Les nouveaux défis du plurilinguisme en Suisse

Documents pareils
Dans une agence de location immobilière...

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais

Application Form/ Formulaire de demande

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Le master en administration publique (MPA) à l IDHEAP : Une formation multidisciplinaire pour les directeurs d établissements scolaires

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

THE FRENCH EXPERIENCE 1

Offre active de services dans les deux langues officielles

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

2'223 4'257 (2'734 Équivalent temps plein ETP) 1'935 4'514 (3'210 ETP) 37' Compris dans l'enseignement obligatoire Enseignement spécialisé

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

Parce que, dans sa construction, le sujet est directement rattaché au verbe sans recours à un auxiliaire quelconque.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Pratiques induites par les réunions à distance : discours, identités et organisation des actions

Folio Case User s Guide

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint notre brochure d informations ainsi que le formulaire d inscription.

How to Login to Career Page

Sondage SEMO 2011/2012 : Résultats

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Instructions Installation ELLIS Business: Vidéo Local Windows 2003 & XP poste de Travail

Restaurant Application Quick Reference Guide

Bourse Binding de la Fondation suisse d études

An EU COFUND project

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Titulaires de marques

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

LISTES DE LIVRES D'OCCASION

Tutoriel de formation SurveyMonkey

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

Salon des seniors. - Fidelidade France -

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

PACKZ System Requirements. Version: Version: Copyright 2015, PACKZ Software GmbH. 1

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Vodafone Mobile Connect

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

P RO - enfance. Plateforme Romande pour l accueil de l enfance

MATURITÉ PROFESSIONNELLE

Les cantons, vu les art. 15, 16 et 34 de la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels du 8 juin , arrêtent:

Cursus scolaire avant le départ

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Conditions d'engagement des maîtres et maîtresses généralistes dans l'enseignement primaire genevois. Année scolaire

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

POLITIQUE DOCUMENTAIRE DE LA BIBLIOTHÈQUE DU LYCÉE-COLLÈGE DES CREUSETS

Gestion des certificats en Internet Explorer

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Module de paiement Ogone pour Magento Commerce

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Gestion des prestations Volontaire

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

FAQ Foire aux questions. Sur cette page, vous trouverez les réponses à toutes vos questions relatives aux études de la musique en Europe.

Diligence raisonnable avant l acquisition d une PME américaine lorsqu on est au Québec : Certains aspects juridiques

Loi du 11 floréal an X (1 e mai 1802)

COMMUNICATION DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN ET AU CONSEIL. Feuille de route pour une union bancaire

Garage Door Monitor Model 829LM

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

La facture électronique. Etienne Wery Avocat aux barreaux de Bruxelles et de Paris

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

France SMS+ MT Premium Description

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Règles et paramètres d'exploitation de Caparmor 2 au 11/12/2009. Pôle de Calcul Intensif pour la mer, 11 Decembre 2009

Below are the answers to question(s) submitted in regards to the above noted RFP as of August 5 th, 2014

Apprenez gratuitement 4 langues. wallangues. Formations en langues sur internet néerlandais, allemand, anglais, français. Contient la clé pour

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

One Page Checkout / Alias Gateway

Fiche de l'awt Liens hypertextes et meta-tags

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

Ateliers du Bureau des dossiers professionnels et sociaux ***

Module Title: French 4

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Programme de certification Axis Comment m inscrire auprès de Prometric à l examen de certification Axis?

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

OBJECT PRONOUNS. French III

Formulaire d inscription

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

LE GUIDE POUR MIEUX CONNAÎTRE LA CLIENTÈLE TOURISTIQUE ÉTRANGÈRE

Transcription:

