DEUXIÈME PROTOCOLE RELATIF À LA CONVENTION DE LA HAYE DE 1954 POUR LA PROTECTION DES BIENS CULTURELS EN CAS DE CONFLIT ARMÉ

Documents pareils
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE COMITÉ POUR LA PROTECTION DES BIENS CULTURELS EN CAS DE CONFLIT ARMÉ

ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L EDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE CONVENTION SUR LA PROTECTION DU PATRIMOINE CULTUREL SUBAQUATIQUE

Règlement d INTERPOL sur le traitement des données

Titre. Portage salarial : mesures transitoires. Objet CIRCULAIRE N DU 22 DECEMBRE Direction des Affaires Juridiques INSW0031-ACE

Principes régissant les travaux du GIEC PROCÉDURES FINANCIÈRES DU GROUPE D'EXPERTS INTERGOUVERNEMENTAL SUR L'ÉVOLUTION DU CLIMAT (GIEC)

Extension de l accord du 24 juin 2010 relatif à l activité de portage salarial

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES

Licence ODbL (Open Database Licence) - IdéesLibres.org

Programme de bourses de recherche UNESCO/Keizo OBUCHI. OBUCHI (Programme des bourses UNESCO/Japon pour les jeunes chercheurs) dans

TABLEAU DE BORD DES REFORMES PAR PRIORITE

Réutilisation d informations publiques provenant des Archives départementales de Saône-et-Loire

ACCORD ENTRE LA COMMISSION BANCAIRE ET LA BANQUE NATIONALE DE ROUMANIE

united nations educational, scientific and cultural organization organisation des nations unies pour l'éducation, la science et la culture CL/3727

GROUPE DE RÉDACTION SUR LES DROITS DE L HOMME ET LES ENTREPRISES (CDDH-CORP)

Position AMF n Notions essentielles contenues dans la directive sur les gestionnaires de fonds d investissement alternatifs

LICENCE SNCF OPEN DATA

A. DISPOSITIONS DES TRAITÉS EN MATIÈRE D'AIDES D'ETAT

ACCORD SUR LES SAUVEGARDES

Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN)

Règlement des prêts (Adopté par le Conseil d administration par la Résolution 1562, le 14 novembre 2013)

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 2 juillet 2002 (OR. da/en) 10307/02 EUROPOL 46

ASSOCIATION LOI DU 1er JUILLET 1901 COMITE DE COOPERATION AVEC LE LAOS ( C.C.L. )

CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE. Bruxelles, le 28 mai 2010 (OR. en) 9633/10 Dossier interinstitutionnel: 2010/0096 (NLE)

COMMUNE DE MONTAMISE CONSTRUCTION D UN DAB POUR LE CREDIT AGRICOLE A MONTAMISE

F OMPI ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE GENÈVE. Dix-septième session Genève, 7 11 mai 2007

Accord négocié régissant les relations entre la Cour pénale internationale et l Organisation des Nations Unies. Préambule

DÉBARDAGE & SÉCURITÉ ROUTIÈRE MAI 2012

Sécurité nucléaire. Résolution adoptée le 26 septembre 2014, à la neuvième séance plénière

GUIDE INTERMINISTERIEL SUR LES SYSTEMES D'INFORMATION ET APPLICATIONS SENSIBLES

Projet d'accord relatif à l'aide pour la défense mutuelle entre les États-Unis et la CED (Mai 1954)

ASSISTANCE ET RENFORCEMENT DES CAPACITÉS OFFERTS DANS D AUTRES INSTANCES INTERNATIONALES. Document soumis par l Unité d appui à l application *

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

DIRECTIVE PRATIQUE RELATIVE À LA MISE EN OEUVRE DE L ARTICLE

PROJET DE PROFIL D ÉTAT RÉVISÉ

F REGL PROF-Dispositions transitoires A 06 Bruxelles, MH/BL/JP A V I S. sur le

LES HOTELS BAVEREZ. Société Anonyme au capital de euros Siège social : 2, Place des Pyramides, Paris R.C.S.

