional Armed Forces in Europe 11.9.92 Traité FCE Traité sur les forces conventionnelles en Europe ISO Basic Documents and Glossaries from the International Organization for Standardization Documents fondamentaux et glossaires de l Organisation internationale de normalisation EUROCONTROL Bases de données terminologiques de termes aéronautique Acronymes et abréviations/ EUROCON/ ITU/UIT International Telecommunications Union Documents and TERMITE Database Union internationale des télécommunications documents et base de données TERMITE LTB Treaty Limited Test Ban Treaty 10.10.63 Traité sur l interdiction partielle des essais (nucléaires) PTB Treaty Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, In Outer Space and Under Water Traité sur l interdiction partielle d effectuer des essais nucléaires TTB Treaty Threshold Test Ban Treaty (Underground Testing) 11.12.90 Traité sur la limitation des essais souterrains UEO/WEU UN/ONU Basic Documents from the Western European Union Documents fondamentaux de l Union de l Europe occidentale Basic Documents and Glossaries from the United Nations Organization B-11
Documents fondamentaux et glossaires de l Organisation des Nations Unies UN Peace Glossaire des opérations de paix de l ONU 1997 Operations UN Peacekeeping Operations Glossary UNSCR 1003 United Nations Security Council Resolution number 1003 Résolution du Conseil de sécurité des Nations-Unis numéro 1003 UNSCR 1035 United Nations Security Council Resolution number 1035 Résolution du Conseil de sécurité des Nations-Unis numéro 1035 UNSCR 1203 United Nations Security Council Resolution number 1203 Résolution du Conseil de sécurité des Nations-Unis numéro 1203 7. REFERENCE DICTIONARIES AND GRAMMARS CONSULTED / DICTIONNAIRES ET GRAMMAIRES CONSULTES The Concise Oxford Dictionary, 9 th Edition, 1995, Clarendon Press Oxford Le Petit Robert 1, 1994, Dictionnaires Le Robert Paris The Oxford Dictionary of English Grammar, 10 th Reprint, 1997, Clarendon Press Oxford Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne, J HANSE, 2e édition, 1991, Editions DUCULOT - Paris Dictionnaire des difficultés de la langue française, A.V. THOMAS, 1997, Larousse-Bordas Le Bon Usage, M. GREVISSE, 12e édition, 1988, DUCULOT - Paris - Gembloux B-12
ANNEX C TO PREFACE/ ANNEXE C A LA PREFACE LIST OF THE MAS AAP-15 'S MEMBERS Chair: Members: CINCEASTLANT Linguistic Service MAS TC IMS Linguistic Service IS Service de traduction SHAPE Linguistic Service EXPERTS - On call NATIONS - As required LISTE DES MEMBRES DU AAP-15 DU BMS Président: Membres: CINCEASTLANT Service Linguistique BMS CT EMI Service Linguistique SI Service de traduction SHAPE Service Linguistique EXPERTS - A titre ponctuel PAYS - A titre ponctuel C-1
AAP-15 PROPOSAL CHANGES PROPOSITIONS DE MODIFICATION A L'AAP-15 ANNEX D TO PREFACE/ ANNEXE D A LA PREFACE Proposer/Proposant Abbr./Abrév.: Proposal/Proposition: +/*/- Original Development/ Développement original Source of Original Development/Source du développement original Translated Development/ Traduction du développement Source of translation/ Source de la traduction Comments/Remarques (delete as necessary) NOTE: This form should be reproduced locally and used to forward proposed changes. All proposals should be addressed to the Chairman, copy to MAS TC. Ce formulaire sera reproduit sur place et utilisé pour soumettre les propositions de modification. Toutes les propositions sont à envoyer au président du, avec copie pour information au CT du BMS. EXPLANATION OF THE FORM FIELDS EXPLICATION DES CHAMPS Proposer/ Proposant Proposal/ Proposition Abbr./Abrév. Original Development/ Indicate nation, MNC or other agency making the proposal. Indiquer le pays, GCO ou autre organisme OTAN présentant la proposition. (+) indicates an addition; (*) indicates a change; (-) indicates a deletion. (+) indique un ajout; (*) indique une modification; (-) indique une suppression. Write the abbreviation in capital/small letters, as appropriate (e.g. ADatP). Ecrire l'abréviation en lettres majuscules/minuscules selon le cas (par ex. ADatP). Write the abbreviation's full form in the original language. D-1
