Mod. YAM. De 2 t à 15 t (Simple traduction de la notice originale)



Documents pareils
Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Notice Technique / Technical Manual

Folio Case User s Guide

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Stainless Steel Solar Wall Light

Archived Content. Contenu archivé

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

How to Login to Career Page

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

R.V. Table Mounting Instructions

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Garage Door Monitor Model 829LM

Gestion des prestations Volontaire

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

MODE D EMPLOI USER MANUAL

1. Raison de la modification

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT


Contents Windows

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Fabricant. 2 terminals

Principe de TrueCrypt. Créer un volume pour TrueCrypt

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Tutoriel de formation SurveyMonkey

en SCÈNE RATIONAL Rational Démonstration SDP : automatisation de la chaîne de développement Samira BATAOUCHE sbataouche@fr.ibm.com

Frequently Asked Questions

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

Application Form/ Formulaire de demande

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Contrôle d accès Access control MOD-TCPIP-AI. Notice technique / Technical Manual

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Phone Manager Soutien de l'application OCTOBER 2014 DOCUMENT RELEASE 4.1 SOUTIEN DE L'APPLICATION

À noter, s il vous plaît : Ne pas utiliser de l alcool à friction. Il contient un hydratant et n est pas convenable pour nettoyer des cloisons.

Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Bill 69 Projet de loi 69

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Practice Direction. Class Proceedings

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Transcription:

Mod. YAM De 2 t à 15 t (Simple traduction de la notice originale)

Notice d utilisation pour les crics à sabot YAM Avant la mise en service : La capacité maximale utile du cric est indiquée sur la plaque constructeur. Assurez-vous que la charge à soulever ne dépasse pas la force maximale du cric. Levage de charge : Le cric doit être seulement utilisé en position verticale. Positionner le cric dans l axe de la charge. Fermer fermement la valve de décharge sur la face avant du cric à l aide de l extrémité aplatie du levier. La valve de décharge doit être serrée à la main. NE PAS SERRER TROP FORT, POUR NE PAS RISQUER D ENDOMMAGER TOTALEMENT LE SUPPORT DE VALVE. Introduire le levier dans le montant de la pompe et effectuer des mouvements de pompage avec le piston. Toujours s assurer que le cric supportera la charge. Descente de la charge : Pour ouvrir la valve de décharge, positionner sur la partie avant du cric, en tournant dans le sens antihoraire à l aide du levier de commande. La vitesse de descente de la charge est directement proportionnelle à l ouverture de la valve de décharge. S assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger. Attention : La charge à soulever doit reposer totalement sur la tête du cric et non pas sur une de ses arrêtes. Toujours installer le cric sur un sol solide et stable. Ne jamais dépasser la charge maximum utile du cric. Vérifier la charge avant de débuter l opération de levage. Ne jamais soumettre le cric à une charge décentrée et ne jamais rallonger le levier. Maintenance : Maintenir le cric propre, et protéger particulièrement contre le sable et l eau. Lubrifier régulièrement et complètement toutes les pièces mobiles. Vérifier le niveau d huile : Le niveau d huile doit être vérifié régulièrement, pour cela, faire descendre le piston complètement, mettre le cric sur un sol stable, enlever le bouchon de remplissage (bouchon en caoutchouc). Compléter le niveau d huile, jusqu à atteindre le trou avec le cric en position vertical, mais ne jamais dépasser. Remettre le bouchon de remplissage. N utiliser que de l huile hydraulique haute pression qualité Yale, classe de viscosité ISO 32. Ventilation : Si le piston monte par à-coups, cela signifie qu il y a de l air dans le circuit hydraulique. Ouvrir la valve de décharge et pomper plusieurs fois à vide. Fermer ensuite la valve de décharge et pomper plusieurs fois à vide. Fermer ensuite la valve de décharge et monter le piston sans charge ; mettre le cric sur la tête et exercer une pression sur le piston en ouvrant à nouveau la valve de décharge. Renouveler cette opération si nécessaire. Ainsi, l air remonte jusqu au réservoir. Contrôler ensuite le niveau d huile.

Sécurité du travail : Assurez-vous que le cric est posé sur un sol stable. Si ce n est pas le cas, utiliser une plaque stable d acier comme support. Ne jamais charger le cric sur le bord ou de biais. Si une charge doit rester levée pendant une longue période, elle doit être étayée mécaniquement. Ne jamais laisser tomber des charges sur le piston ou sur la pompe. Pendant les interruptions de travail, toujours retirer le levier de la pompe. Ne pas utiliser de crics abîmés ou présentant des fuites d huile. La charge doit reposer seulement sur le cric et ne doit pas être maintenue par une force horizontale. Zone de danger : L opérateur ne doit amorcer la levée d une charge que lorsqu il est sûr que le cric est dans la position correcte et que personne ne se trouve dans la zone de danger. Avant toutes opérations de levage, assurez-vous que le sol a été correctement préparé.