CONTRAT DE PERMANENCE TELEPHONIQUE EXTERNALISATION DE STANDARD

BULLETIN OFFICIEL DES DOUANES ET DES IMPOTS. Texte n DGI 2002/66 NOTE COMMUNE N 44/2002

GUIDE PRATIQUE déplacements professionnels temporaires en France et à l étranger

Décret du 25 Avril 2002 modifié pris pour l application de la loi du 4 Janvier 2002 relative aux musées de France

Projet de loi modifiant la loi d'application de la loi fédérale sur l'aménagement du territoire (L 1 30)

DEVENIR UNE ONG PARTENAIRE OFFICIEL DE L UNESCO

Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement

Cahier des charges. Location et entretien d une machine à affranchir et de ses périphériques

Approbation temporaire

Réglementation. Import/Export CHAPITRE 6

Ligne directrice. Objet : Normes de fonds propres (NFP) Définition des fonds propres. Date d entrée en vigueur : décembre 2014

MARCHE DE PRESTATION DE SERVICES DE NETTOYAGE DES AUTORAILS CAHIER DES CLAUSES ADMINISTRATIVES PARTICULIERES

PARTIE 2. LES SERVICES PUBLICS

Règlement du Commissariat aux Assurances N 13/01 du 23 décembre 2013 relatif à la lutte contre le blanchiment et contre le financement du terrorisme

27. Procédures de l Assemblée concernant la non-coopération (ICC-ASP/10/Res.5, annexe)

Se référant à la décision V/24 sur la classification des déchets et la définition de leurs caractéristiques de danger,

GUIDE POUR LA MISE SUR LE MARCHÉ DE DISPOSITIFS MÉDICAUX SUR MESURE APPLIQUE AU SECTEUR DENTAIRE

Deuxième Cycle d Evaluation. Addendum au Rapport de Conformité sur la Hongrie

CONDITIONS GENERALES D UTILISATION DE L APPLICATION LINK MYPEUGEOT 1 - PREAMBULE

Code approuvé par l Assemblée Générale Ordinaire annuelle du 30 mai 2005

annexe 4 Modèles de convention d occupation précaire 1. Convention d hébergement ENTRE L HÉBERGEANT ET L HÉBERGÉ ENTRE LES SOUSSIGNÉS :

RÈGLEMENT GÉNÉRAL DE LA BANQUE INTERAMÉRICAINE DE DÉVELOPPEMENT

Contrat de création d un site web

PROJET D ARTICLES SUR LA RESPONSABILITE DE L ÉTAT POUR FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE

Ill. Commentaire des articles p. S IV. Fiche financiere p.s v. Fiche d' impact p. 6

SERIE OCDE LES PRINCIPES DE BONNES PRATIQUES DE LABORATOIRE ET LA VERIFICATION DU RESPECT DE CES PRINCIPES. Numéro 2 (révisé)

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

TRAITÉ SUR L'UNION EUROPÉENNE (VERSION CONSOLIDÉE)

PROJET D ARTICLES SUR LA RESPONSABILITE DE L ÉTAT POUR FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE

Association Suisse des Managers du Sport Statuts

Juillet 2013 Recommandations de l ASB et de la COPMA relatives à la gestion du patrimoine conformément au droit de la protection des mineurs et des

et rangés en deux classes ne pourront être érigés, transformés, déplacés ni exploités qu'en vertu d'un permis dit d'exploitation.

OFFICE DES NATIONS UNIES CONTRE LA DROGUE ET LE CRIME Vienne

Le loyer pour l intégralité du séjour est du à l arrivée dans l appartement.

Cahier des charges MARCHE A PROCEDURE ADAPTEE

RECUEIL DE LEGISLATION. A N novembre S o m m a i r e RÉGIME TEMPORAIRE: GARANTIE DE L ÉTAT

Application de la convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. (Croatie c. Serbie).

RESPONSABILITÉ DE L ÉTAT POUR FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE PREMIÈRE PARTIE LE FAIT INTERNATIONALEMENT ILLICITE DE L ÉTAT CHAPITRE PREMIER

TABLE DES MATIERES SECTION 1 CONTROLE INTERNE ET AUDIT INTERNE, POLITIQUE DE PREVENTION ET COMPLIANCE

CHAPITRE III: L'ENSEIGNEMENT ET LA RECHERCHE

LA VERSION ELECTRONIQUE FAIT FOI

Assemblée des États Parties

ACCORD SUR LES OBSTACLES TECHNIQUES AU COMMERCE. Eu égard aux Négociations commerciales multilatérales du Cycle d'uruguay,

