GRH GROUPE AVEC RESERVOIR UNIT WITH RECEIVER Moyenne température / Medium temperature : 0,7 à 4,7 kw Basse température / Low temperature : 0,7 à 5,4 kw COMPRESSEUR HERMETIQUE HERMETIC COMPRESSOR PROFROID INDUSTRIES
CARACTERISTIQUES APPLICATIONS Les groupes avec réservoir type GRH sont spécialement étudiés pour des applications "moyenne" et "basse" température avec les fluides R et R4A (R507). Marquage CE. DESCRIPTION Le groupe GRH comprend un compresseur hermétique Maneurop et un réservoir de liquide montés sur un châssis en tôle pliée peinte. - Tension d alimentation 0 / 3 / 50 Hz. COMPOSITION du groupe Compresseur hermétique - Vannes de service. - Voyant de niveau d huile. - Résistance de carter. - Protection thermique interne du moteur. - Plots amortisseurs. Réservoir de liquide - Conforme à la directive DESP 97 / 3 / CE. - Les réservoirs de liquides sont équipés de vanne départ liquide. - Soupape de sécurité non fournie. ACCESSOIRES OPTIONNELS Réservoir surdimensionné. Ligne liquide (déshydrateur, voyant, vanne à main). Electrovanne liquide. Pressostat HP/BP de sécurité à réarmement manuel en HP. Pressostat BP de régulation. Régulation de la haute pression par pressostat. Manomètre HP et BP. Soupape de sécurité sur réservoir. APPLICATION FEATURES The units with receiver type GRH are specially designed for medium and low temperature applications with R and R4A (R507) refrigerants. CE marked. DESCRIPTION GRH units includes a Maneurop hermetic compressor and a liquid receiver mounted on a painted folded steel sheet frame. - Electrical supply 0 / 3 / 50 Hz. COMPONENTS of the unit Hermetic compressor - Operating valves. - Oil sight glass. - Crankcase heater. - Thermistor motor protection. - Silent blocks. Liquid receiver - Conform to PED 97 / 3 / CE. - Liquid receivers are equipped with outlet service valve. - Pressure relief valve not supplied. OPTIONAL ACCESSORIES Oversized receiver. Liquid line (filter dryer, sight glass, shut-off valve). Liquid solenoid valve. HP/LP safety pressure sswitch with manual HP reset. LP control by pressure switch. HP control by pressure switch. HP and LP pressure gauges Safety valve on receiver. DESIGNATION / DESIGNATION EXEMPLE / EXAMPLE GRH MTZ-- Groupe réservoir hermétique Receiver set with hermetic compressor Type de compresseur : MT () () Compressor type = Fluide R moyenne température Refrigerant R medium temperature MTZ = Fluide R4A moyenne température Refrigerant R4A medium temperature LTZ = Fluide R4A basse température Refrigerant R4A low temperature () Moteurs compresseur : 30- V / 3 / 50 Hz. Possibilités d autres tensions, nous consulter. Compressor motors : 30- V / 3 / 50 Hz. Consult us for other voltage. () Les modèles au R4A fonctionnent avec le R507. La puissance frigorifique, la puissance absorbée et l intensité absorbée sont à multiplier par un facteur de,03 (température de condensation maxi 53 C). R4A models apply with R507. Cooling capacity, input power and motor current are to multiply by,03 (maximum condensing temperature is 53 C).
