Henri Boyer (Ed.) Sociolinguistique, Territoire et objets

Documents pareils
LE PROBLÈME DE RECHERCHE ET LA PROBLÉMATIQUE

Christelle MAZIERE (30 ans)

Master européen en traduction spécialisée. Syllabus - USAL

TABLE DES MATIERES 521

Baccalauréat technologique

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

Master professionnel Urbanisme : stratégie, projets, maîtrise d ouvrage (USPMO)

Master Etudes françaises et francophones

métiers de la communication

10h-13h Tour de table / Accompagnement de projet Intervenants: Alaa Homsi (Club international des Jeunes à Paris)

Qu est-ce qu une problématique?

La communication interculturelle entre milieux professionnels

PRÉSENTATION GÉNÉRALE

La mise en place d une cellule de veille

LES HABILETÉS DE SAVOIR ÊTRE

Master professionnel Communication des organisations Communication publique et politique

Qu est-ce que le pansori? Je voudrais pour commencer interroger les raisons qui m ont amenée à me poser cette question, et à me la poser en français

TITRE: CENTRE PANAFRICAIN D INTERPRETARIAT ET DE TRADUCTION

MICROSTAGE COM602 Département des lettres et communications. Automne 2015 (10 juin 2015)

L AFMD et l ISTR brisent le tabou de la religion en entreprises

Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie

Rapport d évaluation du master

REFERENTIEL PROFESSIONNEL DU DIPLÔME D ETAT D INGENIERIE SOCIALE (DEIS) Contexte de l intervention

Cohésion et coaching d équipe

Partenaires: w w w. c o g m a s t e r. n e t

La recherche en train de se faire: les cahiers de recherche en ligne. Aboubekeur ZINEDDINE

Ouverture 2 Bertrand HEBERT, Directeur général adjoint de l'apec. Présentation de l étude 3

OLIVIER BOBINEAU : L APPROCHE SOCIOLOGIQUE DES RELIGIONS

Parcours professionnel Médiation Culturelle de l Art

OUVERTURE DE VACANCE

Les éléments constitutifs d une grille d évaluation

Introduction aux concepts d ez Publish

PLATEFORME MÉTIER DÉDIÉE À LA PERFORMANCE DES INSTALLATIONS DE PRODUCTION

Rapport d évaluation du master

Master professionnel Communication des organisations Stratégies et produits de communication

Séminaire «Maîtrise de l information scientifique» Exploitation de l information : optimiser sa gestion documentaire

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

MANAGEMENT ET GESTION DES ENTREPRISES

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE INFORMATION ET COMMUNICATION. Culture et Médias.

Philippe BANCE Président du Conseil scientifique international du CIRIEC CREAM Normandie Université (Univ. Rouen)

Institut des Humanités de Paris. «Réinventer les Humanités» Compte-rendu du séminaire du Vendredi 23 mars 2012

Cohésion d Equipe - Team Building

«rend service» Xavier FONTANET

Parmi les nombreuses expériences qui transforment

Le marché du conseil : tendances et [facteurs déterminants

Aujourd hui, pas un seul manager ne peut se dire à l abri des conflits que ce soit avec ses supérieurs, ses collègues ou ses collaborateurs.

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

Scrum et itk : adaptation de la méthode au développement d OAD. D après Henrik Kniberg Scrum et XP depuis les tranchées

Consolidation de fondamentaux

Le travail par missions. une solution pour l'emploi des cadres seniors, une solution pour l'entreprise.

ACTEURS DE LA DÉFENSE ET FACTEURS DE SÉCURITÉ

Présentation de la session 2015 du Master de deuxième niveau

MÉDECINE PSYCHANALYSE DROIT JURISPRUDENCE QUESTIONS À FRANÇOIS-RÉGIS DUPOND MUZART. première partie

Comment utiliser les réseaux sociaux pour redonner le plaisir de la langue française?

FORMATION : POSTURE COACH, LES METIERS D ACCOMPAGNEMENT

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français


master langues étrangères appliquées

REFERENTIEL PROFESSIONNEL DES ASSISTANTS DE SERVICE SOCIAL

Réaliser la fiche de lecture du document distribué en suivant les différentes étapes de la méthodologie (consulter le support du TD!

LICENCE Administration publique Parcours : MANAGEMENT PUBLIC 2 ème année

En face du commanditaire, on met un chef de projet qui connait le domaine (banque, administration, etc.)