Développement original Source of Original Development/Source du développement original Translated Definition/ Traduction de la définition Source of translation/ Source de la traduction Ecrire le développement de l'abréviation dans la langue d'origine. Indicate in which authoritative publication the original full form can be found. Indiquer la publication faisant autorité où se trouve le développement de l'original. Translation of full form in the other official language and its abbreviated form if any. Traduction du développement dans l'autre langue officielle et son abréviation si elle existe. Indicate in which Publication the translation of the full form can be found. Indiquer la publication où se trouve la traduction du développement. Comments/ Remarques 7. MAS is responsible for the promulgation of all Allied Administrative Publications, and any suggestion or enquiry concerning this glossary should be addressed to: 7. Le BMS étant responsable de la promulgation de toutes les publications administratives interalliées, les suggestions ou questions se rapportant au présent glossaire doivent être adressées comme suit : Addressees/Destinataires For Info/Pour information: For Action/Pour action: NATO Terminology Coordinator (TC) Chairman AAP-15 Lt.-Col. Taillefer Mr. Tortolano Military Agency for Standardization Head Translator HQ NATO NATO - CINCEASTLANT HQ B-1110 Brussels (Belgium) Northwood (MIDDX) Tel 00-32-2-707.5601 UK - HA6 3HR Fax 00-32-2-707.5718 Tel: 00-44.1923-843566 Fax: 00-44.1923-843679 D-2
A A A&E Search Area zone de recherche Architecture and Engineering (Fees) frais d'étude technique et de surveillance/fets/ ATP-10(D) A&I Audit and Inspection vérification comptable et inspection A/C Aircraft AAP-6(V) 1a. aéronef 1b. avion 1a. 1b. A/F Airfield (see Aerodrome /AD/) [obsolete] AAP-6(V) terrain d'aviation (voir aérodrome /AD/) [obsolète] A/G Air-to-Ground air-sol A/S Antisubmarine (see also ASW) anti-sous-marin(e) /ASM/ (voir aussi LASM) AA 1. Air Armament 1a. armement des forces aériennes 1b. armement aérien 2. Air Army 2. armée aérienne MC 161 3. Air-to-Air 3. air-air 4. Alerting Authority 4. autorité d'alerte 5. Area of Action 5. zone d'action /ZA 2./ 6. Avenue of Approach 6. voie d'approche ATP-10(D) AIntP-1(A) AAA 1. Anti-Aircraft Artillery ATP-44(B) 1. artillerie antiaérienne 2. Area Advisory Authority 2. autorité consultative de zone AAB Air Assault Brigade brigade d'assaut aérien AAC ACCS Advisory Committee Comité consultatif pour l'accs AACC ATAF Airspace Coordination Centre centre de coordination de l'espace aérien de la FATA AACP Allied Acquisition Practices Publication AAP-4 publication interalliée sur les pratiques d'acquisition AAD Advanced Ammunition Depot dépôt de munitions avancé AADGE ACE Air Defence Ground Environment infrastructure électronique de la défense aérienne du CAE AAF Allied Air Force MC 93/7 Page A - 1
force aérienne alliée /FAA 1./ AAFCE Allied Air Forces, Central Europe [obsolete] MC 93/7 Forces aériennes alliées du Centre Europe /FAACE/ [obsolète] AAIA ACE ACCIS Implementation Architecture architecture de mise en oeuvre de l'accis du CAE AAIP ACE ACCIS Implementation Plan plan de mise en oeuvre de l'accis du CAE AAIS ACE ACCIS Implementation Strategy stratégie de mise en oeuvre de l'accis du CAE AAL artillerie antiaérienne légère Light Anti-Aircraft Artillery /LAA 1./ AAM Air-to-Air Missile MC 161 missile air-air AAMG Anti-Aircraft Machine-Gun mitrailleuse antiaérienne AAN Assemblée de l'atlantique Nord North Atlantic Assembly /NAA/ AAP 1. Allied Administrative Publication AAP-4 1. publication administrative interalliée 2. Area Air Picture 2. situation aérienne de zone AAR 1. After-Action Report (or Review) 1. compte rendu (ou analyse) après action 2. Air-to-Air Refuelling 2. ravitaillement en vol ATP-44(B) AARA Air-to-Air Refuelling Area ATP-56 zone de ravitaillement en vol AARC Air-to-Air Refuelling Controller ATP-56 contrôleur du ravitaillement en vol AArtyP Allied Artillery Publication AAP-4 publication interalliée sur l'artillerie AASTP Allied Storage and Transportation of Ammunition and Explosives AAP-4 Publication publication interalliée sur le stockage et le transport des munitions et des explosifs AAVSP Allied Avionics Publication AAP-4 publication interalliée sur l'avionique AAW 1. Air-to-Air Warfare 1. lutte aérienne 2. Anti-Air Warfare [Naval Air Defence only] 2. lutte antiaérienne /LAA 2./ [défense aérienne navale uniquement] MC 161 ATP-1(C) AAWACU Anti-Air Warfare Aircraft Control Unit ATP-1(C) unité contrôleur d'aéronefs de lutte antiaérienne AAWC 1. Anti-Air Warfare Commander ATP-1(C) 1. commandant de la lutte antiaérienne 2. Anti-Air Warfare Coordinator 2. coordonnateur de la lutte antiaérienne ATP-1(C) Page A - 2