Special Council Meeting Township of Champlain June 28, Réunion spéciale du conseil Canton de Champlain le 28 juin 2016 OPENING

Documents pareils
Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

8. ADOPTION DES RECOMMANDATIONS DES COMITÉS DU CONSEIL MUNICIPAL ADOPTION OF THE RECOMMENDATIONS OF THE MUNICIPAL COUNCIL COMMITTEES

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Résolution / Resolution no Be it resolved that the minutes of the following meetings be adopted as presented:

VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Archived Content. Contenu archivé

de stabilisation financière

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

How to Login to Career Page

Application Form/ Formulaire de demande

Practice Direction. Class Proceedings

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

PAR_ _09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_ _08654_EUR

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

CADETS CATO OAIC 11-06

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Rule / Règle When Personal Service is Necessary Cas où la signification personnelle est requise

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

ORDRE DU JOUR / AGENDA

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Bureau 10 décembre 2013 à 18h00 GSD 307. Board December 10, 2013 at 6:00 PM GSD 307 ITEM. 1 Call to Order: 6:03 pm. Appel à l ordre : 18h03

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

GASCOGNE PAR_ _06702_ALT DATE: 27/08/2015. Pour faire suite à l'avis PAR_ _06701_EUR I - ADMISSION D'ACTIONS PAR COTATION DIRECTE

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Emergency Management Act. Loi sur la gestion des urgences CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2007, c. 15 L.C. 2007, ch. 15. À jour au 4 août 2015

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Transcription:

OPENING 3:59 p.m. OUVERTURE DE LA SÉANCE 15 h 59 MEMBERS PRESENT: Mayor Gary J. Barton, maire Councillor Troy Carkner, conseiller Councillor Paul Emile Duval, conseiller Councillor Jacques Lacelle, conseiller Councillor Helen M ac Leod, conseillère Councillor Gérard Miner, conseiller Councillor Pierre Perreault, conseiller Councillor Normand Riopel, conseiller Councillor Marc Séguin, conseiller MOTIVATED ABSENCE : ABSENCE MOTIVÉE : Also present: Aussi présents: CAO/Treasurer Paula Knudsen, directrice générale/trésorière Clerk Alison Collard, greffière Deputy Treasurer Nathalie Boulerice, trésorière adjointe District 2 Fire Chief Richard Sincennes, chef, district 1 OPENING OF MEETING OUVERTURE DE LA RÉUNION DISCLOSURE OF PECUNIARY INTEREST DÉCLARATION PÉCUNIAIRES D INTÉRÊTS 2016-269 Councillor M ac Leod declared a conflict of interest with item 4.2 Request from Patrimoine L Orignal-Longueuil Heritage. ADOPTION OF AGENDA Council examined the proposed agenda. It was Seconded by: Paul Emile Duval BE IT RESOLVED THAT Council approve the agenda of the special meeting of June 28, 2016, as presented. Instant Messaging & Personal Email The Clerk circulated a paper published by the Information and Privacy Commissioner of Ontario entitled Instant Messaging and Personal Email Accounts: Meeting your Access and Privacy Obligations. The paper emphasized that emails sent by Council members and employees of a municipality relating to municipal business, that are created, sent or received through instant messenger or via a personal email account are corporate records and as such subject to Access and Privacy legislation. The Mayor suggested that any Conseillère M ac Leod a déclaré un conflit d intérêts au point 4.2 Demande du Patrimoine L Orignal-Longueuil Heritage. ADOPTION DE L ORDRE DU JOUR Le Conseil a examiné l ordre du jour proposé. appuyé de : Paul Emile Duval QU IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil approuve l ordre du jour de la réunion spéciale du 28 juin 2016, tel que présenté. Messagerie instantanée & comptes personnel de courriels La greffière a distribué un document du Commissaire à l information et à la vie privée de l Ontario intitulé «Instant Messaging and Personal Email Accounts: Meeting your Access and Privacy Obligations». Ce document illustre que les courriels qu envoient les membres du Conseil et les employés municipaux par affaires, courriels qui ont été créés, envoyés ou reçus par messagerie instantanée ou par courriel personnel deviennent des archives institutionnelles et qu ils sont assujettis à la législation afférente à l accès à l information et à la vie privée. Le 1