EVALUATION DU POINT FORT 1 «LANGUE ET FORMATION» : RAPPORT INTERMEDIAIRE

Tableau 1 : Structure du tableau des données individuelles. INDIV B i1 1 i2 2 i3 2 i4 1 i5 2 i6 2 i7 1 i8 1

Le Diagnostic de communication. Communiquance

Avant-propos. 0c.avant-propos.indd 11 26/03/13 10:57

Je vous souhaite la bienvenue à la Cité des Sciences pour ces deux journées de colloque consacré à la sécurité alimentaire dans le monde.

Gestion technique de l immobilier d entreprise

FACULTE DE DROIT. 1. Premier Graduat I. CYCLE DE GRADUAT. 2. Deuxième Graduat

«RETOUR AUX ÉTUDES» : mode d emploi AVANT DE COMMENCER, prenez le temps de lire ce qui suit

agence-école LVB 2 en communication visuelle L Agence dans l école, l école dans l agence Un principe inédit : faire venir l entreprise dans l école.

LA PNL. Programmation Neuro Linguistique

Séminaire LIDILEM. vendredi 25 juin 2010 ET LA RECHERCHE ACTUELLE

Investir l excellence et la solidarité

Chapitre 2 LE CAS PRATIQUE

L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

2009 et DUBAR C., TRIPIER P., Sociologie des professions, Collection U, Armand Colin,, 2 éd., 2009

Cahier des charges du REF

Exemples d objectifs à atteindre pour un PPRE

SCIENCES DE L ÉDUCATION

PEUT- ON SE PASSER DE LA NOTION DE FINALITÉ?

RHesilience. Découvrez comment mieux piloter le changement par la résilience

Catalogue Formations. Outils pratiques Le «Web» Site vitrine Site Joomla! Site marchand

L analyse des pratiques : une démarche facilitatrice pour la construction et l évolution de l identité professionnelle... 4

BIBLIOGRAPHIE ET CITATIONS RESUME METHODOLOGIQUE

MASTER 2 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES Mention Psychologie. Spécialité : Recherches en psychologie

CONNAISSANCE DE SOI APPRENDRE A AVOIR CONFIANCE EN SOI

Présentation de la démarche et méthodologie qualitative Claire Boileau Anthropologue

SOUTIEN AUX PUBLICATIONS SCIENTIFIQUES FRANCOPHONES PÔLE STRATÉGIQUE «FRANCOPHONIE UNIVERSITAIRE ET LANGUE FRANÇAISE» DEMANDE DE CONTRIBUTION 2016

Section des Formations et des diplômes

Club langue française Quiz. Par Julien COUDERC et Maxence CORDIEZ

Augmenter l impact économique de la recherche :

Formation à destination des chefs de projet «Plan de cohésion sociale (PCS)»

La presse en ligne au service de la démocratie locale. Sylvain Parasie (Latts) & Jean-Philippe Cointet (INRA Sens)

LECTURE CRITIQUE. Accompagner les enseignants et formateurs dans la conception d une formation en ligne

MASTER EN SCIENCES SOCIALES DES RELIGIONS

Expert(e) International(e) en santé publique Délégué(e) à la co-gestion de la composante «Appui à la demande de soins» Sénégal

VALIDATION DES FORMATIONS DOCTORALES FICHE DE SUIVI. Année universitaire

FORCE DE VENTE : une approche commerciale efficace

Transcription:

Cahiers de praxématique 28 1997 La contextualisation de l'oral Henri Boyer (Ed.) Sociolinguistique, Territoire et objets Bruno Maurer Éditeur Presses universitaires de la Méditerranée Édition électronique URL : http://praxematique.revues.org/3063 ISSN : 2111-5044 Édition imprimée Date de publication : 1 janvier 1997 Pagination : 204-207 ISSN : 0765-4944 Référence électronique Bruno Maurer, «Henri Boyer (Ed.) Sociolinguistique, Territoire et objets», Cahiers de praxématique [En ligne], 28 1997, document 11, mis en ligne le 01 janvier 2015, consulté le 30 septembre 2016. URL : http://praxematique.revues.org/3063 Ce document est un fac-similé de l'édition imprimée. Tous droits réservés