Les planificateurs financiers

Assemblée des États Parties

Conditions Générales d Intervention du CSTB pour la délivrance d une HOMOLOGATION COUVERTURE

Conseil Économique et Social

LICENCE SNCF OPEN DATA

PROGRAMM DE BASE DU CERN/M YRIN

28 MAI O.R.U. nº 41/78. Etablissements dangereux, insalubres ou incommodes. (B.O.R.U., 1956, p. 442).

Entente administrative sur la certification de produits conclue entre. la Direction générale de Transports Canada, Aviation civile (TCAC)

RÈGLEMENT DE LA COUR

Arrangement administratif entre L ORGANISATION INTERGOUVERNEMENTALE POUR LES TRANSPORTS INTERNATIONAUX FERROVIAIRES (OTIF),

Cahier des charges. Achat de bornes interactives pour la Maison de l Environnement de Nice

CI-APRÈS DÉSIGNÉ LE «MINISTÈRE»,

SAEM NOISY LE SEC HABITAT ENTRETIEN DU PATRIMOINE REPARATIONS LOCATIVES LOT N 1

Cahier des Clauses Techniques Particulières

ORGANE INTERGOUVERNEMENTAL DE NEGOCIATION A/FCTC/INB6/DIV/4 DE LA CONVENTION-CADRE DE L OMS 28 janvier 2003 POUR LA LUTTE ANTITABAC Sixième session

Désignation/mise en place des points focaux nationaux RSI

Proposition de RÈGLEMENT DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL

DES MEUBLES INCORPORELS

ATTENDU QU un avis de motion a été donné à cet effet lors de la séance du Conseil tenue le 2 juin 2014;

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Transcription:

6 SP CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Paris, le 22 septembre 2015 Original : anglais DEUXIÈME PROTOCOLE RELATIF À LA CONVENTION DE LA HAYE DE 1954 POUR LA PROTECTION DES BIENS CULTURELS EN CAS DE CONFLIT ARMÉ SIXIÈME RÉUNION DES PARTIES Siège de l UNESCO, Paris 8 (après-midi) et 9 décembre 2015 Point 7 de l'ordre du jour provisoire : Création d'un signe distinctif pour les biens culturels sous protection renforcée et établissement des modalités de son utilisation Le présent document contient une proposition de signe distinctif pour les biens culturels sous protection renforcée et des amendements aux Principes directeurs pour l'application du Deuxième Protocole de la Convention de La Haye de 1954 concernant la création d'un signe distinctif pour de tels biens culturels, ainsi que l établissement de ses modalités d utilisation, comme recommandé par la décision 9.COM 4 du Comité lors de sa neuvième réunion (18-19 décembre 2014). Projet de décision : paragraphe 4

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 page 2 1. Le Comité pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé («le Comité»), lors de sa neuvième réunion tenue les 18 et 19 décembre 2014, a examiné le document CLT- 14/9.COM/CONF.203/4/REV2 1 relatif à la création d'un signe distinctif pour les biens culturels sous protection renforcée et à l'élaboration de ses modalités d usage, et a adopté la décision 9.COM 4 qui recommande, entre autres, à «la Réunion des Parties d approuver les propositions d amendement des Principes directeurs pour l application du Deuxième Protocole contenues dans l annexe II du document CLT-14/9.COM/CONF.203/4/REV2, avec les ajustements linguistiques nécessaires apportés par le Secrétariat pour garantir la cohérence avec les Principes directeurs actuels». Le Comité a également recommandé à la Réunion des Parties d'examiner la proposition n 3 de l annexe I au même document, y compris sa charte graphique, ainsi que ses modalités d usage lors de sa sixième Réunion, en vue, le cas échéant, de les approuver et d amender les Principes directeurs en conséquence. 2. Afin de tenir compte des débats de la neuvième réunion du Comité et d'assurer la cohérence avec les Principes directeurs, le Secrétariat a apporté quelques ajustements aux propositions de modification des Principes directeurs. Ces ajustements sont surlignés en jaune. La version modifiée du projet d'amendements, comme demandé par le Comité, est jointe au présent document (Annexe II). 3. L'article 23.3(b) du Deuxième Protocole stipule qu'il incombe à la Réunion des Parties d'approuver les Principes directeurs pour l'application du Deuxième Protocole de la Convention de La Haye («les Principes directeurs») élaborés par le Comité. Cette attribution couvre également l'approbation de tous les amendements ultérieurs des Principes directeurs. 4. Compte tenu de ce qui précède, la Réunion des Parties souhaitera peut-être adopter la décision suivante : PROJET DE DÉCISION 6.SP 2 La Réunion des Parties, 1. Ayant examiné le document CLT-15/6.SP/CONF.202/2, 2. Remercie le Comité pour avoir recommandé un signe distinctif pour les biens culturels sous protection renforcée, tel que joint en Annexe I ; 3. Remercie également le Comité pour les propositions de modification des Principes directeurs pour l'application du Deuxième Protocole, telles que jointes en Annexe II ; 4. Approuve le signe distinctif susmentionné et les amendements aux Principes directeurs tels que proposés en Annexe II du présent document. 1 Consulter le document : http://www.unesco.org/new/fileadmin/multimedia/hq/clt/pdf/9com-4- Distinctive-emblem-rev2_fr.pdf