2016-270 Instant Messaging & Personal Email (continuation) such messages and emails relevant to municipal business be copied to the Secretary to the Mayor and Council for retention as appropriate. Economic Development and Tourism Minutes of meeting May 9, 2016 It was Seconded by: Gérard Miner BE IT RESOLVED THAT the minutes of the Economic Development and Tourism Committee meeting of June 23, 2016 be received and filed. BE IT FURTHER RESOLVED THAT Council endorses the recommendations of the Economic Development and Tourism Committee as set out in the Minutes of the Committee meeting of June 23, 2016, including the following: Messagerie instantanée & comptes personnel de courriels (suite) Maire a suggéré que de tels messages et courriels ayant rapport aux affaires de la Municipalité soient copiés à la secrétaire du Maire et au Conseil afin de les conserver, au besoin. Développement économique et touristique Procès-verbal réunion du 9 mai 2016 appuyé de : Gérard Miner QU IL SOIT RÉSOLU QUE le procès-verbal du Comité de développement économique et touristique du 23 juin 2016 soit reçu et classé. DE PLUS, QU IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil appuie les recommandations suivantes du Comité de développement économique et touristique, tel que stipulées dans le procès-verbal de la réunion du Comité du 23 juin 2016, incluant : THAT Council approves a donation of $1,000 to Vankleek Hill Agricultural Society & Fair for the 2016 Fair; and THAT Council approves a donation in the amount of $1,000 to the Patrimoine L Orignal-Longueuil Heritage for their 2016 activities. QUE le Conseil approuve un don de 1 000 $ à la Société agricole de Vankleek Hill pour la foire de 2016; et QUE le Conseil approuve un don de 1 000 $ au Patrimoine L Orignal-Longueuil Heritage pour ses activités de 2016. 2016-271 Draft Letter to the Town of Hawkesbury The Mayor circulated, for information purposes, a draft letter to the Town of Hawkesbury regarding the supply of water by Hawkesbury to Champlain Township. L Orignal Community Centre Following a short discussion, it was Seconded by: Marc Séguin BE IT RESOLVED THAT the Mayor and the Chief Administrative Officer be authorized to engage a firm of architects for the preparation of a preliminary design for the future L Orignal Community Centre. Lettre à la Ville de Hawkesbury Le Maire a circulé, à des fins d information, une ébauche de lettre à la Ville de Hawkesbury relativement à l approvisionnement en eau de la Ville Hawkesbury au canton de Champlain. Centre communautaire de L Orignal Après une brève discussion, il fut appuyé de : Marc Séguin QU IL SOIT RÉSOLU QUE Conseil approuve que le Maire et la directrice générale retiennent une firme d architectes pour la préparation d un dessin préliminaire pour le futur centre communautaire de L Orignal. 2

Purchase of pumper-tanker for the L Orignal Fire Department There was a brief discussion on this matter. The Mayor informed Council that the Township is looking at the specifications required for the new vehicle in order to move it ahead. More information will be available at the September meeting. Achat d un camion-pompe et citerne pour le Service des incendies de L Orignal Il y a eu une brève discussion à ce sujet. Le maire a informé le Conseil que le Canton recherche les spécifications requise pour le nouveau camion afin de faire avancer le dossier. Plus d information sera disponible lors de la réunion de septembre. 272 Excellent Events 2016 Horse and Buggy Parade Council reviewed the letter. It was Moved by: Paul Emile Duval Seconded by: Troy Carkner BE IT RESOLVED THAT Phil Arber s request regarding the 2016 Horse and Buggy Parade to be held in Vankleek Hill on Sunday, July 3, 2016 be received and that Council approve: i) The closure of Main Street, Home Avenue and Stanley Street intermittently between the hours of 1:00 p.m. and 2:30 p.m. on Sunday, July 3, 2016 for the purpose of holding a horse and buggy parade; Excellent Events Défilé de chevaux et bogheis de Vankleek Hill 2016 Le Conseil a examiné cette lettre. Proposé par : Paul Emile Duval appuyé de : Troy Carkner QU IL SOIT RÉSOLU QUE la demande de Phil Arber, relativement au défilé de chevaux et bogheis de Vankleek Hill 2016 qui aura lieu dans le quartier Vankleek Hill le dimanche 3 juillet 2016, soit reçue et que le Conseil approuve : i) la fermeture de la rue Main, l avenue Home et la rue Stanley entre 13 h et 14h30 le dimanche 3 juillet 2016 pour les besoins du défilé de chevaux et bogheis; ii) the appointment of the Economic Development Coordinator as the Champlain Township representative on the organizing committee of this event; and ii) la nomination du coordonnateur en développement économique du canton de Champlain à titre de représentant au sein du comité organisateur; et que iii) that Council designate this as a community event. iii) le Conseil désigne cette journée à titre d évènement communautaire. 273 O.P.P. Memorandum of Understanding Following a brief discussion, it was Moved by: Gérard Miner Seconded by: Pierre Perreault BE IT RESOLVED THAT the memorandum dated June 27, 2016 submitted by the Chief Administrative Office regarding a proposed Memorandum of Understanding with the OPP be received and that Council authorizes the execution of a Memorandum of Understanding with Hawkesbury OPP, Ministry of Community Safety and Correctional Services, with respect to the use of the Champlain Township Building and By-Law Office as an Protocole d entente de l O.P.P. Suite à une brève discussion, il fut Proposé par : Gérard Miner appuyé de : Pierre Perreault QU IL SOIT RÉSOLU QUE soit reçu la note de service, daté du 27 juin 2016, telle que soumise la directrice générale, et relativement à un protocole d entente avec l O.P.P. soit reçue et que le Conseil approuve l exécution d un protocole d entente avec l O.P.P. d Hawkesbury, le ministère de la sécurité communautaire et des services correctionnels, relativement à l usage du bâtiment de la construction du canton de Champlain comme centre alternatif de 3

