Code de sécurité de CanoeKayak Canada Discipline de courses de vitesse



Documents pareils
PROPOSITION ASSURANCE DES SPORTS

KAYAK DE MER NIVEAU I

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE

COMMENT OUVRIR UN CLUB DE BOXE OLYMPIQUE

Normes relatives aux circuits fermés visant des fins récréatives

POLITIQUES ET PROCÉDURES DE LA CERTIFICATION DES ENTRAÎNEURS

Objet de la politique : Transport d'élèves à bord des véhicules du gouvernement. Politique relative aux sorties scolaires (en rédaction)

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

Préparé et présenté par Élaine Guénette Rencontre régionale de Charlevoix 17 octobre 2013 Rencontre régionale du Saguenay-Lac-St-Jean 23 octobre 2013

LE GUIDE DU STAGIAIRE

Référence : F Références : Autres :

L ASSOCIATION DES TRAVAILLEURS SOCIAUX DU NOUVEAU-BRUNSWICK

Recommandation M96-04 du Bureau (le 25 avril 1996)

ASSURANCE COLLECTIVE ACCIDENT VÉHICULE DE TRANSPORT PUBLIC CERTIFICAT D ASSURANCE

RESPONSABILITÉ CIVILE DE L OCCUPANT LES GLISSEMENTS, TRÉBUCHEMENTS ET CHUTES

COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L'EUROPE COMITÉ DES TRANSPORTS INTÉRIEURS. Groupe de travail des transports par voie navigable. Genève.

CaRMS en ligne Guide d aide pour les candidats Connexion à la plateforme CaRMS en ligne et remplir votre candidature

Rowing Canada Aviron RÉUNION DU CONSEIL D ADMINISTRATION Conférence téléphonique Mercredi 18 février h 30 (HNP) / 20h 30 (HNE)

Sondage sur le climat. scolaire. Guide d utilisation à l attention des administratrices et des administrateurs

Données générales à propos de l Estonie

Canada. Bulletin d information. Réfugiés pris en charge par le gouvernement. Réinstallation des réfugiés au

GESTION DES RISQUES ET ASSURANCE

SOIRÉE RECONNAISSANCE FINANCIÈRE MANUVIE 2014

GT 008. Date : 18 août 2009 Modifiée : 22 octobre 2013

Guide pratique pour les clubs

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

!!!!!! Grand Prix d Estavayer-le-Lac mai 2015

AU VOLANT DE MA SANTÉ

DEGRE DE FAISABILITE : Très simple, relativement rapide et sans grosses contraintes.

BIENTÔT MOTO CONDUCTEUR D UNE

INFORMATIONS UTILES À DESTINATION DES ÉTUDIANTS VENANT À MALTE ET GOZO POUR APPRENDRE L ANGLAIS

Section Responsabilités des exploitants d autobus scolaires et des conducteurs et conductrices d autobus Type Responsabilités.

«Gestion des associations de clubs»

J EMMENE MA CLASSE A LA PISCINE

Fonctions. Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d utilisateur

Choisir et utiliser un détecteur de gaz pour le travail en espace clos.

CHAPITRE V III: LES RESSOURCES MATÉRIELLES

Si vous avez des questions, n hésitez pas à communiquer avec nous au ou à explore@upei.ca.

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Conditions Générales de Vente Club Nautique de Rivery

ÉCOLES DE CHOIX CONSEIL DE CHOIX PERMIS POUR LOCATION. Utilisation communautaire des installations scolaires PROCÉDURES D INSCRIPTION - EXTERNE

LIVRET DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Agents réalisant la collecte des déchets

4545, av. Pierre de Coubertin, C.P.1000, Succ M, Montréal (Qc) H1V 3R2. Plan de développement de la pratique sportive

Le Candidat paramédical Test d aptitude physique. Trousse d information. Élaboré et administré pour Ambulance Nouveau-Brunswick par

RÈGLEMENT RELATIF À LA SÉCURITÉ DES VOYAGEURS. TC numéro 0-16 Approuvé le 31 mars, 2000 {R- 33}

Responsabilités du transporteur scolaire et des conductrices et conducteurs. Transport -responsabilités. Politique

MANDAT CONSEIL CONSULTATIF SUR LA RÉGLEMENTATION AÉRIENNE CANADIENNE (CCRAC) COMITÉ TECHNIQUE

TAP-PAR. Test d aptitudes physiques pour paramédics. Description du test

Entente administrative sur la certification de produits conclue entre. la Direction générale de Transports Canada, Aviation civile (TCAC)

STAGE DE RUGBY- DOSSIER D INSCRIPTION JUILLET 2015

Immatriculation et assurances. Immatriculation et assurances

Pagaie rouge. Lieu de pratique Plan d eau calme ou piscine comprenant un parcours sur deux buts (terrain 36 mètres par 20 mètres).