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Annexe I page 3 Annexe I Signe distinctif pour les biens culturels sous protection renforcée, y compris sa charte graphique proposition 3

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Annexe II page 4 Annexe 2 Projet d amendements aux Principes directeurs pour l application du Deuxième Protocole de 1999 Principes directeurs pour l application du Deuxième Protocole Amendements proposées III.E Usage du signe III.E Usage du signe Le Signe Distinctif pour les biens culturels sous protection renforcée et ses modalités d usage 94. Les dispositions de la Convention définissent l utilisation qui doit être faite du signe pour marquer les biens placés sous protection générale ou sous protection spéciale. Le Deuxième Protocole ne contient aucune disposition quant à l apposition du signe distinctif sur un bien culturel placé sous protection renforcée. 95. Etant donné qu un bien culturel sous protection renforcée est par définition un bien culturel, les Parties ont le droit de marquer ce bien culturel en accord avec l article 6 de la Convention. 96. Les Parties devraient s attacher à sensibiliser et à faire respecter davantage le signe distinctif aux niveaux national et international. 94. Les dispositions de la Convention définissent l utilisation qui doit être faite du signe pour marquer les biens placés sous protection générale ou sous protection spéciale. Le Deuxième Protocole ne contient aucune disposition quant à l apposition du signe distinctif sur un bien culturel placé sous protection renforcée. Sans préjudice des dispositions de la Convention de La Haye de 1954, y compris son Règlement d exécution, relatives au marquage des biens culturels sous protection générale et au marquage des biens culturels sous protection spéciale, il est créé un signe distinctif (ci-après le «Signe Distinctif») pour le marquage exclusif des biens culturels sous protection renforcée. 95. Etant donné qu un bien culturel sous protection renforcée est par définition un bien culturel, les Parties ont le droit de marquer ce bien culturel en accord avec l article 6 de la Convention. Par «marquage des biens culturels sous protection renforcée», il est entendu le marquage tel qu il est défini ratione materiae au paragraphe 103 des présents Principes directeurs. 96. Les Parties devraient s attacher à sensibiliser et à faire respecter davantage le signe distinctif aux niveaux national et international. Les considérations inhérentes à la visibilité du Signe Distinctif guident les Parties dans leur choix des modalités d apposition du Signe Distinctif. Modalités d usage du Signe Distinctif 97. Le Signe Distinctif devrait être utilisé conformément aux modalités d usage énoncées ci-après. Aux termes des présents