PRECAUTIONS D INSTALLATION Ne pas utiliser les compresseurs hors des limites de fonctionnement spécifiées par le constructeur. Le circuit frigorifique doit être parfaitement propre, sec et implanté selon les règles de l art. Réglage des organes de sécurité. En application basse température, la surchauffe des gaz aspirés doit être limitée à K. INSTALLATION GUIDANCE Do not use the compressors outside of the operating limits specified by the manufacturer. The refrigerant circuit must be perfectly clean, dry and installed according to best refrigeration practice. Check settings of all safety devices. Limit the superheat of the suction gas to K for low temperature operation. MISE EN ROUTE ET ENTRETIEN Se conformer à nos guides de montages et d entretien. COMMISSIONING AND MAINTENANCE In accordance with our installation and maintenance instructions. REMARQUES Les niveaux de pression acoustique (en dba à 0 mètres) sont calculés à partir des données fabricant compresseur dans les conditions ARI. Le fonctionnement à un régime différent de ces conditions nominales peut conduire à des résultats différents. Les mesures prises en compte sont celles situées à 0 mètres sur un plan confondu avec la carrosserie de l'appareil pour les groupes de condensation. Les résultats obtenus sur le lieu de l'installation peuvent être différents par rapport aux valeurs du catalogue, du fait de phénomènes de réflection (présence de mur, etc...). L'affaiblissement du niveau sonore en fonction de la distance est théorique et les phénomènes de réflexion et de résonnance peuvent modifier le résultat, soit au niveau global pondéré, soit sur certaines fréquences. REMARKS The sound presure levels (in db(a) at 0 meters) are calculated on the basis of the data of the compressor supplier in ARI conditions. Running the equipment in conditions differing from these nominal values may lead to different results. The measures taken into account are those performed at a distance of 0 meters at the same level as the top of the casing for the condensing units. The results obtained on the installation site may differ from those in this leaflet, due to sound reflections from walls, etc The reduction of sound level as a function of distance is theoretical and sound reflection and resonance may alter the results, either on total sound level or on certain frequences. 3
MODELE MODEL GRH- SELECTION / SELECTION PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN kw - PUISSANCE ABSORBEE EN kw / COOLING CAPACITY IN kw - INPUT POWER IN kw TEMP. COND TEMP. COND C Moyenne température / Medium temperature R4A/R507 () TEMPERATURE D EVAPORATION / EVAPORATING TEMPERATURE -30 C -5 C -0 C -5 C -0 C -5 C 0 C +5 C +0 C MTZ MTZ MTZ3 MTZ MTZ50 MTZ64 MTZ7 MTZ0 MTZ00 MTZ5 MTZ60,7 0,7, 0,9,79,5,34,77,9,70 3,55,5, 3,95,79,,0,,7,7,,,7,, 0,9,,0,04,49,,5,97 3,33,4, 4,7 3,7,7 5,00 3,7 5,7 4,7 3,53 6,50 4,0 4,,5 6,6 5,7,7,90 7,75 0,9 0,9,5,0,,,6,6,6 3, 3,3 3,3 3,5 4,0 4, 4,9 5,0 4,9 6,0 6,3 6,4 7,,,4,00,4,3,55,57,5,0,0 0,7,39 4,67 3,,95 5,90 4,6 3,96 6,9 5,9 4,54 7,9 5,95 5,3,5 6,70 5,70,90 9,6 7,97 5,5,00 0,49,,,,5,,9,9,3,4,4,9,9 3,5 3,7 3, 3,9 4,0 4, 4,6 4, 4,9 5,5 5,7 5,7 6, 7, 7,3,7 9, 9,4,66,99,59 3,37,6,0,9,46 4,9 3,77 3, 6,6 4,67 4,06 7,90 6, 3,3 9,0 7,0 6,5 0,47,0 7,05,0 9,5 7,5 5,60 0,65 0, 5,3 3,90,4,4,,,,0,,,6,7, 3, 3,3 3,4 3,9 4, 4,6 4, 5, 