Politique et Standards Santé, Sécurité et Environnement

COUVERTURE D'ASSURANCE FACULTATIVE. Assurance annulation et interruption de voyage et assurance complémentaire des effets personnels

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Premiers secours. Article 36

Pour un bronzage sage. Guide pour un utilisateur averti de banc solaire

Protégeons nos êtres chers

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

V o ir la v ie e n Ble ue. Plan Hypothécaire. Un plan d assurance hypothécaire sécurisant pour votre prêt et votre marge de crédit...

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

Question Qu est-ce qu est qu une preuve de protection? Devrais-je voir un document quelconque?

Le Leadership. Atelier 1. Guide du formateur. Atelier 1 : Le Leadership. Objectifs

Guide de sécurité. pour les événements nautiques et aquatiques

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Violence au travail Un organisme national

POLITIQUES EN MATIÈRE DE GARDE D ENFANTS

Guide de procédures. Situations d urgence au Nunavik

Merci d'avoir choisi notre système d'alarme intelligent. Veuillez lire ce manuel avant l'installation afin de la faire fonctionner correctement.

Partir en toute. assurance PARTOUT DANS LE MONDE

ENTENTE DE PRESTATION DU COURS

CONDUIRE UNE VOITURE EN ALBERTA

Compte-rendu de la réunion du Conseil d'administration tenue le 1er juin 2013 au bureau de Badminton Québec. Ordre du jour

DOSSIER DE PRESSE. Pôles France et Espoir Canoë-Kayak Grand Ouest

PROGRAMME RADAR DE RCA ROWING ATHLETE DEVELOPMENT AND RANKING (Développement et classement des athlètes d aviron) pour les athlètes de développement

Préparer votre famille à une situation d urgence Notes de l animateur

Quand il fait CHAUD POUR. Prudence!

POLY-PREPAS Centre de Préparation aux Concours Paramédicaux. - Section Orthoptiste / stage i-prépa intensif -

RÉGLEMENTATION LE DIRECTEUR DE PLONGÉE (DP)

Prévention des chutes

PRIME/ESSENTIAL NAVIGATION QUICK START GUIDE

Le code INF et les navires spécialisés

LE MOT DU PRESIDENT DU CNSV. Ce livret de Bord appartient à : Nom :.. Prénom :.. Classe :.. Adresse :.. Tel :..

CONDUCTEUR ÂGÉ. Dr Jamie Dow. Medical Advisor on Road Safety Société de l assurance automobile du Québec LLE. Dr Jamie Dow

RISQUES SOLAIRES CE QU IL FAUT SAVOIR POUR QUE LE SOLEIL RESTE UN PLAISIR

Question N 2 1. Quelles sont les catégories de véhicules à moteur pour lesquelles l assurance est obligatoire?

BIENVENUE À SÉCURITÉ MELALEUCA LA SÉCURITÉ POUR VOTRE FAMILLE

QUIZ B SE PROTÉGER DU SOLEIL, C EST PROTÉGER SA SANTÉ

cyclomoteur Non autorisé En général non autorisé sinon

Présentation au Comité permanent des finances de la Chambre des communes Mémoire prébudgétaire juillet 2014

OUVERTURE DE COMPTE À REMPLIR ET FAIRE PARVENIR AU SIÈGE SOCIAL DE PRO ENERGY COURRIEL : INFO@PRO-ENERGY.CA FAX :

LE GUIDE DE VOS AVANTAGES. Voici votre. carte Platine CIBC Visa MC

Préparation d un Plan de mesures d urgence

RAPPORT D ENQUÊTE MARITIME M05W0090 CHAVIREMENT AVEC PERTE DE VIE

Une introduction aux chauffe-eau solaires domestiques

SYSTÈ MÈ DÈ GÈSTION D È VÈ NÈMÈNTS

QUESTIONNAIRE DES LOCATAIRES CONNAISSEZ-VOUS VOS DROITS? 1. Le locateur peut entrer dans votre appartement en tout temps.

Attention vague. de très grand froid

Comité Territorial de Rugby de Franche-Comté Comité Départemental du Territoire de Belfort STAGE RUGBY FEMININ

Transcription:

Code de sécurité de CanoeKayak Canada Discipline de courses de vitesse Mis à jour le 2 juillet 2013 Table des matières Section 1 Implantation 3 Section 2 Sécurité des participants Conscience des risques Responsabilités du participant 4 5 5 Section 3 Responsabilités des clubs 6 Section 4 Canoës, Kayaks, bateaux Dragon et équipement 8 Section 5 Sécurité aux régates et pendant l entraînement 9 Section 6 Responsabilités des officiels 10 Section 7 Responsabilités des entraîneurs 11 Section 8 Responsabilités des pilotes de bateau 12 Section 9 Règlements et directives en eau froide 14 Section 10 Règlements dans la température grave 15 Section 11 Conditions météorologiques et précautions pour la santé 17 Section 12 Sécurité pour la remorque de bateau 18 Section 13 Sanction pour le non respect 19 Annexe A Normes de la Croix-Rouge canadienne Enfants nageurs niveau 6 Annexe B Échantillon d exonération d assurance Annexe C Impact de l eau froide Annexe D Loi sur la marine marchande du Canada Règlements pour les petites embarcations Annexe E Plan d action d urgence - gabarit Annexe F Formulaire de rapport d accident échantillon Annexe G Liste de vérification de la trousse de premiers soins échantillon Annexe H Q-APP et Vous (pour les participants débutants) Annexe I Portrait du participant Annexe J Formulaire de libération en eau froide Annexe K Dépliant d avertissement pour la température grave en été Les Annexes sont disponibles dans le site Internet