Operating manual for Hydraulic Machinejack with lifting claw Type: YAM-2 YAM5 YAM-10 YAM-15 Before operation Max. capacity of the jack is as indicated on the decal plate. Ensure that the load to be lifted is not larger than the rated capacity of the lifting claw. Operation: Lifting the load The jack is to be used in vertical position only. Position the jack under the load safely. To close the relief valve, turn the valve clockwise with the operation lever. The relief valve should be hand-tight only. DO NOT OVER-TIGHTEN AS THIS CAN DAMAGE THE VALVE SEAT. Position the lever in the pump socket and begin pumping to raise the load. Always ensure that the claw is fully supported by the load. Operation: Lowering the load To open the release valve, turn the valve anti-clockwise, using the operation lever. The speed at which the jack lowers is in direct proportion to the speed at which the valve is opened. Before lowering a load, ensure that all personell are clear of the load. 12.02 Safety precautions Ensure that jack rests on solid ground, with the total base supported. If the ground is not solid, use a steel plate to support the load. Never use the claw on its edge or the jack diagonally. If the load is to be left in the raised position, use packing pieces as additional support. Do not drop loads onto the piston or the pump plunger. Remove operating lever when not in use. Do not use damaged or leaking jacks. The load must rest only on the jacks and has to be free from horizontal forces. Dangerzones The load can only be lifted when the operator has ensured himself that the jack is positioned safely and no other personel is in the Der Bediener darf eine Lastanhebung erst einleiten, wenn er sich davon überzeugt hat, daß der Heber sicher angesetzt ist und sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten. While lifting on slopy grounds safety preparations have to be used Attention Lifting claw has to be placed completly under the load and never below an edge. Place the jack upright and on solid ground. Never exceed the max. capacity of the jack. Check the load before starting to lift. Never subject the jack off-center load and never extend the lever. Maintenance Keep the jack clean, especially protect him from sand and water Lubricate all gliding and moving parts thoroughly. Checking oil level Check the oil level regularly by retracting the piston fully, placing the jack in a vertical position and carefully removing the rubber oil- filler plug. The oil level should be up to the hole with the jack in vertical position. Top-up as necessary, but do not over-fill. Replace the rubber oil-filler plug. Only use high quality Yale hydraulic oil to Class ISO 32. Bleeding air from the system In case the piston feels "spongy" during operation, air may have entered the pressure system. To remove air from the system, open the relief valve, operate the pumping mechanism several times, close the relief valve and advance the piston without load. Turn the jack upside down, open the relief valve and push the piston closed. Repeat until all the air is removed. After carrying out the air bleeding procedure, check the oil level. Yale Industrial Products GmbH D-42513 Velbert Telefon: 02051-600-0 Telefax: 02051-600-188

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 98/37/EG (Anhang IIA) EC Declaration of Conformity 97/37/EEC (Appendix IIA) Déclaration de Conformité CE 98/37/EEC (Appendice IIA) Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung der Maschine verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn die Maschine nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden. We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned machine complies with hat essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive. The validity of this declaration will cease in case of any modification or supplement not being agreed with us previously. Furthermore, validity of this declaration will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and/or not be inspected regularly. Déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond tant dans sa conception que dans sa construction aux principales exigences de santé et de sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou élément ajouté n ayant pas bénéficié précédemment de notre accord. De plus, la validité de cette déclaration cessera si l utilisation de la machine n est pas conforme aux instructions de mise en service, et si elle n est pas vérifiée régulièrement. Bezeichnung der Maschine/ Product/Produit: YAM-2, YAM-5, YAM-10 und YAM-15 Maschinentyp/ Type/Type d appareil: Einschlägige EG-Richtlinien/ Relevant EC Directives/ Directives CE correspondantes Hydraulische Maschinenheber Hydraulic machine jack Crics à sabot EG-Richtlinie Maschinen 98/37/EG, EC Machinery Directive 98/37/EEC Directive machines CE 98/37/EEC harmonisierte Normen, insbesondere/ ISO 12100 Transposed standards in particular/ EN 982 Normes, en particulier : EN 349 EN 24346 Qualitätssicherung/ Quality assurance/ Assurance qualité : DIN EN ISO 9001 Datum/HersteIler-Unterschrift: Angaben zum Unterzeichner: 19. Januar 2005 i.v. Leiter Qualitätssicherung Manager Quality Assurance Responsable Assurance Qualtié