5,5 5,6 6,0 6,4 6,5 7,5,0, 9,7 0,4 0,6 3,47,65,7 4, 3,35,7 4,5 3,75 3, 6,4 4,97,5 6,6 5,37 0,37, 7,7 5 9,,09 3,35 0,66 9,30 5,30,0 0,50 0,5 6, 3,90 5,6 0,6,7,5,9,0,,,4,5,9 3,4 3,7 3, 4,7 4, 4, 5, 5,3 5,6 6, 6, 6,5 7,0 7,,,9 9, 0,6,4, 4, 3,46,5 5,4 0 3,74 6,7 4,90 4,5 7,5 6,50 5,64 0,05, 7, 3,5 0,54 9,,7,4 0,39 6,5 3,50,7 9,7 6,0 5,30 0,5 7,7 3,7 6,5 3,,7,,0,,3,4,6, 3, 3,4 3,5 3,7 4,0 4, 4,7 5, 5,3 5, 5,7 5,9 6, 6,6 6,9 7,0 7,7 7,9, 9,7 0,0,5,5 5,35 4, 3,5 6,75 5,45 4,7 7,0 6,0 5, 9,75,6 7,,90 0,5 9,0 6,35 5 0,90 7 0,0 6,9,9 4,54 9,0 7,47 3 5,5,9 39,0 3,,6,,0,0,,4,5,5,,9 3,4 3,7 3,9 4,0 4,6 5, 5,6 5, 5,7 6, 6,5 6,6 7, 7,5 7,4,3,7 9,3 0,4 0,9, 6,55 5,7 4,4,30 7,00 6,0 9,75,06 6,95,90 9,5,67 6,00,97 9 0,0 6,45,49,4,75 6,47 5, 0,74 4 30,50 4,6 3,55 35 7,75 4,70,00 35,,9,,,3,5,7,7 3, 3,4 4,0 4, 4, 4,7 4,9 5,3 5,9 6,3 6,0 6,7 7, 7,0 7,7, 7,6,7 9, 9,,,7,6 5,3 7,5 6,46 5,5 0,, 7,35,0 9,67,53,7,00 0,69 9,5 6,5,3 4, 0,0 7,0 7,5,50 9,95 30, 5,7,36 37,59 30,60 6,9 46,67 3,4 33,94 5,90 4,0 4,,,3,3,7,9,7 3, 3,5 3,7 4,6 4, 4,9 5,4 6,3 6,7 6, 7, 7,6 7,3,,7 7,7 9, 9,7 0,0,4 3,7 5,5 6,4 () Les modèles au R4A fonctionnent avec le R507. La puissance frigorifique, la puissance absorbée et l intensité absorbée sont à multiplier par un facteur de,03 (température de condensation maxi 53 C). Surchauffe : K. Sous-refroidissement :,3 K. R4A models apply with R507. Cooling capacity input power and motor current are to multiply by,03 (maximum condensing temperature is 53 C). Superheat : K. Subcooling :,3 K. 4
MODELE MODEL GRH- SELECTION / SELECTION PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN kw - PUISSANCE ABSORBEE EN kw / COOLING CAPACITY IN kw - INPUT POWER IN kw Basse température / Low temperature REFRIGERANT R4A/R507 () TEMP. COND COND TEMP. C - C TEMPERATURE D EVAPORATION / EVAPORATING TEMPERATURE -35 C -30 C -5 C -0 C LTZ LTZ LTZ LTZ44 LTZ50 LTZ LTZ00 0,65 0,95,57,07 0 0,33,59 3,,00 4,,69 0,5,5,90,90,0,90,90,0 4,00 3,50 5,00 4,50,00 0,67,50 0,9,5 4 5,,74,50 3,34,43,00 4,5,5 6,9 4,59 3,55,00 0,90,45,30,30,5,60,50, 3, 3, 4,0 4, 6,0 6,0 5,75 0,96 0,4,07,43,4 6,,9 3,4,47,09 4,54 3,39,3 6,50 4,79 3,, 6,63 5,53,0,0,0,0 0 0,60,65,70 0 0 0 3,90 4,00 4,00 5,60 5,65 5,50 6,90 7,30 7,30,7,44,9,7,,76 4,0 3,3,66 4,74 3,46,90 6,0 4,65 3,94,7 6,94 5,9,5 9,0 7,77,0,0,0 0 3,45 3,45 3, 4, 6,60 6,70 6,0 7,0,,50,39,5,5 3,54,74,34 5,4 4, 3,55 6,33 4,74 4,00 7,7 6, 5,7,74 9,3,03 5,,9 0,4,50 0 5,30,,45 3, 3,45 3,90 3,95 4,90 5,0 5,5 6,90 7,60 7,70,0 9, 9,65 () Les modèles au R4A fonctionnent avec le R507. La puissance frigorifique, la puissance absorbée et l intensité absorbée sont à multiplier par un facteur de,03 (température de condensation maxi 53 C). Surchauffe : K. Sous-refroidissement :,3 K. R4A models apply with R507. Cooling capacity input power and motor current are to multiply by,03 (maximum condensing temperature is 53 C). Superheat : K. Subcooling :,3 K. 5