INTRODUCTION La principale inquiétude de CanoeKayak Canada (CKC) est la sécurité de toutes les personnes dans le sport de canotage. Les directives et les recommandations présentées dans ce Code de sécurité sont les exigences minimales pour les clubs et les associations et représentent la politique officielle de sécurité de CKC. Tous les clubs doivent lire attentivement ces normes pour s assurer qu ils les connaissent bien. Les commentaires concernant ce Code de sécurité doivent être adressés au directeur des programmes nationaux de CKC ou à votre officiel général. Nous devons être conscients de la possibilité d une blessure ou d un accident lorsque nous sommes dans un environnement nautique. Vos recommandations et suggestions pour aider à développer davantage ce Code sont les bienvenues et seront incorporées dès que possible pour rendre notre sport sécuritaire et diminuer les occasions de blessures ou d accidents. Il y a différents gabarits d échantillons disponibles dans la section des Annexes de ce Code. Ils sont fournis pour aider les clubs de CanoeKayak de CKC à fonctionner de manière sécuritaire. Des formulaires sont facilement modifiables pour correspondre aux règlements particuliers de chaque club. L Annexe B a été fourni par Allsport Insurance, l assureur de CKC. Chaque club doit faire évaluer le formulaire par son propre assureur avant qu il soit utilisé par le club. Les assureurs individuels peuvent préférer utiliser leurs propres formulaires de libération pour protéger le club.

Code de sécurité de CanoeKayak Canada Discipline de courses de vitesse Section 1 Implantation L implantation d un Code de sécurité est un travail complexe parce que plusieurs personnes sont impliquées à différents niveaux. Donc, un des éléments importants d une implantation efficace est le travail d équipe. En d autres mots, toutes les personnes concernées par la discipline de courses de vitesse doivent connaître leur rôle et comment évaluer et minimiser les risques qu affrontent les personnes impliquées dans le sport. Veuillez identifier le(s) rôle(s) que vous jouez dans notre sport. Quel est votre rôle dans la gestion du risque de l équipe? participant (athlète) entraîneur officiel parent bénévole pilote de bateau spectateur gérant ou employé du site administrateur Après que vous aurez identifié votre(vos) rôle(s), vous pourrez mieux intervenir et interagir avec les autres membres de l équipe. De cette manière, vous contribuerez à la création et au maintien d un environnement sécuritaire. Le Code de sécurité de CanoeKayak Canada fonctionne selon les règlements de Transport Canada. Tous les utilisateurs de ce Code de sécurité doivent connaître le «Guide de sécurité nautique» du Bureau de la sécurité nautique. Par commodité, le Guide est mentionné dans ce document. Il est disponible à l adresse Internet suivante: http://www.tc.gc.ca/eng/marinesafety/tp-tp511-menu-487.htm

Section 2 Sécurité des participants 1. Un participant est défini comme une personne qui participe à une activité de canotage sur l eau sous la sanction d un club membre de CKC, d un officiel général d une association ou du conseil de course de vitesse. 2. Les clubs doivent s assurer que les participants potentiels ont une capacité suffisante en natation avant leur participation à des programmes reliés à l eau. Tous les participants doivent, au moins, pouvoir nager au niveau de «Enfants nageurs de niveau 6» de la Croix-Rouge canadienne. Pour atteindre ce niveau le participant doit respecter les exigences décrites dans l Annexe A Croix- Rouge canadienne «Enfants nageurs de niveau 6» 3. Un participant qui ne réussit pas le test de natation du club doit porter un vêtement de flottaison individuel (VFI) approuvé par le gouvernement du Canada de la manière voulue quand il participe à toutes les activités sur l eau. 4. Tous les pagayeurs de M15, M13 et M11 qui ne sont pas obligés par le paragraphe 3 de porter un VFI approuvé par le gouvernement du Canada doivent tout de même porter un VFI d un genre acceptable pour l association du pagayeur, de la manière voulue quand il participe à une activité sur l eau. 5. Les conditions d eau froide exigent des précautions de sécurité spéciales. Quand la température de l eau est inférieure à 8 degrés Celsius, les précautions suivantes s appliquent: Les participants de moins de 18 ans doivent porter un vêtement de flottaison individuel (VFI) approuvé par le gouvernement du Canada. Les participants doivent aussi être accompagnés par un bateau de sécurité pendant l entraînement sur l eau. On conseille fortement aux participants de 18 ans ou plus de porter un VFI approuvé par le gouvernement du Canada. Les participants doivent être accompagnés par un bateau de sécurité pendant l entraînement sur l eau. Si les participants de 18 ans ou plus choisissent de ne pas porter un VGFI approuvé par le gouvernement pendant l entraînement ils le font à leurs propres risques. Les clubs doivent exiger que ces athlètes signent une libération pour les conditions en eau froide (voir l Annexe J) AVIS: Les règlements de la garde côtière concernant l équipement de sécurité s appliquent toujours. (Voir la Section 9 Règlements et directives en eau froide et l Annexe C Impact de l eau froide). 6. Tous les participants impliqués dans le canotage de bateau dragon doivent porter un VFI approuvé par le gouvernement quand ils sont dans le bateau.