204 Cahiers de praxématique 28, 1997 Henri BOYER (Ed.) 1996. Sociolinguistique, Territoire et objets, Lausanne/Paris, Delachaux et Niestlé. Pour rendre compte de cet ouvrage de synthèse portant sur l étendue du champ d application de la sociolinguistique, il n est pas inintéressant de commencer à l approcher en tenant compte de son projet, tel du moins qu il se manifeste au travers du titre de la collection où il est publié, «Textes de base en sciences sociales». Le lecteur sait qu il ne doit pas en attendre la production d avancées notables d un point de vue scientifique : ce n est ni son propos ni l intérêt des lecteurs auxquels il s adresse, étudiants souhaitant parvenir à s orienter sur un territoire de plus en plus vaste et varié, esprits curieux désireux de connaître les positionnements théoriques de cette partie de la linguistique. À tous ceux-là, cet ouvrage paru sous la direction d H. Boyer rendra assurément de grands services tant il est vrai qu il permet, par la qualité des contributeurs et la diversité des domaines et problématiques abordés, de mesurer combien la sociolinguistique est aujourd hui une discipline dont l objet s accroît notablement, depuis la sociolinguistique variationniste labovienne, excellemment pré-

Lectures et points de vue 205 sentée, à ses développements les plus récents, avec une bonne synthèse relative à l ethnographie de la communication. L ouvrage accomplit un survol de plus de trente ans au-dessus de terres variées, ainsi qu on peut en juger par un examen de la table des matières. Chapitre 1. La variation sociolinguistique. Henri Boyer, Jean-Marie Prieur (47 pages). Chapitre 2. Les imaginaires des langues. Sonia Branca-Rosoff (35 pages). Chapitre 3. Les situations de plurilinguisme. Peter Cichon, Georg Kremnitz (32 pages). Chapitre 4. Les politiques linguistiques. Henri Boyer, Xavier Lamuela (32 pages). Chapitre 5. Les discours sociopolitiques et l analyse lexicométrique. Maurice Tournier (34 pages). Chapitre 6. La communication et ses rituels. Geneviève-Dominique de Salins (57 pages) Reprendre rapidement et successivement chacune des contributions ne présenterait guère d intérêt, celles-ci étant déjà la présentation résumée et/ou critique de travaux d origines diverses. Il est préférable d adopter un point de vue plus transversal et d essayer, à partir des choix qui ont été opérés lors de la constitution de ce volume, de déterminer les grandes tendances actuelles de la discipline, ou du moins l image qui en est donnée. Trois entrées, correspondant sans doute à notre subjectivité de lecteur, à nos préoccupations propres, nous ont paru être particulièrement pertinentes, tant elles se retrouvent dans les différentes contributions : la grande attention portée au domaine des représentations, la forte interdisciplinarité de la sociolinguistique, l importance des interrogations de type épistémologique et méthodologique. 1. L étude des représentations peut être conçue comme un objet suffisamment important pour trouver en elle-même une légitimité, comme l atteste le chapitre sur les imaginaires des langues : le lecteur y trouvera un plaidoyer pour «l efficacité sociale des représentations», particulièrement sur les faits de langue. Mais l importance accordée à la représentation dans les autres contributions montre qu il s agit d un concept mobilisé dans des études aux orientations très différentes : H. Boyer (p. 25), reprenant l étude de P. Charaudeau (1983) sur le processus de communication, rappelle que «le sujet communiquant est amené à construire (ou à convoquer) une certaine image du sujet interprétant à laquelle il va adapter son propos» ; les politiques linguistiques se doivent également d en tenir compte car «les représentations qu ont les usagers de leur langue et de la langue avec laquelle celle-ci est en concurrence/conflit et les attitudes ainsi générées sont autant d éléments déterminants dans l évolution de la concurrence/conflit et la réussite ou l échec d une politique linguistique même très offensive» (Boyer, p. 152-153) ; l auteur diagnostique l échec de certaines politiques linguistiques