Les nouveaux défis du en Suisse Georges Lüdi (Université de Bâle) 9. L'enseignement bi-/plurilingue, selon des formules diverses, doit être encouragé, expérimenté et encadré à large échelle. Il implique l'utilisation de langues secondes ou étrangères en tant que langue de communication pour la transmission des savoirs et savoir-faire dans des branches non linguistiques et des projets transdisciplinaires. Il permet d'atteindre de très bonnes compétences linguistiques sans que les compétences en langue première et dans les autres disciplines ne subissent de préjudices. L'enseignement d'une matière non linguistique dans une autre langue exige de la part des enseignant(e)s une réflexion sur les langues de spécialité inhérentes aux diverses disciplines. La formation des enseignant(e)s suit cette orientation nouvelle en offrant une formation adéquate, à la fois de base et continue. Concept général pour l enseignement des langues, 15 juillet 1998 Ecoles offrant la maturité bilingue Absence d une véritable didactique de l enseignement bilingue 1

d'accueil Les connaissances linguistiques sont aujourd'hui considérées comme la clé de l'intégration des personnes immigrées. La législation suisse voit dans les compétences linguistiques un critère toujours plus déterminant de la politique des étrangers. Ainsi, la nouvelle loi sur les étrangers permet aux autorités de conditionner l'attribution d'une autorisation de séjour à la participation de la personne concernée à un cours linguistique. De même, l'autorisation d'établissement ne sera désormais accordée que si le requérant dispose des connaissances linguistiques suffisantes. (Haug/Müller-Jentsch, Die neue Zuwanderung in Zahlen, 2008) d'accueil (2) d'accueil (3) Comme le démontrent les juristes Alberto Achermann et Jörg Künzli dans leur étude menée dans le cadre du Programme national de recherche «Diversité des langues et compétences linguistiques en Suisse» (PNR 56), contraindre une personne à des cours linguistiques peut cependant s'avérer incompatible avec les droits fondamentaux. En outre, les ressortissants d'etats de l'union européenne ne peuvent pas être contraints à l'intégration, ce qui conduit à des inégalités juridiques entre immigrants. Selon les auteurs, il conviendrait par ailleurs de s'interroger sur la place de l'anglais en tant que langue officielle partielle, soit le fait que l'etat communique davantage de façon ponctuelle en anglais. Une telle pratique favoriserait le recrutement de professionnels étrangers hautement qualifiés particulièrement convoités par l'économie. De fait, ces derniers ne vivant généralement en Suisse que pour une période limitée, il est très difficile de les contraindre à l'apprentissage d'une langue officielle. L'introduction de l'anglais comme langue officielle partielle permettrait aussi à la Suisse de se mettre en conformité avec la réalité juridique, nombre de secteurs professionnels orientés internationalement étant dominés par l'anglais. 2

Intégration des immigrés Intégration des immigrés (2) Populations parlant diverses langues d origines Langues d accueil Populations parlant diverses langues d origines Population locale Anglais http://www.chem.unifr.ch/ futurestudent/student.html 3

413.12 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'examen suisse de maturité, rev. 2002 Langues de l immersion Suisse alémanique Suisse romande Cantons bilingues Total Allemand 2 17 5 24 Anglais 36 5 0 41 Français 6 0 6 12 Italien 2 0 0 2 Romanche 2 0 0 2 Total 48 22 11 81 4. Quelles langues dans les écoles de maturité (Elmiger 2007, 26) Ich spreche die vom Kunden gewählte Landessprache 4

guete tag good day pardon pardon? Oui oui? pardon? yes yes je parle português I speak Portuguese oh je parle pas português ((final s pronounced)) oh, I don t speak Portuguese Brasilia okey. italien ou français oui oui?= ok, Italian or French =<duos passagem para Freiburg deutsch>. Two tickets to Freiburg german Freiburg Deutschland jä okey. (22) voilà, si vous faire la carte à la machine? oui. (3) va bene. (5) c est sans une code. vous fais ((sic)) la signature après. (2) non non il va revenir. ((client holds credit card instead of letting it go)) Si vous fais votre signature pour cinquante huit? Freiburg Germany yeah ok here, could you put the credit card into the machine? yes that s good it is without code you sign afterwards no no, it will get back can you sign for fifty eight? (...) voilà. il prossimo treno (.) binario cinco hm? Dodici diciotto. That s good the next train track five yes? at eighteen past twelve (3) merci. [obrigado]. [bitteschön]. Service obrigado (h) molto grazio. ((sic)) lingua franca = any hybrid language used as a medium of communication between peoples of different languages (The American Heritage Dictionary of the English Language) Jamal H. (chef de labo Pharma A) Parce qu au quotidien, on ne se rend pas compte comment on jongle avec les langues. Le but c est vraiment de passer le message et d être efficace. On n a pas le temps à perdre. Et là c est clair la communication, la langue c est primordial. 5