7. Les entraînements ou les compétitions sur l eau ne doivent pas avoir lieu plus tôt qu une demiheure avant le lever du soleil, et pas plus tard qu une demi-heure après le coucher, ex. si le soleil se lève a 6h30, alors les entraînements ne doivent pas commencer avant 6h. Si le soleil se couche à 20h40, alors les entraînements doivent être terminés (les pagayeurs hors de l eau) au plus tard à 21h10. Si un entraînement dépasse ces temps, voici ce qui doit se produire: i. Tous les bateaux doivent être équipés avec des lumières de navigation qui fonctionnent selon les normes du Bureau de la sécurité nautique ii. Tous les participants doivent porter un VFI approuvé Conscience des risques 8. Tous les participants doivent savoir que la pratique du canoë ou du kayak implique des risques et des dangers. 9. Pour qu une personne de moins de 18 ans participe à un programme d entraînement ou une compétition, un de ses parents, ou son tuteur légal, doit signer un formulaire de libération indiquant qu il connaît les risques des courses de CanoeKayak de vitesse (voir l Annexe B pour un échantillon). 10. Pour qu une personne de 18 ans ou plus participe à un programme d entraînement ou une compétition, elle doit signer un formulaire indiquant qu elle connaît les risques des courses de CanoeKayak de vitesse (voir l Annexe B pour un échantillon). Responsabilités du participant 11. Respecter tous les règlements de sécurité qui peuvent affecter leur propre sécurité et/ou la sécurité des autres participants. 12. Les participants doivent: a) Informer l entraîneur de tout changement dans leur santé qui peut affecter leur capacité à participer de manière sécuritaire aux programmes du club, ou qui affecte leur bien-être ou qui peut mettre en danger la sécurité des autres participants. b) Informer l entraîneur qu ils/elles utilisent ou sont sous l effet d un médicament. c) Éviter de boire de l alcool ou d utiliser des drogues qui peuvent affecter leur capacité à s entraîner ou à concourir de manière sécuritaire.

d) Connaître l hypothermie et les autres dangers reliés à l eau et comment prendre les mesures et les précautions appropriées (voir la Section 9, Annexe C).

Section 3 Responsabilités des clubs 1. Chaque club doit afficher un «Code de sécurité». Le club fait la promotion de ce «Code de sécurité» et de toute aide visuelle sur la sécurité nautique, le sauvetage, l hypothermie ou les procédures de réanimation. 2. Chaque club doit concevoir et afficher un «Code de pratique». Il doit inclure un plan des cours d eau locaux et portant une attention spéciale sur les règlements et les dangers locaux. L attention doit être portée sur les différences locales par rapport aux procédures nationales qui peuvent être nécessaires à cause de la circulation des bateaux, des courants, des marées, des dangers sousmarins, des vents et/ou d autres conditions climatiques. 3 Chaque club doit désigner un officier de la sécurité du club. L officier doit être responsable d assurer que le club respecte ce Code de sécurité ainsi que toutes les autres mesures de sécurité qui peuvent s appliquer. L officier doit s assurer que le club a suffisamment d équipement de sécurité et que tout l équipement de sécurité est en bon état. L officier de sécurité du club doit faire une vérification annuelle de la sécurité du club pour assurer que tout l équipement de sécurité exigé est suffisant et respecte ce Code de sécurité et les normes du Bureau de la sécurité nautique. L officier doit superviser les conditions environnementales et doit émettre les directives appropriées pour la sécurité comme celles indiquées dans les Sections 9 et 10. 4. Les clubs doivent s assurer que les participants potentiels ont suffisamment d habiletés en natation avant leur participation aux programmes nautiques. Tous les participants doivent, au moins, pouvoir nager au niveau «Enfants nageurs de niveau 6» de la Croix-Rouge canadienne. Pour atteindre ce niveau les participants doivent respecter les exigences décrites dans l Annexe A Croix-Rouge canadienne Enfants nageurs de niveau 6. 5. Chaque club doit avoir un Plan d action d urgence (PAU) qui doit être connu par les principaux administrateurs, les employés et les entraîneurs (voir l Annexe E). 6. Une liste des numéros de téléphone d urgence doit être affichée en évidence (voir l Annexe E Fiche des numéros d urgence). 7 Chaque club doit maintenir une trousse de premiers soins (voir l Annexe G Échantillon de la liste de vérification de la trousse de premiers soins) et avoir un téléphone accessible. 8. Chaque club doit faire un rapport des accidents qui se produisent pendant les activités organisées par le club. Les rapports d accidents doivent être conservés dans la banque de données des membres du club. (voir l Annexe F Échantillon du formulaire de rapport d accident). 9. Les clubs doivent s assurer que tout l équipement est en bon état. (voir la Section 4)