206 Cahiers de praxématique 28, 1997 trop «focalisées sur les usages et les comportements» qui n ont pas su faire évoluer les «attitudes» ; le chapitre sur les «situations de plurilinguisme» fait une large part aux concepts de «conscience linguistique», «idéologie linguistique», «prestige» des langues, conçus comme part intégrante des situations, à côté des usages ; enfin, le domaine de l ethnographie de la communication faisant appel par exemple au concept de face (idée que l on se fait de soi-même ou de ses possessions) se place aussi par de nombreux aspects dans le champ de l étude des représentations. La représentation (les représentations) est donc un concept important de la sociolinguistique contemporaine : on peut regretter que cette discipline ne s attache pas à une réflexion propre à son propos et se contente d en emprunter les définitions à la psychologie sociale. Le moment semble venu d une approche plus linguistique de la représentation et de ses conditions linguistiques de production, d une problématisation de l usage que nous, sociolinguistes, en faisons parfois implicitement. 2. La sociolinguistique apparaît très fortement marquée par son interdisciplinarité, son caractère de «linguistique des carrefours». H. Boyer le rappelle dès l introduction (p. 9) en énumérant les différentes sciences auxquelles la sociolinguistique emprunte et contribue à la fois. Et en effet, les contributions attestent des relations de la sociolinguistique avec la sociologie (J.-M. Prieur, traitant de la sociolinguistique variationniste à la manière de W. Labov), l ethnométhodologie, l anthropologie et la pragmatique (G.-D. de Salins exposant les rituels de communication), la psychologie sociale et l histoire (S. Branca-Rosoff à propos des imaginaires des langues et de l émergence de la norme), l histoire, la politique et la statistique (M. Tournier et l analyse lexicométrique). 3. Le survol de la discipline, qui va de W. Labov aux ethnométhodologues, témoigne d un accroissement considérable et continu de son champ d action. L intérêt de ce livre est d aider le lecteur à pouvoir retrouver son chemin parmi des pistes de recherche qui ne sont souvent divergentes qu en apparence : ainsi qui souhaite s occuper du problème des langues en contact sait qu il peut travailler d un point de vue macro sur les imaginaires de ces langues, qu il peut chercher l éclairage des politiques linguistiques, ou adopter un angle plus microlinguistique par le biais des rituels de communication en situation interculturelle ou l analyse des discours des locuteurs. On pourra toutefois peut-être regretter un ancrage trop eurocentré des illustrations (Catalogne, France, Suisse), au demeurant fort intéressantes mais qui ne permettent pas de montrer l importance des études sociolinguistiques dans l approche des pays dits «du Sud», qui sont souvent des pays de fort plurilin-

Lectures et points de vue 207 guisme ; ainsi, les situations créoles, les situations de contact entre le français et les langues africaines, qui ont généré beaucoup d études sociolinguistiques et d avancées conceptuelles émergence du concept de français langue seconde, relecture des concepts de continuum ou de communauté linguistique ne sont pas mentionnées. Mais sans doute ne pouvait-on pas, dans les limites de cet ouvrage de déjà près de 300 pages, multiplier les études de cas. De même, on aurait pu souhaiter une prise de position plus nette sur les rapports existant entre sociolinguistique et analyse de discours. Certes, on trouve réaffirmée la nécessité de saisir le discours en situation, et on voit par là combien il importe de saisir l ancrage social dans l étude de la production discursive. Mais sur un plan plus général, on peut continuer à s interroger, à la manière de D. Vincent dans un article paru il y a une dizaine d années : «Que fait la sociolinguistique avec l analyse de discours et vice-versa?». Dans le même ordre d idées, on peut trouver dommage que le seul courant d analyse de discours présenté dans cet ouvrage soit l analyse lexicométrique des discours sociopolitiques. Sans en nier tout l intérêt pratique et méthodologique, on constatera que ce type d analyse, fortement centré sur des objets discursifs monologaux, laisse à l écart les pratiques conversationnelles et autres objets discursifs permettant de réfléchir à une dimension plus interactionnelle et plus dialogale de la production de sens. Enfin, il est dommage que l ouvrage n intègre pas, dans un panorama si vaste, la praxématique, même sous la forme d une mise en débat : sa problématique, qui place interactions et praxis sociales au fondement même de la production du sens, la situe pourtant de plain pied dans le questionnement sociolinguistique. Seul R. Lafont se trouve mentionné, mais pour ses réflexions sur la diglossie franco-occitane. En dépit de ces quelques réserves, qui sont du reste plus des souhaits d éclairages complémentaires que de réelles critiques, l ensemble de l ouvrage, d une remarquable homogénéité, rendra de grands services au public de lecteurs néophytes ou curieux auquel il est destiné. Bruno MAURER Praxiling