MODELE MODEL GRH- SELECTION / SELECTION PUISSANCE FRIGORIFIQUE EN kw - PUISSANCE ABSORBEE EN kw / COOLING CAPACITY IN kw - INPUT POWER IN kw Moyenne température / Medium temperature R TEMP. COND TEMP. COND C TEMPERATURE D EVAPORATION / EVAPORATING TEMPERATURE -0 C -5 C -0 C -5 C 0 C +5 C +0 C MT MT MT3 MT MT50 MT64 MT7 MT0 MT00 MT5 MT60,49,06 0,65,44,9,5,04 3,,74,00 3,5,55 4,94 4,09 3,49 5,5 4,66 4,6 6,9 5,3 4,75 7,50 6,0 5,00 0,,75 7,00 0,0 0,90 0,95 0,95,44 5,70,75,00,0,0,0,,50,90 5 4,0 4,5 4,65 4,70 4,0 5,90 6,30 6,55 7,55 7,90,0,6 7, 3,3,73, 3,5,,36 4,63 3,7,95 5, 4,0 6,7 5,6 4,6 7,50 6,43 5,67,55 7,33 6,0 0,00,00 6, 3,,0 9,30 6,0,05,70,0,5,5 0 5,70,5,95,00,35,45,60,50,75,90 0 3,75 4,0 4,5 4,65 5,0 5,0 5, 5,60 6,70 7,5 7,50, 9,00 9,,94,37,79 0 4,93 4,5 3, 6,03 5,09 4,3 6,77 5,6 4,4,0 7,54 6,47 9,7,46 7,4,5 9,64,45 3,5 0, 9,00 7,60 5,00,0,0 5,60,5,30 5,75,5,95,05,0,30,55,75,95,0 4,05 0 4,05 4,55 5,0 5,0 5,75 5,60 6,00 6, 7,0 7,5, 9,05 9,5 0,60 3,5 3,9,5 5,43 4,6 3, 5,3 5,00 7,5 6,6 5,6,70 7, 6,0,5 9,74,3,4 0, 9,43,6 3 0,75 7,5,34,00,50 9,00 6,00,30 4,00 0,0,50,55,90,05,0,0,,60,75 5 3, 4,05 4,50 4,5 4,45 4,95 5,60 5,00 5,60 6,35 6,00 6,60 7,0 7,75,60 9,30 9,75 0,0,70 4,9 4,5 3,35 6,7 5,7 4,95 7, 6,3 5, 9,30,9 7,9 0,9 9,50 7,9, 4 0,64 5,4 3,55,7 7,64 5,45 3,43,50 0 5,50,00 4,00 0,30 35,00 30,0 5,50,50 5,75,00,5,45,35,60,5,95 3,35 3,35 4,05 5 4,90 5,35 4,0 5, 6,0 5, 6,0 6,90 6,30 7,00 7,70,0 9,5 0,0 0,30 0,0 6, 5,6,6 7, 6,6,95 7,4 6,75,7 0, 9,0,94 0, 7,45 5,34,97 6,67,47 9,0 6,50 6,55,0 9,45 34,50 9,0 5,30 43, 37,,55,75,90,05,35,65,45,75 0 4,05 3,55 4,00 4, 4,55 5,5 5,5 5,0 5,0 6,60 5,0 6,55 7,45 6,50 7,,35,60 9,5,00 0,0 7,50 6,50 5,4 9,75,69 7,50 0,3 9,56, 3,9,09 0,94 6,64,74,0,4,7 6,7,90 0,0 7,5 6,0 3 9,96 3,36 7,95 3,95 4,70 36,50 30,60 5,50 45,90 3,50 0,5,0,05,45,5,50,90 5 4,0 3,75 4,5 4,75 4,70 5,50 6,5 5, 6,5 7,05 6,0 6,95 7,95 6,60 7,60,90,90 0,,0,0,0 Surchauffe : K. Sous-refroidissement :,3 K. Superheat : K. Subcooling :,3 K. 6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA GRH MT / GRH MTZ MODELE MODEL GRH- Id Id (A) Imax Imax (A) RESERVOIR RECEIVER Std Std (l) Option Option (l) Aspi. Suction Ø TUYAUTERIES / PIPING Refoul. Discharge LIQUIDE / LIQUID Entrée Inlet Sortie Outlet ENCOMBREMENT DIMENSIONS L x l x H (mm) Fig n Poids Weight (kg) Niveau de pression sonore () Sound pressure level () Lp (0m) en db (A) MT(Z),5 4,5 3/" 660 x 450 x 50 4 MT(Z) 9,5 5,3 3/" 660 x 450 x 50 43 37 MT(Z)3 5 9 3/" 660 x 450 x 50 44 39 MT(Z) 0 660 x 450 x 50 45 MT(Z)50 5 0 x 5 x 60 59 47 MT(Z)64 63 5 0 x 5 x 60 6 47 MT(Z)7 7 5 0 x 5 x 60 69 47 MT(Z)0 69 3 "/ 0 x 5 x 60 7 47 MT(Z)00 7,5 "/ 7/'' 0 x 5 x 60 97 54 MT(Z)5 05 7 4 "/ 0 x 5 x 60 9 55 MT(Z)60 30 36 4 "/ 0 x 5 x 60 99 56 () Les niveaux de pression sonore indiqués sont issus des données constructeur compresseur dans les conditions ARI (temp. évaporation = 7, C / Temp. condensation = 54,4 C / Surchauffe : K. Sous-refroidissement :,3 K - 50 Hz). The sound pressure levels are calculed on the basis of the compressor supplier data in ARI conditions. (Evaporating temp = 7, C / Condensing temp = 54,4 C / Superheat : K. Subcooling :,3 K - 50 Hz). 7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA GRH LTZ MODELE MODEL GRH- Id Id (A) Imax Imax (A) RESERVOIR RECEIVER Std Std (l) Option Option (l) Aspi. Suction Ø TUYAUTERIES / PIPING Refoul. Discharge LIQUIDE / LIQUID Entrée Inlet Sortie Outlet ENCOMBREMENT DIMENSIONS L x l x H (mm) Fig n Poids Weight (kg) Niveau de pression sonore () Sound pressure level () Lp (0m) en db (A) LTZ,5 4,5 3/" 660 x 450 x 50 LTZ 9,5 5,3 3/" 660 x 450 x 50 4 LTZ 4 9 0 x 5 x 60 54 LTZ44 47 0 0 x 5 x 60 57 4 LTZ50 5 "/ 0 x 5 x 60 5 4 LTZ 7,5 "/ 0 x 5 x 60 93 53 LTZ00 05 7 4 "/ 0 x 5 x 60 97 54 () Les niveaux de pression sonore indiqués sont issus des données constructeur compresseur dans les conditions ARI (temp. évaporation = -5 C / Temp. condensation = 50 C / Surchauffe : K. Sous-refroidissement :,3 K - 50 Hz). The sound pressure levels are calculed on the basis of the compressor supplier data in ARI conditions. (Evaporating temp = -5 C / Condensing temp = 50 C / Superheat : K. Subcooling :,3 K - 50 Hz).