10. Les clubs doivent promouvoir la sécurité nautique et prendre des mesures actives pour encourager les membres à apprendre les techniques de sauvetage. 11. Les clubs doivent prendre des mesures actives pour assurer que les entraîneurs sont formés pour les procédures de sauvetage et de réanimation en suivant des cours et d autres mesures appropriées. 12. Les clubs doivent promouvoir le «Guide de la sécurité nautique» publié par Transport Canada. http://www.tc.gc.ca/eng/marinesafety/tp-tp511-menu-487.htm 13 Les activités du club doivent être coordonnées avec celles des autres utilisateurs nautiques pour minimiser les risques d accidents. 14. Tous les nouveaux participants aux clubs doivent remplir le questionnaire «Q-APP et vous» avant de participer aux programmes du club. Une copie des questionnaires remplis doit être conservée en archives par le club (voir l Annexe H Q-APP et vous). 15. Tous les nouveaux participants doivent aussi remplir le «Portrait du participant» avant de participer aux programmes du club. Une copie doit être conservée en archives par le club. Il doit être rapidement accessible en cas d urgence (voir l Annexe I Portrait du participant).

Section 4 Canoës, kayaks, bateaux dragon et équipement 1. Tous les canoës, kayaks et bateaux dragon doivent être gardés dans un état sécuritaire et de flottaison. 2. Les courses de canoës et de kayaks ont des exemptions spéciales selon la Loi sur la marine marchande du Canada, Règlements sur les petites embarcations (voir l Annexe D pour une description complète). 3. Tous les bateaux à moteur ou autres embarcations utilisés par les entraîneurs, les officiels ou pour la sécurité des régates doivent respecter les exigences minimales décrites dans la Loi sur la marine marchande du Canada, Règlements sur les petites embarcations. De plus, il peut y avoir des règlements provinciaux ou municipaux qui doivent peut-être aussi être respectés. L adresse du site Internet suivant vous conduit directement aux règlements d équipement minimum pour les embarcations de loisir à moteur de pas plus de 6 mètres de longueur: http://www.tc.gc.ca/eng/marinesafety/debs-obs-equipment-menu-1790.htm

Section 5 Sécurité aux régates et pendant l entraînement 1. Les pagayeurs ne doivent pas être «attachés», «sanglés» ou«liés» au bateau ou au fond du bateau, de quelque manière que ce soit, pendant l entraînement ou en compétition. 2. Toutes les régates interclubs (inter-associations ou interprovinciales) doivent être sanctionnées par l officier général. Au moins trois officiers accrédités par l association doivent être présents et officiels actifs dans la régate. Un officiel de niveau national doit être présent. 3. Toutes les mesures d urgence appropriées doivent être mises en place au site de la régate et les choses suivantes doivent être disponibles: eau potable, glace, couvertures, installation sanitaire adéquate et trousse de premiers soins. 4. Les services paramédicaux locaux doivent être informés que des régates de l association sont organisées. 5. Les communications téléphoniques doivent être disponibles au site pour pouvoir les utiliser en cas d urgence. 6. Au moins trois bateaux de sécurité, incluant les bateaux d officiels, doivent être «sur l eau» pendant toutes les courses. 7. Au moins deux (2) membres des équipages de sécurité doivent être formés pour les premiers soins de base, le sauvetage et la réanimation cardio-pulmonaire. 8 Les pagayeurs ne doivent pas sauter intentionnellement hors de leur bateau en aucun temps pendant une régate ou lancer leur équipement quand ils sont sur l eau. 10. Quand c est possible, les pagayeurs doivent demeurer près de la rive quand les conditions de l eau sont rudes et/ou que la température est froide. 11. Les équipages des canoës de guerre et des bateaux dragon doivent utiliser le «système d ami». En d autres mots, chaque pagayeur doit identifier un «ami» au début de l entraînement. En cas de retournement, chaque pagayeur doit trouver son ami. 12. En cas de retournement d un canoë de guerre ou d un bateau dragon, le capitaine ou le barreur doit compter les têtes pour s assurer que tous les pagayeurs ont la tête hors de l eau et ne sont pas en difficulté. 13. Les précautions de sécurité aux championnats nationaux de vitesse de CKC sont régies par le dossier technique des championnats nationaux et sont considérées en plus du Code de sécurité.

Section 6 Responsabilités des officiels 1. La première tâche des officiels est d assurer la sécurité des participants. 2. Les officiels doivent connaître et appliquer ce Code de sécurité. 3. Les officiels doivent connaître les procédures d urgence du site. 4. Tous les officiels en fonction à des postes «sur l eau» doivent pouvoir nager l équivalent d «Enfants nageurs de niveau 6» de la Croix-Rouge canadienne ou porter un vêtement de flottaison individuel («VFI») approuvé par le gouvernement du Canada. 5. Si un officiel doit utiliser une arme à feu, l officiel doit être certifié pour l utilisation d une arme à feu, selon les Lois fédérales/provinciales appropriées. 6. Dans le cas d un retournement de canoë de guerre ou d un bateau dragon, les officiels de la course doivent compter les têtes pour s assurer que tous les pagayeurs ont la tête hors de l eau.