274 275 O.P.P. Memorandum of Understanding (continuation) Alternate Service Delivery Location for the Hawkesbury OPP in the event that they must relocate their operations due to an emergency situation. Prud homme Subdivision The Mayor provided Council with update on this project for which engineering plans are being currently being reviewed and revised. IN CAMERA It was Seconded by: Paul Emile Duval BE IT RESOLVED THAT the regular meeting of Council be adjourned to hold an in-camera meeting to discuss personal matters about an identifiable individual as provided under section 239.(2)(b); and litigation under section 239.(2)(e) of the Municipal Act, 2001. (The closed meeting was held from 4:32 p.m. until 5:14 p.m. The regular meeting reconvened at 5:15 p.m.) CONFIRMING BY-LAW Having dealt with all matters at hand, it was Moved by: Troy Carkner Seconded by: Marc Séguin BE IT RESOLVED THAT three readings and final passage be given By-Law 2016-49, being a by-law to confirm the proceedings of Council at its meeting of. ADJOURNMENT Having covered all discussion items for today, it was Protocole d entente de l O.P.P. (suite) livraison de services, advenant que le détachement doive relocaliser ses opérations en raison d une urgence. Lotissement Prud homme Le Maire a offert une mise à jour sur ce projet pour lequel les plans d ingénieur sont présentement examinés et révisés. HUIS-CLOS appuyé de : Paul Emile Duval QU IL SOIT RÉSOLU QUE la réunion régulière du Conseil soit ajournée afin de tenir une réunion à huis clos afin de discuter de renseignements privés concernant une personne qui peut être identifiée, sous l égide de la section 239.(2)(b); et d un litige sous l égide de la section 239.(2)(e) de la Loi de 2001 sur les municipalités. (La séance à huis clos s est poursuivie de 16h32 jusqu à 17h14 h. La réunion régulière, elle, a repris à 17h15.) RÈGLEMENT CONFIRMANT LES PROCÉDURES Puisque tous les sujets ont été traités, il fut Proposé par : Troy Carkner appuyé de : Marc Séguin QU IL SOIT RÉSOLU QUE trois lectures et l approbation finale soient accordées au Règlement 2016-49, qui confirme les procédures du Conseil lors de sa réunion du 28 juin 2016. CLÔTURE DE LA SÉANCE Compte tenu que tous les sujets ont été traités aujourd hui, il fut Seconded by: Normand Riopel appuyé de : Normand Riopel 4

276 ADJOURNMENT (continuation) BE IT RESOLVED THAT Council adjourn until August 3, 2016, at the Champlain Township Hall Council chambers at 2:30 p.m. or at the call of the Mayor or Clerk. (The meeting was adjourned at 5:20 p.m.) CLÔTURE DE LA SÉANCE (suite) QU IL SOIT RÉSOLU QUE le Conseil ajourne ses travaux jusqu au 3 août 2016 à la salle du Conseil du canton de Champlain à 19 h ou à la convocation du Maire ou de la greffière. (La réunion s est terminée à 17h20.) GARY J. BARTON, MAYOR/MAIRE ALISON COLLARD, CLERK /GREFFIÈRE 5