DIMENSIONS / DIMENSIONS 9
IMPORTANT : conformément au règlement (CE) N 037/000 du 9 juin 000, l'utilisation des fluides HCFC (R notamment) est interdite sur les installations neuves de réfrigération de toute puissance réalisée dans les pays de l'union Européenne depuis le er Janvier 00. r ailleurs, les réglementations nationales pouvant être plus restrictives que les règlements communautaires, il convient avant toute utilisation de l'un de ces réfrigérants, dans un quelconque pays (intérieur ou extérieur EU), de vous assurer de l'état des réglementations en vigueur dans le pays d'installation des matériels. Notre position de constructeur ne nous permettant pas de connaître le lieu d'installation final, PROFROID INDUSTRIES ne peut être tenu responsable du non respect de ces textes par les utilisateurs. Néanmoins, nous vous rappelons que nous déconseillons l'utilisation de ces fluides HCFC et préconisons plutôt des solutions d'avenir telles que l'utilisation de réfrigérant de type HFC par exemple. Nos services techniques se tiennent à votre disposition pour vous proposer des solutions de ce type. IMPORTANT : iin accordance with regulation (EC) N 037/000 dated June 9,000, the use of HCFC refrigerants (R especially) has been forbidden in all refrigeration equipment installation whatever the power, carried out in European Community countries, since January 00. Since national regulations could be more restrictive than those of the community,the relevant regulations of the country where the installation will take place, inside or outside of the EC, should always be checked before using one of these refrigerants. As manufacturer PROFROID INDUSTRIES is not in a position to know the final location for installation of equipment and cannot be held responsible for breach of regulations by the users. However, may we remind you that we advise against the use of HCFC refrigerants and recommend solutions with a future, such as HFC- type refrigerants for example. Our technical advisors are at your disposal to offer this type of refrigerant. Conformément à la norme EN 37-, chaque système de réfrigération doit être protégé par un dispositif de décharge et un dispositif limiteur de haute pression. L installateur devra prendre des dispositions pour respecter cette exigence avant la mise en service. In accordance with EN 37- standard, each refrigerating system must be protected by a pressure relief device and by a safety device for limiting high pressure. Prior commissioning the equipment, the contractor must undertake adequate measures to respect this requirement. Doc. Réf : E_GRH_MAN._PFI_I300 0 PROFROID Industries S.A. se réserve le droit d apporter toutes modifications aux matériels figurant sur le présent imprimé, sans préavis. Manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
PROFROID INDUSTRIES 7, rue du Fauge - Z.I. Les luds - BP 5 37 AUBAGNE Cedex - FRANCE Tél. (33) 4 4 05 00 - Fax (33) 4 4 05 0 - Fax Export : (33) 4 4 05 09