Section 7 Responsabilités des entraîneurs 1. Tous les entraîneurs doivent connaître et appliquer ce Code de sécurité en tant que niveau minimum de sécurité. 2. Tous les entraîneurs doivent pouvoir nager l équivalent d «Enfants nageurs de niveau 6» de la Croix- Rouge canadienne ou porter un vêtement de flottaison individuel («VFI») approuvé par le gouvernement du Canada. 3. Avant d entraîner à un nouveau site, un entraîneur doit se familiariser avec le site et les conditions d eau pour connaître les dangers, les obstacles et les courants qui peuvent mettre en danger les participants. 4. L entraîneur doit aussi connaître les procédures d urgence du site et l endroit où sont les trousses de premiers soin et les autres équipements de sécurité. 5. Les entraîneurs doivent être formés pour les premiers soins et la réanimation cardio-pulmonaire. 6. Tous les entraîneurs-chef en charge, ou qui supervisent les activités sur l eau doivent avoir, au moins, le niveau 1 du PNCE, la certification ELCC ou la certification d entraîneur de canotage pour enfants 7. Les entraîneurs doivent identifier les problèmes médicaux d un athlète en remplissant les formulaires d inscription pour les régates. 8. Les entraîneurs-chef doivent garder le formulaire du «Q-APP et vous» et le formulaire du «Portrait du participant» de manière organisée, protégés des incidents mais rapidement accessible pour les entraîneurs du club. 9. En entraînant des activités sur l eau, les entraîneurs doivent s assurer que les pagayeurs du groupe d âge M17 et plus qui ne portent pas de VFI ne s éloignent pas trop du bateau de l entraîneur/de sécurité. 10. Les entraîneurs doivent avoir un téléphone cellulaire avec eux pendant l entraînement. Le téléphone cellulaire peut être utilisé en cas d urgence médicale pour appeler le 911. Cela accélérera le temps de réaction des ambulanciers qui peuvent alors, on l espère, être au quai quand le pagayeur blessé arrivera au quai.

Section 8 Responsabilités des pilotes de bateau 1. Tous les pilotes de bateau (incluant les entraîneurs et les officiels) doivent respecter les règlements des bateaux à moteur de Transport Canada. Les pilotes de bateaux à moteur, décrits dans les règlements comme des «opérateurs d embarcations de loisir avec un moteur» doivent avoir une preuve de compétence comme suit: Comment cela s applique aux opérateurs Date à laquelle la preuve de compétence doit être à bord Tous les opérateurs nés après le 1er avril 1983 15 septembre 1999 Tous les opérateurs d embarcation de moins de 4m de 15 septembre 2002 longueur incluant les embarcations personnelles Tous les opérateurs 15 septembre 2009 2 Tous les pilotes doivent opérer les bateaux à moteur et l équipement avec un soin extrême. Ils doivent se familiariser avec le Guide de sécurité nautique de Transport Canada. Il est disponible à: http://www.tc.gc.ca/eng/marinesafety/debs-obs-menu-1362.htm 3. Les opérateurs de bateau doivent suivre le cours approprié et posséder une carte valide de compétence d opérateur émise par Transport Canada. 4. Les opérateurs de bateau doivent avoir au moins 16 ans. 5. Les bateaux doivent se déplacer à BASSE vitesse près des quais et des lieux de baignade. 6. Les bateaux doivent s approcher des nageurs, des quais, des canoës, des kayaks, etc., de la manière la plus sécuritaire possible selon les circonstances. 7. Les pilotes de bateau doivent surveiller régulièrement le contenu des réservoirs et éviter d interrompre leur disponibilité en tant que bateau de sécurité sur l eau. 8. Les pilotes de bateau doivent être attentifs en tout temps et porter une attention particulière aux directives des officiels. 9. Les pilotes de bateau doivent surveiller toutes les activités dans leur environnement, à 360 degrés. 10. Les moteurs doivent être éteints avant l approche finale d un nageur et le bateau de secours doit utiliser un dispositif d allonge pour aider à repêcher le nageur. 11. Il faut faire très attention à ce que la vague ne nuise pas à ou ne cause pas de danger pour les bateaux de course, dans le parcours ou sur les côtés du parcours.

12. Les pilotes de bateau doivent être remplacés le plus près possible de l horaire, mais jamais un pilote ne doit abandonner son travail avant d être remplacé. 13. Dans le cas du retournement d un canoë de guerre ou d un bateau dragon, les pilotes des bateaux de sécurité doivent immédiatement se rendre au lieu du bateau submergé ou retourné. Le moteur doit être arrêté et les têtes des pagayeurs doivent être comptées pour s assurer que tous les pagayeurs ont la tête au-dessus de l eau et ne sont pas en difficulté.