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Annexe II page 5 Principes directeurs, l expression «modalités d usage du Signe Distinctif» couvre les principes fondamentaux relatifs au Signe Distinctif, les modalités de son utilisation, ainsi que les mesures de protection contre son utilisation abusive. Principes fondamentaux relatifs au Signe Distinctif 98. Le Signe Distinctif vise à assurer la reconnaissance et l identification des biens culturels sous protection renforcée, notamment au cours de la conduite des hostilités, afin d assurer l effectivité des dispositions du Deuxième Protocole et, plus particulièrement, de contribuer à l effectivité de son article 12 relatif à l «immunité des biens culturels sous protection renforcée». Le Signe Distinctif vise également à assurer la sécurité juridique au regard de la responsabilité pénale des belligérants, afin d assurer une application raisonnable de l article 15 (1) du Deuxième Protocole. Au sens des présents Principes directeurs, par «application raisonnable», il est entendu une transposition, en tant qu infractions pénales dans le droit pénal interne des Parties, les violations graves du Deuxième Protocole conformément à l article 15 (2) du Deuxième Protocole. 99. Le marquage des biens culturels sous protection renforcée est déclaratoire de la protection renforcée dont bénéficie un bien culturel en vertu d une décision du Comité. Le marquage du bien culturel, bien qu il contribue à assurer l effectivité de la protection renforcée, n a aucun effet constitutif. 100. Du fait de son utilisation à des fins protectrices, et afin d assurer sa visibilité, le Signe Distinctif sans préjudice de l utilisation d autres emblèmes pertinents, notamment l emblème du patrimoine mondial, pour marquer le bien culturel devrait être apposé seul, sans être accompagné d autres logo et/ou emblème(s), en prenant en considération le champ de vision d un combattant lorsque ce dernier, au cours des hostilités, dirige une attaque qu il s agisse d une attaque lancée depuis la terre, la mer ou les airs.

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Annexe II page 6 101. L utilisation du Signe Distinctif doit s inscrire dans le respect des règles du droit international humanitaire pertinentes et des modalités d utilisation ratione materiae et ratione temporis énoncées dans les présents Principes directeurs. Toute utilisation du Signe Distinctif qui ne s inscrirait dans le respect des règles prescrites devrait être considérée comme étant abusive. 102. Lorsque le Comité octroie la protection renforcée à un bien culturel aux termes de la procédure ordinaire, il encourage la Partie ayant juridiction ou contrôle sur ledit bien culturel à procéder à son marquage en utilisant le Signe Distinctif pour les biens culturels sous protection renforcée. Lorsqu il est demandé au Comité d octroyer la protection renforcée aux termes de la procédure d urgence, il demande à la Partie ayant la juridiction ou le contrôle sur le bien culturel de procéder au marquage dudit bien. Modalités d utilisation du Signe Distinctif Utilisation ratione materiae 103. Le Signe Distinctif devrait être utilisé uniquement pour le marquage des biens culturels sous protection renforcée. Ce dernier ne peut être utilisé à d autres fins e.g. commerciales, non-commerciales ou autres que celles dont il est fait état dans les présents Principes directeurs. 104. L utilisation du Signe Distinctif pour les biens culturels sous protection renforcée ne préjuge en rien des dispositions de la Convention de La Haye de 1954 et de son Règlement d exécution relatives à l application du régime de «transport sous protection spéciale». Utilisation ratione temporis 105. Dès le temps de paix, les Parties ayant juridiction ou contrôle sur un bien culturel sous protection renforcée peuvent préparer le

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Annexe II page 7 marquage desdits biens en utilisant le Signe Distinctif. 106. En temps de conflit armé à savoir dès le déclenchement des hostilités ayant entraîné la survenance du conflit armé jusqu à la fin du conflit armé, y compris l occupation les Parties au conflit sont encouragées à marquer les biens culturels sous protection renforcée en utilisant le Signe Distinctif. 107. Sans préjudice de l article 17 alinéa (2) de la Convention de La Haye de 1954, en cas de suspension ou d annulation de la protection renforcée par le Comité, les Parties ayant la juridiction ou le contrôle sur les biens culturels concernés par ladite suspension ou annulation devraient enlever le Signe Distinctif qui aurait été utilisé pour le marquage de ces derniers. Modalités d apposition du Signe Distinctif 108. Le Signe Distinctif devrait en placé, en prenant en considération que le degré de sa visibilité est laissé à l appréciation des autorités compétentes des Parties. 109. Les biens culturels sous protection renforcée étant avant tout constitutifs d un patrimoine revêtant la plus grande importance pour l humanité, le Signe Distinctif devrait être apposé sur le bien culturel en harmonie avec ce dernier. 110. Dans la mesure de la capacité des Parties, l évolution des moyens technologiques oriente les modalités d apposition en temps de paix et en temps de conflit armé du Signe Distinctif sur les biens culturels, y compris les biens meubles, sous protection renforcée. Protection du Signe Distinctif contre l utilisation abusive 111. L utilisation du Signe Distinctif qui ne s inscrit pas dans le respect des principes prescrits tels qu ils ont été définis dans les présents Principes directeurs devrait être évitée.