Section 9 Conditions et directives en eau froide 1. L officier de sécurité du club et/ou l entraîneur-chef doivent surveiller les conditions environnementales, incluant: la température de l eau, la température de l air, le vent, la pluie. Les mesures de sécurité appropriées doivent être prises. Elles incluent ce qui suit: Toutes les personnes doivent porter des vêtements protecteurs appropriés aux conditions et à leur activité. Les conditions d eau droite/de température exigent des précautions de sécurité spéciales. Quand la température de l eau est inférieure à 8 degrés Celsius, les précautions suivantes s appliquent: Les participants de moins de 18 ans doivent porter un vêtement de flottaison individuel (VFI) approuvé par le gouvernement du Canada. Les participants doivent aussi être accompagnés par un bateau de sécurité pendant l entraînement sur l eau. On conseille fortement aux participants de 18 ans et plus de porter un VFI approuvé par le gouvernement du Canada. Les participants doivent être accompagnés par un bateau de sécurité pendant l entraînement sur l eau. Si les participants de 18 ans et plus choisissent de ne pas porter un VFI approuvé par le gouvernement du Canada pendant l entraînement, ils le font à leurs propres risques. Les clubs doivent exiger que ces athlètes signent une libération pour les conditions d eau froide (voir l Annexe J). AVIS: Les règlements de la garde côtière concernant l équipement de sécurité s appliquent toujours. Quand c est possible, les participants doivent demeurer près de la rive pendant l entraînement sur l eau. Si l environnement de l entraînement sur l eau est à la portée d un réseau de communications, on encourage les entraîneurs à apporter un téléphone cellulaire quand ils sont sur l eau. (Voir l Annexe C pour obtenir plus d information sur les réactions du corps humain dans l eau froide ainsi que les principes généraux pour le sauvetage et le traitement.)

Section 10 Règlements dans la température grave Régates 1. Les officiels, les entraîneurs, les athlètes et les bénévoles doivent surveiller les prévisions météorologiques avant la régate pour se préparer adéquatement. L officiel en chef doit demeurer informé des conditions météorologiques pendant toute la régate. Des mises à jour sur la température sont disponibles auprès de www.weatheroffice.gc.ca, Weather One-on-One (1-900- 565-5555) et des postes de radios de température (www.msc.ec.gc.ca/msb/weatheradio/ qui vous aviseront à propos des alertes et des avertissements météorologiques). 2. Si Environnement Canada émet une alerte météorologique pour votre région, les officiels informeront les entraîneurs et les participants qu en cas d éclairs et de tonnerre, le règlement 30/30 sera implanté: c.-à-d. allez à la rive et cherchez un abri quand vous comptez 30 secondes ou moins entre les éclairs et le tonnerre. Demeurez à l abri pendant 30 minutes près le dernier coup de tonnerre (Voir l Annexe L pour les fiches du règlement 30/30) 3. Environnement Canada n émet pas d avertissements pour tous les orages, uniquement ceux qui répondent à des critères de gravité. Tous les orages produisent des éclairs et quand il y a des éclairs et du tonnerre, les pagayeurs et les officiels doivent se diriger vers la rive la plus rapprochée pour chercher immédiatement un abri. Heures d entraînement régulier 1. En planifiant leur horaire d entraînement, les entraîneurs doivent utiliser un outil d information météorologique, comme www.weatheroffice.gc.ca, pour vérifier les prévisions météorologiques pour la semaine. 2. En cas d orage: Les entraîneurs et les athlètes sur l eau doivent demeurer près de la rive. Un bateau de sécurité doit être sur l eau avec les groupes de pagayeurs individuels. Les pagayeurs doivent se diriger vers la rive si les conditions météorologiques empirent. Les entraîneurs et les athlètes sur l eau implanteront le règlement 30/30 s il y a des éclairs et du tonnerre. 3. Dans le cas de température froide: Les pagayeurs doivent s habiller chaudement et demeurer près de la rive quand ils sont sur l eau. Un bateau de sécurité doit être sur l eau avec les groupes de pagayeurs individuels. Voir les règlements sur l eau froide dans la Section 9 pour obtenir d autres directives.

Vérifiez www.weatheroffice.gc.on.ca pour les mises à jour météorologiques, les alertes météorologiques et les avertissements météorologiques dans votre région. Des termes importants à connaître: Les alertes donnent un «avis préalable» que les conditions sont favorables pour un orage d été possible. Cet orage pourrait affecter votre sécurité ou au moins causer des inconvénients, mais présentement c est incertain à propos de la direction et de la force du système. Les avertissements vous alertent quand une température grave se produit ou se produira. Une alerte d orage grave est émise quand les conditions sont probables pour le développement d orages Un avertissement d orage grave est émis quand un orage grave s est développé, produisant une ou plusieurs des conditions suivantes: pluie diluvienne, vents destructeurs avec des poussées de plus de 90 km/h, de la grêle d au moins 10 à 20 mm de diamètre ou des éclairs intenses. De graves orages peuvent aussi produire des tornades.

Section 11 Conditions météorologiques et précautions pour la santé 1. Les entraîneurs, les athlètes et les bénévoles doivent prendre des précautions quand ils sont exposés à la chaleur et au soleil pendant de longues périodes de temps. Avant de partir pour l entraînement ou une régate, les participants doivent: Vérifiez www.weatheroffice.gc.ca pour les mises à jour météorologiques, les alertes météorologiques et les avertissements météorologiques dans votre région. D autres informations sur le taux d humidité et l index UV sont aussi disponibles dans le site d Environnement Canada. Des termes importants à connaître: UV (index ultraviolet): L index UV est inclus dans les prévisions météorologiques d Environnement Canada chaque fois qu on s attend à ce qu il atteigne 3 (catégorie modérée) ou plus. Des alertes spéciales ne sont pas émises, mais l index UV est disponible dans le site d Environnement Canada. Chaleur élevée et humidité /vague de chaleur / Humidex: Une déclaration météorologique spéciale sur la chaleur élevée et l humidité est émise quand une pointe de température et d humidité est attendue. Un avis humidex d Environnement Canada est émis quand on s attend à ce que la température atteigne ou dépasse 30 C et que les valeurs humidex atteignent ou dépassent 40. Les valeurs humidex représentent l effet que l humidité élevée et la température élevée ont sur le corps humain. Plus élevé est l humidex, plus difficile c est pour la transpiration de s évaporer et rafraîchir le corps. Vérifiez la qualité de l air et l index de santé de la qualité de l air à www.msc.ec.gc.ca/aq_smog/index_e.cfm 2. Les entraîneurs, les athlètes et les bénévoles doivent arriver prêts pour les activités extérieures: chapeau, crème solaire, lunettes de soleil et eau 3. Si vous ne pouvez pas vérifier les conditions météorologiques actuelles en ligne ou à la télévision, Environnement Canada offre un service téléphonique de consultation, Weather One-on-One, au 1-900-565-5555. Un poste de radio de température fournira aussi l information la plus à jour et vous alertera en cas de température grave. 4. Une brochure de faits et d avertissements sur la température chaude grave est disponible à l Annexe x. Les entraîneurs doivent distribuer cette brochure aux athlètes au début de la saison. 5. Avisez les entraîneurs des risques pour votre santé que vous pouvez avoir avant de monter dans un bateau ou de commencer un entraînement.

Section 12 Sécurité pour la remorque de bateau Remorques: 1. Toutes les remorques doivent être entretenues et avoir une plaque selon les normes du gouvernement provincial. Dans des juridictions provinciales, les clubs doivent connaître les règlements qui peuvent exiger que le véhicule de traction corresponde à la remorque. 2. Tous les conducteurs doivent avoir un permis respectant les normes du gouvernement provincial. 3. Les bateaux doivent est fixés avec sécurité et individuellement à la remorque. Une corde de sécurité supplémentaire doit être accrochée pour encercler les bateaux à la remorque. Les bateaux doivent être chargés de telle manière qu ils soient en équilibre de l avant vers l arrière et de gauche à droite. 4. La fixation de la remorque et la boule de traction doivent être compatibles. 5. Des chaines de sécurité doivent être accrochées entre la remorque et le véhicule de traction. Voitures/Camionnettes/Camions: 1. Les bateaux doivent être accrochés avec sécurité au véhicule.

Section 13 Sanction pour le non respect 1. Les clubs sont responsables d appliquer le Code de sécurité à leurs clubs et par leurs participants aux régates ou à d autres activités. Les clubs seront responsables de punir ou de suspendre les participants, entraîneurs ou organisateurs qui violent le Code de sécurité de CKC. 2. L association doit avoir le droit de punir ou de suspendre un club, un participant, un entraîneur, un officiel ou un organisateur qui viole le Code de sécurité de CKC dans une compétition sanctionnée par l association. 3. Le comité de compétition dans des compétitions sanctionnées au niveau national doit avoir le droit de punir ou de suspendre un club, un participant, un entraîneur, un officiel ou un organisateur qui viole le Code de sécurité de CKC.

Références Code de sécurité australien de canotage (2004) http://www.canoe.org.au 12 / 06 / 08 Boulay, Marcel (1999) Physiologie de l Effort II: La plongée, Volume 1, Département de Médecine Sociale et Préventive, Faculté de Médecine, Université Laval, Québec Association canadienne de hockey (2001) La Sécurité exige un travail d équipe: Un guide d information pour la gestion du risque et le programme national d assurance de l ACH Canadian Red Cross (2008) Swimming and Boating Safety http://www.redcross.ca/cmslib/general/ap_ws_06_rcsk_news.pdf 12 / 06 / 08 Club de canotage Rideau (2002) Manuel d entraînement en eau/température froide, Ottawa http://www.rideaucanoe.on.ca/policies/cwt_manual.pdf 12 / 06 / 08 Aviron Canada (2006) http://bongo4u.com/sites/rowingcanada/files/rcasafetyguidelines2006.pdf 12 / 06 / 08 Transport Canada (2008) http://www.tc.gc.ca/marinesafety/menu.htm 12 / 06 / 08