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Annexe II page 8 112. Les Parties sont encouragées à diffuser, tant auprès de leur population civile qu auprès des autorités militaires, le Signe Distinctif ainsi que ses modalités d usage. 113. Les Parties sont encouragées à adopter une législation sur la protection du Signe Distinctif et de ses modalités d usage et/ou adopter d autres mesures, comme il convient, pour la protection du Signe Distinctif et de ses modalités d usage.

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Annexe II page 9 Tableau 2 : Exemples de mesures d assistance international pouvant être prises par le Comité Objet de l'assistance internationale Mesures préparatoires Mesures d'urgence Mesures de rétablissement Ressources Mesures techniques Mesures juridiques - Engagement du Fonds - Engagement du Fonds - Engagement du Fonds - Formation de personnel et de spécialistes à tous les niveaux dans le domaine de la protection des biens culturels sous protection renforcée ; - Mise à disposition d'experts et de personnel qualifié pour s'assurer que le travail de protection préparatoire est correctement fait ; - Avis d'experts sur les mesures préparatoires à prendre en temps de paix (réalisation et mise à jour à intervalles réguliers d'inventaires, d'enquêtes, de cartes, de publications, de sites Web, etc.) concernant les biens culturels meubles et immeubles, la création de services administratifs compétents en matière de protection des biens culturels et l'aménagement de refuges pour les biens culturels meubles ; - Avis d'experts concernant la signalisation des biens culturels sous protection renforcée au moyen du signe distinctif conformément à l'article 6 de la Convention; - Envoi de missions techniques chargées d'entreprendre des projets opérationnels. - Mesures organisationnelles ad hoc en vue de la réalisation de plans d'urgence, d'inventaires, d'enquêtes, de cartes, de publications, de sites Web, etc - Établissement et mise en œuvre d'infrastructures ad hoc ; et, - Aménagement de refuges pour les biens culturels meubles sous protection renforcée aux fins de leur protection temporaire. - Envoi d'experts et de personnel qualifié pour aider assister à la préservation et à la conservation des biens culturels endommagés. - Fourniture de matériel approprié et/ou d'une assistance administrative en vue de faciliter le retour de biens culturels déplacés, conformément à l'article 5 du Deuxième Protocole. - Avis d'experts sur l'élaboration et l'actualisation de la législation nationale des Parties donnant effet à différents aspects du Deuxième Protocole, tels que les mesures administratives, techniques ou pénales. Aide à l'élaboration et à l'application de lois dans le cadre d'une procédure d'urgence selon qu'il convient

CLT-15/6.SP/CONF.202/2 Annexe II page 10 Tableau 3 : Exemples de mesures du concours technique pouvant être prises par l UNESCO Formes du concours technique accordé par Ressources l'unesco Avis d'experts - Ressources de l'unesco Activités opérationnelles - Ressources de l'unesco Mesures techniques - Avis d'experts sur les mesures préparatoires à prendre en temps de paix à la lumière de l'expérience d'autres Parties, de Hautes Parties contractantes qui ne sont pas parties au Deuxième Protocole, d'autres États membres de l'unesco et d'organisations gouvernementales internationales et nationales ayant des objectifs proches de ceux de la Convention et de ses deux Protocoles. En particulier, la fourniture de tels avis est axée sur (i) l'établissement et la mise à jour à intervalles réguliers d'inventaires des biens culturels meubles et immeubles, (ii) la création des services administratifs compétents en matière de protection des biens culturels, et (iii) l'aménagement de refuges pour les biens culturels meubles. - Avis d'experts concernant la signalisation des biens culturels sous protection renforcée au moyen du signe distinctif prévu par la Convention (comme recommandé à la section III.E, relative à l'usage du signe, des Principes directeurs). - Avis d'experts sur la diffusion des dispositions du Deuxième Protocole auprès du grand public et des groupes cibles (c.à.d. l'armée et les organismes chargés de faire appliquer la loi). - Diffusion d'études et de rapports divers sur différents aspects de la mise en œuvre du Deuxième Protocole. - Envoi de missions techniques chargées d'entreprendre des projets opérationnels. Mesures juridiques - Avis d'experts sur l'élaboration et l'actualisation de la législation nationale des Parties donnant effet à différents aspects du Deuxième Protocole, tels que les mesures administratives, techniques ou pénales.